Stanley STHT1-77342 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для лазерного нивелира Stanley SPL3. Готов ответить на ваши вопросы о его настройке, использовании и технических характеристиках. В руководстве подробно описаны режимы работы, процедура проверки точности, установка и другие важные моменты.
  • Как включить лазерный нивелир?
    Что означает мигающий красный светодиод?
    Как проверить точность лазерного нивелира?
    Как заменить батареи?
    Какие режимы работы доступны у лазерного нивелира?
106
STHT77342
107
STHT77342
Содержание
 Безопасность пользователя
 Содержание
 Обзор устройства
 Клавишная панель, режимы и светодиод
 Применение
 Аккумуляторы и питание
 Установка
 Эксплуатация
 Проверка точности и калибровка
 Технические характеристики
Безопасность пользователя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
 Перед использованием устройства внимательно прочтите
инструкции по технике безопасности и руководство
по эксплуатации устройства. Лицо, ответственное за
инструмент, должно обеспечить понимание и соблюдение этих
инструкций всеми пользователями.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
• Во время работы лазерного инструмента следите за тем,
чтобы выходящий лазерный луч (источник красного света)
не был направлен в глаза. Продолжительное воздействие
лазерного луча может быть опасным для глаз.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
• К некоторым комплектам лазерного инструмента могут
прилагаться очки. Это НЕ утвержденные защитные очки. Эти
очки используются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для улучшения видимости
луча при ярком освещении или при большом расстоянии от
лазерного источника.
Сохраните все разделы руководства для использования в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
 В целях удобства и безопасности пользователя на лазерном
инструменте размещены следующие наклейки, на которых
указан класс устройства. Подробную информацию о
конкретной модели устройства см. в руководстве по
эксплуатации устройства.
Отвечает стандартам 21 CFR 1040.10 и
1040.11, за исключением отклонений согласно
уведомлению о лазерном оборудовании №50
от 24июня 2007г.
Обзор устройства
Рисунок A. Лазерный инструмент.
 Монтажное отверстие с резьбой 1/4-20.
 Лазерное окошко.
 Переключатель питания и блокировки маятника.
 Прорези для соединения с кронштейном Quick Link.
 Светодиодный индикатор отклонения от горизонтали.
Рисунок B. Расположение аккумулятора лазерного инструмента.
 2 аккумулятора AA.
 Крышка аккумулятора.
Рисунок C. Переключатель питания и блокировки при транспортировке.
Рисунок D. Режимы лазера.
Рисунок E. Кронштейн Quick Link в сборе.
9.
Кронштейн QuickLink.
Рисунок F. Подробное изображение кронштейна Quick Link™.
Рисунок M. Точность вертикального луча.
Рисунок N. Точность горизонтального луча.
IEC/EN 60825-1
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ СМОТРИТЕ
В ОТВЕРСТИЕ ВЫХОДА ЛУЧА.
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 2
Макс. выходная мощность ≤1мВт при 630–680нм
РУССКИЙ
Клавишная панель, режимы
исветодиод
Клавишная панель, переключатель
(см. рисунок
C
)
Питание включено, блокировка маятника
выключена, самонивелирование включено.
Питание выключено, блокировка маятника
включена, самонивелирование выключено.
Режимы (см. рисунок
D
)
Доступные режимы лазерного луча
 Горизонтальный и отвесный (только точечные лучи).
Разблокировано, самонивелирование (см. рисунки
C
)
 Питание ВКЛЮЧЕНО, блокировка ВЫКЛЮЧЕНА
и лазерное
устройство находится в диапазоне самонивелирования.
Заблокировано, самонивелирование (см. рисунки
C
)
 Питание ВЫКЛЮЧЕНО, блокировка маятника ВКЛЮЧЕНА.
.
Светодиоды (см. рисунок
A
)
Светодиод отклонения от горизонтали непрерывно горит красным
 Устройство отклонено от горизонтали.
Обзор кронштейна QuickLink™
Рисунок F. Кронштейн QuickLink™.
10. Т-образная гайка для сцепления с прорезями на лазерном
устройстве.
11. Ручка затяжки зажима.
12. Ручка затяжки кронштейна.
13. Отверстия под винты для навесного монтажа (расстояние между
отверстиями 34 мм).
14. Монтажное отверстие с резьбой 1/4-20 дюйма.
15. Регулируемый зажим.
Применение кронштейна
 Кронштейн QuickLink может монтироваться в различных
положениях: для этого необходимо закрепить зажим на круглом или
плоском предмете, например штативе-треноге, двери или верстаке,
и затянуть ручки. (См. рисунок
F
: №11 и №12.)
 Кронштейн QuickLink можно монтировать на вертикальной
поверхности с помощью предусмотренных отверстий для навесного
монтажа. (См. рисунок
F
№13.)
•
 Кронштейн QuickLink можно прикрепить к лазерному устройству с
помощью отверстия с резьбой 1/4-20 дюйма (рисунок
F
№14 и
рисунок
A
№1) или Т-образной гайки и прорезей.
Аккумуляторы и питание
Установка и извлечение
аккумуляторов
(См. рисунок
B
)
Лазерный инструмент
 Переверните лазерный инструмент. Надавите на крышку
аккумуляторного отделения и выдвиньте ее, чтобы открыть.
 Установите или извлеките аккумуляторы. Располагайте
аккумуляторы в правильном направлении при их размещении в
лазерном устройстве.
 Закройте крышку аккумуляторного отделения, задвинув ее внутрь
до фиксации в закрытом положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
• Для правильной установки аккумуляторов обращайте
особое внимание на отметки (+) и (–) на держателе
аккумуляторов. Аккумуляторы должны быть одного
типа и емкости.
Не используйте вместе аккумуляторы с разной
остаточной емкостью.
108
STHT77342
109
STHT77342
Установка
Лазерный инструмент
 Положите лазерный инструмент на плоскую, устойчивую
поверхность.
 При использовании функции автоматического нивелирования
передвиньте переключатель блокировки маятника при
транспортировке в положение «разблокировано». Затем лазерный
инструмент необходимо расположить вертикально на поверхности,
которая находится в указанном диапазоне компенсации.
 Лазерный инструмент может располагаться в любом направлении
и работать, только когда переключатель блокировки маятника при
транспортировке находится в положении «заблокировано».
Монтаж на вспомогательных принадлежностях
 Расположите вспомогательную принадлежность недалеко от
середины измеряемого участка в месте, где ее невозможно будет
легко задеть.
 Установите принадлежность, как указано. Отрегулируйте
положение так, чтобы основание принадлежности было
практически горизонтальным (в диапазоне компенсации лазерного
инструмента).
 Смонтируйте лазерный инструмент на принадлежности
соответствующим способом, который используется для крепления
этой принадлежности и лазерного инструмента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
 Не оставляйте лазерный инструмент на принадлежности
без присмотра, не затянув полностью винт крепления.
В противном случае возможно падение и повреждение
лазерного инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ.
 При размещении лазерного инструмента или его снятии со
вспомогательной принадлежности всегда лучше поддерживать
инструмент одной рукой.
 При расположении лазерного инструмента над целью частично
затяните крепление, выровняйте инструмент и затем затяните
полностью.
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ.
 Сведения об индикации во время эксплуатации см. в описании
светодиодов.
 Перед эксплуатацией необходимо обязательно проверить лазерный
инструмент и убедиться в его точности.
 В ручном режиме самонивелирование ВЫКЛЮЧЕНО. Точность
выравнивания луча не гарантируется.
 Лазерный инструмент показывает, когда он находится вне диапазона
компенсации. См. описание светодиодов. Измените положение
лазерного инструмента, чтобы уменьшить отклонение от горизонтали.
 Когда лазерный инструмент не используется, обязательно ВЫКЛЮЧИТЕ
его питание и установите переключатель блокировки маятника в
положение «заблокировано».
Питание
 Чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазерный инструмент, передвиньте переключатель
питания (см. рисунок C) в положение «разблокировано».
 Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ лазерный инструмент, передвиньте
переключатель питания (см. рисунок C) в положение
«заблокировано».
Режим
 Все лучи активируются при включении питания устройства.
Самонивелирование (см. рисунок
C
)

Когда переключатель блокировки маятника на лазерном
инструменте установлен в положение «включено, разблокировано»,
устройство находится в режиме самонивелирования.
Применение
Вертикальный перенос точек
 Определите 2 опорные точки, которые необходимо установить по
отвесу.
 Выровняйте нижний или верхний лазерный луч по фиксированной
опорной точке.
 Противоположный лазерный луч укажет на точку, которая находится
ровно по отвесу.
 Расположите целевой объект так, чтобы лазерный луч совпал со
второй опорной точкой, которую необходимо установить по отвесу
относительно фиксированной опорной точки.
Горизонтальный перенос точек
 С помощью переднего лазерного луча спроецируйте опорную точку
на целевой объект.
 Определите 2 опорные точки, которые необходимо расположить
горизонтально.
 Выровняйте передний лазерный луч по фиксированной опорной точке.
 С помощью треноги или другого неподвижного предмета поверните
лазерное устройство и спроецируйте передний лазерный луч на
новое место.
 Точка лазера в новом месте будет располагаться горизонтально
относительно первой точки.
 Расположите целевой объект так, чтобы вторая точка совпала с точкой
лазера.
Проверка точности и
калибровка
ПРИМЕЧАНИЕ.
 Лазерные инструменты герметизируются и калибруются на заводе с
заданными параметрами точности.
 Перед первым использованием и периодически при дальнейшей
эксплуатации рекомендуется проводить проверку калибровки.
 Следует регулярно проверять точность лазерного инструмента,
особенно для точных проектов.
 Выполняйте проверки точности на максимально возможном
расстоянии (как можно ближе к рабочему расстоянию). Чем больше
расстояние, тем легче измерить точность лазера.
 Переключатель блокировки должен быть в положении
«разблокировано» для самонивелирования лазерного
инструмента перед проверкой точности.
Точность верхнего и нижнего
отвесных лучей
(См. рисунок
M
)

M
1
ВКЛЮЧИТЕ питание и расположите лазерное устройство, как
показано. Измерьте расстояния D
1
и D
2
. Отметьте точки P
1
и P
2
.

M
2
Поверните лазерное устройство на 180° при неизменных
расстояниях D
1
и D
2
. Выровняйте нижний луч лазера по точке P
2
.
Отметьте точку P
3
.

M
3
Измерьте расстояние D
3
между точками P
3
и P
1
.
 Рассчитайте максимальное расстояние смещения и сравните с
расстоянием D
3
.
 Если расстояние D
3
не меньше или не равно максимальному
расстоянию смещения, верните инструмент
дистрибьютору Stanley для калибровки.
Максимальное расстояние смещения (SPL3).
= (D
1
м x 0,6
мм
м
) + (D
2
м x 1,2
мм
м
)
Максимальное значение
= (D
1
футов x 0,0072
дюйма
фут
) + (D
2
футов x
0,0144
дюйма
фут
)
Сравните: (см. рисунок
M
3
)
D
3
≤ максимальное значение
Пример.
• D
1
= 3 м, D
2
= 1 м, D
3
= 1,5 мм
• (3 м x 0,6
мм
м
) + (1 м x 1,2
мм
м
) = 3,0 мм
(максимальное расстояние смещения)
• 1,5 мм 3,0 мм (ЗНАЧЕНИЕ ВЕРНО, инструмент
откалиброван)
110
STHT77342
111
STHT77342
Точность горизонтального луча
(Один луч)— (см. рисунок
N
)

N
1
ВКЛЮЧИТЕ питание и расположите лазерный инструмент, как
показано. Отметьте точку P
1
на первой стене.

N
2
Поверните лазерный инструмент на 180° и отметьте точку P
2
на
второй стене.

N
3
Переместите лазерный инструмент ближе ко второй стене
и отрегулируйте высоту устройства так, чтобы точка P
3
совпала с
точкой P
2
.

N
4
Поверните лазерный инструмент на 180° и отметьте точку P
4
на
первой стене.

N
5
Измерьте вертикальное расстояние между точками P
1
и P
4
, чтобы
узнать расстояние D
1
.
 Если измеренное расстояние больше максимального
расстояния смещения, верните инструмент
дистрибьютору Stanley для калибровки.
Максимальное расстояние смещения.
= 0,2
мм
м
x (D
1
м – (2 x D
2
м))
Максимальное значение
= 0,0024
дюйма
фут
x (D
1
футов –
(2 x D
2
футов))
Сравните: (см. рисунок
N
5
)
D
3
– D
4
± максимальное значение
Пример.
• D
1
= 10 м, D
2
= 0,5 м
• D
3
= 0,4 мм
• D
4
= –0,6 мм
• 0,2
мм
м
x (10 м (2 x 0,5 м) = 1,8 мм (максимальное
расстояние смещения)
• (0,4 мм) – (–0,6 мм) = 1,0 мм
• 1,0 мм 1,8 мм (ЗНАЧЕНИЕ ВЕРНО, инструмент
откалиброван)
Технические характеристики
Лазерный инструмент
SPL3
Точность нивелирования (по точке) ± 4 мм на 10 м (5/32 дюйма на 30 футов)
Точность верхнего луча ± 3 мм на 10 м (1/8 дюйма на 30 футов)
Точность нижнего луча ± 6 мм на 10 м (1/4 дюйма на 30 футов)
Точность горизонтального луча ± 3 мм на 10 м (1/8 дюйма на 30 футов)
Диапазон компенсации Самонивелирование до ± 4°
Рабочее расстояние
Точка ≥ 30 м (100 футов)
Класс лазера Класс 2 (IEC/EN60825-1)
Длина волны лазера 630–670 нм
Время работы ≥ 20 часов (на щелочных аккумуляторах)
Источник питания 2 аккумулятора AA
Степень защиты IP IP50
Диапазон температур эксплуатации –10 °C…+40 °C
Диапазон температур хранения –25 °C…+70 °C
/