PC-WKS 1020 G

ProfiCook PC-WKS 1020 G Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электрочайника Profi Cook PC-WKS 1020 G. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, например, о выборе температуры нагрева, использовании чайного фильтра или решении возможных неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать нужную температуру нагрева воды?
    Как включить функцию поддержания температуры?
    Что делать, если чайник перегрелся?
    Как использовать чайный фильтр?
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode demploi Instrucciones de servicio Istruzioni per luso
Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utatás Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Wasserkocher
PC-WKS 1020 G
Waterkoker Bouilloire électrique Hervidor de agua Bollitore Kettle
Czajnik elektryczny zforra Чайник Электрочиайник
2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 11
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 17
ESPAÑOL.................................................................................................... página 23
ITALIANO ................................................................................................... pagina 28
ENGLISH ........................................................................................................ page 34
.......................................................................................... strona 39
....................................................................................................oldal 46
................................................................................................
.......................................................................................................
67
..................................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes
Ubicacn de los controles Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezeszervek Elhelyezkese
Розташування органів керування Расположение элементов
3
4
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................. 3
Allgemeine Sicherheitshinweise ...........................4
Spezielle Sicherheitshinweise
r dieses Gerät .....................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................5
Lieferumfang ........................................................... 6
Auspacken des Getes ........................................ 6
Teilebeschreibung .................................................6
Elektrischer Anschluss ..........................................6
Anwendungshinweise ............................................ 6
Bedienung ...............................................................6
Aufbewahrung .......................................................7
Reinigung ............................................................... 8
Entkalkung ..............................................................8
Störungsbehebung ................................................8
Technische Daten ...................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität .........................9
Garantie ..................................................................9
Entsorgung ...........................................................10
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir nschen Ihnen viel Freude
mit dem Get.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise r Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei-
se unbedingt, um Unfälle und Schäden am Get
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt gliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf gliche Gefährdungen r das Get
oder andere Gegensnde hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen r Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Getes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Get an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan-
leitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich r den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Fssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Get nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Get sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Get nicht benutzen, Zuberteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Srung.
Betreiben Sie das Get nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Get immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Get und das Netzkabel ssen re-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek-
tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen
lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgendenSpeziellen
Sicherheitshinweise“.
5
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschlilich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen higkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Get spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
hrend des Betriebes wird die Temperatur der
behrbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie das Gerät nur am Griff und den
Tasten an.
Schließen Sie den Deckel nur an der Beh-
rungsäche (3).
WARNUNG:
llen Sie nicht über die Maximal-Marke hinaus,
da sonst kochendes Wasser herausspritzen und
Ihnen Verletzungen zufügen kann!
Der Wasserpegel muss zwischen der Minimal-
und der Maximal-Marke liegen.
Verwenden Sie zum Aufllen ausschließlich
kaltes Wasser.
Betreiben Sie das Get nur auf einer ebenen
Arbeitsäche.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest
geschlossen ist.
Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser
kocht.
Bewegen Sie das Get nicht und fassen Sie
es nicht an, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Get nur mit der dazu
gerenden Basis.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von
der Basis nehmen!
Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht
nass werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen
von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um
andere Fssigkeiten oder Lebensmittel aufzur-
men.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innen-
umen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie
z. B.
in Personalchen von Läden, ros und ande-
ren gewerblichen Bereichen;
von sten in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftli-
chen Anwesen oder Frühstückspensionen be-
stimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dürfen das Get nicht r gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Scden, die durch nicht bestimmungsgeßen
Gebrauch entstehen.
6
Lieferumfang
1 Wasserkocher 1 Basis
1 Deckel 1 Deckel mit Teesieb
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie mtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, llmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollsndig
oder Beschädigungen feststellbar sein, neh-
men Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie
es umgehend zum ndler zuck.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen,
das Get wie unter „Reinigungbeschrieben zu
ubern.
Teilebeschreibung
1 Ausgusffnung
2 Deckel
3 Behrungsäche zum Öffnen/Schlien
des Deckels
4 Griff
5 Basis
6 Teesieb
7 Wasserstandsanzeige
8-11 Funktionstasten 70°C / 8C / 90°C / 100°C
12 Warmhalten
13 Ein/Aus
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
3000 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer
Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutz-
schalter.
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG!
Benutzen Sie keine Verngerungsleitungen
oder Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken, pfen Sie, ob die Netzspannung,
die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes
übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild der Basis.
Schlien Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
ßig installierte Schutzkontakt-Steckdose,
220 240 V~, 50 Hz an.
Anwendungshinweise
Beim Anschluss an die Steckdose ernt 2-mal
ein Signalton.
Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis
nehmen, ernt ein Signalton. Das Get schal-
tet in den Bereitschaftsmodus.
Mit den Funktionstasten nnen Sie die optima-
le Wassertemperatur r Ihr Getränk hlen.
Sie nnen Wasser gezielt auf die Temperatu-
ren 70°C, 80°C, 90°C und 100°C erhitzen.
Mit einer Zusatzfunktion können Sie das Was-
ser auf den Temperaturen 70°C, 80°C, 90°C
warmhalten lassen.
Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im
Wasserkocher zubereiten.
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Get
bitte 3-mal mit frischem Wasser aus. Bitte benut-
zen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
HINWEIS:
Verwenden Sie immer frisches Wasser.
Bedienung
1. Stellen Sie das Get auf eine ebene Unter-
lage.
7
2. Deckel öffnen
Drücken Sie die Taste (3). Der Öffner springt
auf. Sie können den Deckel nach oben abneh-
men.
3. llen Sie klares Wasser ein (maximal 1,7
Liter).
Sie nnen den Füllstand an der Wasserstand-
anzeige des Getes ablesen.
4. Um den Deckel zu schlien, drücken Sie auf
die Taste (3). Der Deckel muss rbar einras-
ten.
5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die
Basis.
Betrieb
1. hlen Sie mit den Tasten 8 bis 11 eine Tem-
peratur aus. Die Lampe an der Taste leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste
. Die Lampe an der
Taste leuchtet.
HINWEIS:
Die Lampe an der Temperaturtaste blinkt,
hrend das Wasser aufheizt.
Ist die Temperatur erreicht, ren Sie zwei
Signale.
Die Lampe an der Taste geht aus.
Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet
bis Sie die Kanne von der Basis nehmen.
Warmhalten:
Sie nnen das Wasser bei den Tempera-
turen 70°C, 80°C und 9C r eine halbe
Stunde warmhalten.
Drücken Sie dazu die Taste nachdem
Sie eine Temperatur gewählt haben.
Die Lampe an der Taste geht an.
Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch
wenn Sie die Kanne bis zu einer Minute
von der Basis nehmen.
Nicht r 10C! Die Warmhaltefunktion
nnen Sie nicht mit dieser Temperatur
verbinden.
Schnellstart:
Drücken Sie die Taste nachdem Sie die
Kanne aufgesetzt haben.
Das Wasser wird auf 10C erhitzt.
Betrieb beenden/abbrechen
Es gibt drei Möglichkeiten den Kochvorgang zu
beenden/abzubrechen:
Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang
automatisch aus.
Sie drücken erneut die
Taste, um den Koch-
vorgang zu beenden.
Nehmen Sie die Kanne von der Basis.
Die Beleuchtung der Taste
erlischt.
WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR!
Halten Sie beim Ausgießen den Deckel
geschlossen.
Das Geuse wird während des Betriebes
he, behren Sie es nicht und lassen Sie
das Get vor dem Wegräumen abhlen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Entleeren Sie den Wasserbelter.
Teelter
Den Deckel des Wasserkochers können Sie durch
den Teelter ersetzten. Siehe Abbildung.
1. Um das Sieb zu öffnen, drehen Sie es eine
kurze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Dosieren Sie ihren Tee und schließen Sie das
Sieb wieder.
3. Setzen Sie das Teesieb anstatt des Deckels
auf.
4. Mit der Schubstange bestimmen Sie wann und
wie lange der Tee ziehen soll.
ACHTUNG:
Beachten Sie die TeaMax Markierung r die
Teezubereitung.
Bringen Sie maximal 1,2 Liter Wasser zum
kochen.
Der Teelter soll erst ins Wasser tauchen,
wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Das Teesieb tropf nach!
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und
lassen Sie es vollständig trocknen.
8
Wir empfehlen, das Get in der Original-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
ngeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer aerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut befte-
ten und trockenen Ort.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Warten Sie, bis das Get abgehlt ist.
Tauchen Sie weder das Get noch die Basis
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand hren.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtrste oder andere
scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die gelochte Fläche der Ausguss-
öffnung von innen mit einer Nylonbürste.
Spülen Sie den Wasserbehälter und das Tee-
sieb mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie alles
mit einem Tuch ab.
Reinigen Sie das Geuse nach der Benutzung
mit einem leicht feuchten Tuch.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung ngen vom
rtegrad des Wassers und der ugkeit der
Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser
kocht, ist eine Entkalkung nötig.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein
handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronen-
urebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach
(ca. 3-4-mal) frisches Wasser auf, um ck-
stände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum
Verzehr verwenden.
Störungsbehebung
Das Get ist ohne Funktion
gliche Ursache:
Das Get hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ande-
ren Get.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
gliche Ursache:
Das Get ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Fehleranzeigen
Alle Lampen der Temperaturtasten blinken.
gliche Ursache:
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Was-
ser ist das Get überhitzt.
Abhilfe:
Nehmen Sie den Kocher von der Basis.
Spülen Sie den Wasserkocher mit kaltem
Wasser aus.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abhlen.
Die Lampen sämtlicher Tasten blinken.
gliche Ursache:
Ein Fehler in der Elektronik.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service.
Technische Daten
Modell:........................................... PC-WKS 1020 G
Spannungsversorgung: .............220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................2520 - 3000 W
Schutzklasse: ..........................................................I
llmenge: ..........................................max. 1,7 Liter
Nettogewicht: ........................................ca. 1,830 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
9
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Get
PC-WKS 1020 G in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Vertglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegeber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Get zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gehren wir beim Kauf durch
Unternehmer r das Get eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät auch teilweise
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung r unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Gets in Deutschland bei
einem unserer Vertragsndler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des ufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Vergung gestellt werden.
3. ngel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegeber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht r ngel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgeßer Be-
handlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließ-
lich sind Garantieanspche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbei-
ten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan-
tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gewährleistungsrechte (Nacherllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht behrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zutzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit-
telt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu-
geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
10
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Ko-
pie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen nnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
Downloadbereich r Bedienungsanleitun-
gen
Downloadbereich r Firmwareupdates
FAQs, die Ihnen Problemsungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zuber- und Ersatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir r Sie da!
Kostennstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Getes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogete gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogete ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeten.
Informationen, wo die Gete zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
11
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ........................3
Algemene veiligheidsinstructies .......................... 11
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat ..................................................12
Gebruik ................................................................12
Meegeleverde onderdelen ..................................12
Het apparaat uitpakken .......................................12
Beschrijving onderdelen ......................................13
Elektrische aansluiting .........................................13
Gebruiksaanwijzingen .........................................13
Bediening .............................................................13
Opslaan ................................................................14
Reiniging ..............................................................14
Ontkalking ............................................................15
Probleemoplossing ..............................................15
Technische gegevens .........................................15
Verwijdering ..........................................................16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
en toont mogelijk letselrisicos.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend pri en
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer
storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker
uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelma-
tig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng
het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom
gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen
door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwaliceerd persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaandeSpeciale veiligheidsin-
structies” in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
12
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden!
Tijdens het gebruik kan de temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken zeer hoog zijn.
Pak het apparaat alleen bij de toetsen en
handgreep vast.
Sluit het deksel bij het aanraakpunt (3).
WAARSCHUWING:
Nooit hoger dan de maximum markering vullen
om te voorkomen dat kokende waterspetters
persoonlijk letsel veroorzaken!
Houd het waterpeil tussen de minimale en
maximale markering.
Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.
Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke
ondergrond.
Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten
is.
Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast
wanneer het in bedrijf is.
Gebruik het apparaat alléén met het desbetref-
fende basisstation.
Schakel het apparaat uit voordat u het van de
basis neemt!
Basis en buitenkant van het apparaat mogen
niet nat worden.
Gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen
en koken van water. Gebruik het nooit om andere
vloeistoffen of etenswaren te verwarmen.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en
op een droge plek. Het is bestemd voor huishou-
delijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.
In personeelkeukens in winkels, op kantoren en
andere commercle plaatsen;
Door gasten in hotels, motels en andere ac-
commodatiefaciliteiten.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijac-
commodaties of Bed & Breakfast verblijven.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals
beschreven in deze gebruikshandleiding en nooit
voor commercle doeleinden.
Elke andere vorm van gebruik wordt als onbe-
stemd gebruik beschouwd en kan tot beschadiging
van eigendommen of zelfs persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor verliezen
als gevolg van gebruik op een andere wijze dan
waarvoor het apparaat is bestemd.
Meegeleverde onderdelen
1 Ketel 1 Basis
1 Deksel 1 Deksel met een theezeef
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder de verpakking van het apparaat.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals de
plastic lm, het vulmateriaal, de kabelbinders
en de doosverpakking.
3. Controleer of de doos alle onderdelen bevat.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresidu op het
apparaat te vinden. Wij raden u aan het apparaat
schoon te maken zoals beschreven onder
“Reiniging”.
13
Beschrijving onderdelen
1 Tuit
2 Deksel
3 Contactgebied voor het openen/sluiten van
de deksel
4 Handgreep
5 Basis
6 Theezeef
7 Waterpeilindicator
8-11 Functieknoppen 7C / 80°C / 9C / 10C
12 Warmhoudfunctie
13 Aan/Uit
Elektrische aansluiting
Stroomvereisten
Het apparaat kan in totaal 3000 W vermogen
verbruiken. Wij raden in het geval van deze
stroomspecicatie een afzonderlijke kabel met een
zekeringbeveiliging aan via een 16 A circuitbreker.
LET OP: OVERBELASTING!
Gebruik geen verlengkabels of meerdere stek-
kerdozen omdat dit apparaat te krachtig is.
Aansluiting
Controleer voordat u de stekker in het stop-
contact steekt of de te gebruiken netspanning
overeenkomt met de stroomspecicaties van
het apparaat. Deze details staan vermeld op
het modelplaatje op de basis.
Sluit het apparaat alleen aan op een correct
geïnstalleerd, geaard 220 240 V~, 50 Hz
stopcontact.
Gebruiksaanwijzingen
Bij het aansluiten op het stopcontact zal een
zoemer twee keer te horen zijn.
Zodra u de waterkoker van de basis haalt, zal
er een zoemer klinken. Het apparaat keert terug
naar de standby-modus.
Met gebruik van de functietoetsen kunt u de
optimale watertemperatuur selecteren.
U kunt het water opwarmen tot de volgende
specieke temperaturen: 70°C, 80°C, 90°C en
10C .
Door gebruik te maken van de warmhoudfunc-
tie, kunt u de temperatuur van het water op
70°C, 80°C of 90°C houden.
U kunt de theezeef gebruiken om thee te berei-
den in uw waterkoker.
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat drie-
maal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver
water zonder toevoegingen.
OPMERKING: Gebruik altijd vers water.
Bediening
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Deksel openen
Druk op de (3) toets. De deksel springt open. U
kunt de deksel verwijderen door deze omhoog
te trekken.
3. Vul de waterkoker met water (max. 1,7 liter).
U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie
van het apparaat alezen.
4. Druk op de knop (3), om de deksel te sluiten.
Het deksel moet hoorbaar vastklikken.
5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
Gebruik
1. Selecteer de temperatuur door gebruik te
maken van de knoppen 8 tot 11. Het lampje op
de knop zal oplichten.
2. Druk op de
knop. Het lampje op de knop zal
oplichten.
OPMERKING:
Het lampje op de temperatuurknop zal
gaan knipperen als het water aan het
opwarmen is.
Zodra de gewenste temperatuur is bereikt,
zult u twee zoemers horen.
Het lampje op de knop gaat uit.
Het lampje op de temperatuurknop zal
oplichten, totdat u de waterkoker van de
basis haalt.
14
Warmhoudfunctie:
U kunt het water voor een half uur warm-
houden op de volgende temperaturen:
70°C, 80°C en 90°C.
Druk hiervoor op de knop, nadat u een
temperatuur heeft geselecteerd.
Het lampje op de knop zal oplichten.
Het warmhouden blijft geactiveerd, ook
wanneer u de waterkoker voor maximaal 1
minuut van de basis haalt.
Niet bedoeld voor 10C! De warmhoud-
fucntie kan niet worden gebruikt in combi-
natie met deze temperatuur.
Snelle Start:
Druk op de knop, nadat u de waterkoker
op de basis heeft geplaatst.
Het water wordt verwarmd tot 100°C.
De werking bindigen/onderbreken
Er zijn drie opties voor het bindigen/onderbre-
ken van het kookproces:
Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat
het kookproces is voltooid.
U kunt nogmaals op de
knop drukken, om
het kookproces te onderbreken.
U kunt de waterkoker van de basis halen.
Het lampje op de
knop zal uitgaan.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR
VERBRANDING!
Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf,
raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen
voordat u het wegruimt.
Trek de apparaatsteker uit de contactdoos.
Leeg het waterreservoir.
Theezeef
U kunt de deksel van de waterkoker vervangen
met de theezeef. Zie afbeelding.
1. Om de theezeef te openen, dient u deze
voorzichtig tegen de wijzers van de klok in te
draaien.
2. Voeg de thee toe en sluit de theezeef.
3. Plaats de theezeef op de waterkoker i.p.v. de
deksel.
4. Gebruik de theepers om te bepalen hoe lang
de thee dient te koken.
LET OP:
Gebruik de TeaMax markering voor het berei-
den van de thee.
Breng 1,2 liter (max.) water aan de kook.
De theezeef dient uitsluitend in het water te
worden gedompeld als de gewenste tempera-
tuur is bereikt.
De theezeef zal blijven druppelen!
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat
het drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele
verpakking op te bergen wanneer u het voor
langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van
kinderen en op een droge, goed geventileerde
plek.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit
en trek de netsteker uit de contactdoos. Wacht
totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
Dompel het apparaat en de basis nooit onder
in water of andere vloeistoffen.
Dit kan tot elektrische schokken of brand
leiden.
LET OP:
Gebruik én draadborstel of andere schu-
rende voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen.
15
Reinig het geperforeerde gebied aan de bin-
nenkant van de tuit met een nylonborstel.
Spoel de waterkoker en de theezeef om met
schoon water. Droog alles af met een doek.
Reinig de behuizing na het gebruik met een
vochtige doek.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn af-
hankelijk van de hardheidsgraad van het water
en van de gebruiksfrequentie.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water
kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat
eerder te ontkalken.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de
handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel op
citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de
gebruiksaanwijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (on-
geveer 3–4 maal) vers water aan de kook om
resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt
voor consumptie.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat ontvangt geen voeding.
Oplossing:
Controleer het stopcontact met een ander ap-
paraat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuitbreker.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is defect.
Oplossing:
Neem contact op met ons servicecentrum of
een specialist.
Err Probleemoplossing
Alle lampjes van de temperatuurknoppen knippe-
ren.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat raakt oververhit als deze in werking
is gesteld zonder of met te weinig water.
Oplossing:
Haal de waterkoker van de basis.
Spoel de ketel om met koud water.
Laat het apparaat voor 15 minuten afkoelen.
De lampjes van alle knoppen knipperen.
Mogelijke oorzaak:
Een fout in de elektronica.
Oplossing:
Raadpleeg ons serviceteam.
Technische Gegevens
Model: ........................................... PC-WKS 1020 G
Spanningstoevoer: ....................220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................2520 - 3000 W
Beschermingsklasse: ..............................................I
Volume: ................................................max. 1,7 liter
Nettogewicht: .............................ongeveer 1,830 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
16
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische ap-
paraten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.
17
Table des matières
Situation des commandes .................................... 3
Conseils généraux de sécurité ...........................17
Conseils de curi
spéciques à cet appareil ...................................18
Utilisation prévue .................................................18
Pièces incluses ....................................................18
baller l’appareil ................................................18
Description des pièces ........................................19
Branchement électrique ......................................19
Conseils d’utilisation ............................................19
Utilisation ..............................................................19
Stockage ..............................................................20
Nettoyage ............................................................21
tartrage ............................................................21
pannage ..........................................................21
Données techniques ...........................................21
Elimination ............................................................22
Mode demploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons
que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre curi
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la premre fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’inrieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé
et pour les taches auxquelles il est desti. Cet
appareil n’est pas pvu pour une utilisation
professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidi (ne le plongez en aucun cas dans
l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive
que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa-
reil, débranchez aussitôt le ble d’alimentation.
Artez l’appareil et branchez toujours le
ble d’alimentation de la prise de courant (en
tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujours arrêter l’appareil. Débranchez lache
de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’ali-
mentation gulièrement en vue d’éventuels
signes d’endommagements. Lorsqu’un endom-
magement est détec, l’appareil ne doit plus
être utili.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac-
tez plutôt un technicien qualié. Pour éviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le
câble défectueux que par un câble équivalent et
que par le fabricant, notre service aps-vente
ou toute personne de qualication similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les “Conseils de sécurité spéci-
ques” cidessous.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de curi vis-vis des enfants,
ne laissez pas les emballages (sac en plas-
18
tique, carton, polystyne) à leur pore.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec
lelm. Il y a risque d’étouffement !
Le psent appareil n’est pas destiné à être uti-
li par des personnes (y compris les enfants)
aux facultés mentales, sensorielles ou phy-
siques limitées ou n’ayant pas l’expérience et /
ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne respon-
sable de leur curi ou d’avoir reçu par elle
des instructions sur le maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveils an de
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
à cet appareil
AVERTISEMENT : Danger de brûlures !
Pendant l’utilisation de l’appareil, la température
des surfaces accessibles peut être ts haute.
Ne maintenez l’appareil qu’au niveau des
boutons et des poignées.
Fermez le couvercle sur la zone de contact (3).
AVERTISSEMENT :
Ne remplissez pas l’appareil au de de la
marque maximale, il se peut que de l’eau en
ébullition déborde et cause des blessures !
Le niveau d’eau doit être maintenu entre la
marque minimum et maximum.
N‘utilisez que de l‘eau froide.
N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien
fermé.
N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas
non plus en cours de fonctionnement.
N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui apparte-
nant.
branchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil
de la base.
La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent
jamais être mouillés.
Utilisation prévue
Cet appareil est utili pour chauffer et faire bouillir
de l’eau. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer
d’autres liquides ou aliments.
Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit
sec et à l’intérieur. Cet appareil est desti à
un usage domestique ou assimilé comme par
exemple :
Les cuisines des emplos dans les magasins,
les bureaux et autres zones commerciales;
Pour les invites des hôtels, motels et autre
bergement.
Cet appareil n’est pas desti aux hébergements
ruraux ou aux Bed & Breakfast.
Il peut uniquement être utilisé selon ce manuel.
Vous ne devez pas utiliser cet appareil dans un
but industriel.
Tout autre utilisation est consie comme inadé-
quate et peut causer des dommages au bien ou
me des blessures physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour
les pertes causes par un usage autre que celui
auquel cet appareil est destiné.
Pièces incluses
1 Bouilloire 1 Base
1 Couvercle 1 Couvercle avec passe-thé
Déballer lappareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme
lelm plastique, le rembourrage, les attache-
bles et la boite.
3. riez que toutes les pces sont bien dans la
boite.
19
NOTE :
Il se peut de la poussre ou des sidus de
fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil comme il
est crit dans le chapitre “Nettoyage”.
Description des pièces
1 Bec verseur (orice)
2 Couvercle
3 Zone de contact pour ouvrir/fermer le cou-
vercle
4 Poige
5 Base
6 Passe-thé
7 Indication du niveau d’eau
8-11 Boutons de fonction 70°C / 8C / 90°C /
10C
12 fonction conserver au chaud
13 Marche/Art
Branchement électrique
Besoins électriques
Cet appareil peut consommer une puissance de
3000 W au total. À cette puissance nominale,
nous recommandons d’utiliser un ble électrique
pa avec un fusible et un disjoncteur de 16 A.
AVERTISSEMENT : SURCHARGE !
N’utilisez pas de rallonge électrique ou de prise
multiple, cet appareil est d’une puissance trop
importante.
Branchement
Avant de brancher lache dans la prise, vériez
que la tension secteur que vous souhaitez uti-
liser correspond à la tension de l’appareil. Les
tails se trouvent sur la plaque d’identication
de la base.
Branchez cet appareil uniquement à une prise
munie d’une sorte de terre 220 240 V~,
50 Hz.
Conseils dutilisation
Vous entendrez deux bips en branchant l’appa-
reil sur secteur.
s que vous prenez la bouilloire sur la base,
un signal sonore retentit. L’appareil revient en
mode Veille.
En utilisant les boutons de fonction, vous pou-
vez lectionner la température optimale pour
l’eau de votre boisson.
Vous pouvez faire chauffer l’eau à n’importe
quelle temrature scique : 7C, 8C,
90°C et 10C.
En utilisant la fonction supplémentaire, vous
pouvez conserver la température de l’eau
chaude à 7C, 8C, 9C.
Vous pouvez utiliser le passe-thé pour pparer
du t dans votre bouilloire.
Préparation
Laissez l’appareil fonctionner 3x avec de l’eau
frche, avant la premre utilisation. N’utilisez que
de l’eau pure sans additif.
NOTE :
N’utilisez que de l’eau fraiche.
Utilisation
1. Placez l‘appareil sur une surface plane.
2. Ouvrir le couvercle
Appuyez sur le bouton (3). Les ressorts
d’ouverture s’ouvrent. Vous pouvez ouvrir le
couvercle en le soulevant.
3. Versez l’eau (max. 1,7 Litres).
Vous avez la possibili de rele-ver le niveau
d’eau sur l’indication de niveau de l’appareil.
4. Pour fermer le couvercle, appuyez sur le
bouton (3). Vous devez entendre le couvercle
se mettre en place.
5. Placez l‘appareil convenablement sur la base.
Fonctionnement
1. lectionner une temrature en utilisant les
boutons 8 à 11. Le voyant sur le bouton s’allu-
mera.
20
2. Appuyez sur le bouton . Le voyant sur le
bouton s’allumera.
NOTE :
Le voyant sur le bouton de temrature
clignotera pendant que l’eau se chauffe.
Lorsque la temrature est atteinte, vous
entendrez deux signaux sonores.
Le voyant sur le bouton s’éteindre.
Le voyant sur le bouton de temrature
sera allumé jusqu’à ce que vous retiriez la
carafe de la base.
Fonction conserver au chaud :
Vous pouvez conserver l’eau chaude pen-
dant environ une demi-heure aux tempéra-
tures suivantes : 70°C, 80°C et 90°C.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton
aps avoir lectionné une température.
Le voyant du bouton s’allumera.
La fonction conserver au chaud restera
active, me si vous retirez la carafe de
sa base pendant une minute.
Pas pour 100°C ! La fonction conserver
au chaud ne peut pas être utilisée à cette
température.
marrage rapide :
Appuyez sur le bouton après avoir mis
la carafe à bouillir.
L’eau sera chaufe à 10C.
Finir/Terminer l’opération
Il existe trois options pournir/terminer le proces-
sus d’ébullition :
L’appareil s’éteindra une fois l’ébullition termi-
e.
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
le bouton
an d’interrompre le processus
d’ébullition.
Retirez la carafe de la.
Le voyant sur le bouton
s’éteindra.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
BRÛLURES !
En versant, maintenez le couvercle fer.
Les parois de l’appareil deviennent brûlantes
en cours de fonctionnement. Ne les touchez
pas et laissez l’appareil refroidir avant de le
ranger.
brancher l’appareil.
Videz le bac à eau.
Passe-thé
Vous pouvez replacer le couvercle de la bouilloire
avec le passe-thé. Voir l’illustration.
1. Pour ouvrir le passe-t, faite-le pivoter lente-
ment dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Ajoutez le t et refermez le passe-thé.
3. Placez le passe-t à la place du couvercle.
4. Utilisez le plongeur pour terminer quand et
pendant combien de temps le thé doit infuser.
ATTENTION :
Pour pparer le t, consultez la marque
TeaMax.
Faites bouillir 1,2 litre d’eau (au max.)
Le passe-t doit juste être immer dans
l’eau si la température souhaie a été
atteinte.
Le passe-t continuera à goutter !
Stockage
Conservez l’appareil comme il est crit et
laissez-le sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’ap-
pareil dans son emballage d’origine si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée
des enfants dans un endroit sec et bien .
/