596
16–22
14
132 374159
10 576 10
593
60-Vi-GR
Unterbau
Vi Vollintegriert
GR Grossraum
60 cm C = 851–969 mm D = 702–822 mm
– ✓ 7 kg – ––
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
EN RU HE UK ZH W8.5969-0
Нормальная ёмкость
ליגר רדח
Норм площа
正常高度
Standard height
Большая ёмкость
לודג רדח
Вел площа
附加高度
Extra height
Высота ниши
השינה הבוג
Висота ніші
隔间高度
Niche height
Высота декоративной панели
היצרוקדה הבוג
Вис. панелі
花饰高度
Height of decor panel
Вес декоративной панели
היצרוקדה לקשמ
Вага панелі
花饰重量
Weight of decor panel
Встроенный
בלושמ
Вбудов.
集成
Integrated
Полностью встроенный
ירמגל בלושמ
Повн. вбудов.
完全集成
Fully integrated
Не встроенный
בוציעב בלושמ
Не вбудований
设计集成
Design integrated
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
RU
HE
UK
ZH
EN
4.3.
OK!
3.23.1
8.
7.
4×
4×
9. 10. 11.
1. 5.
6.2.
VS VS + 1 SK VS + 2 SK
C
851–896 mm 884–929 mm 924–969 mm
600
>580
>40
>80
C
D
16–22
596
D
12.
!
Встраивание приборов/монтаж
декоративной панели
ζλψϊηωεζόγνϊζολϊλϋνπζόγνϊζ
Устан. пристроїв/Монтаж панелі
Appliance installation/Decor panel assembly
䇮༷ᆹ㻵㣡侠㻵䝽
Проверить нишу/декоративную панель
ζλψϊηωεζζϋλςζόωλεγ
Перевірити нішу/панель
Check niche/decor panel
Ựḕ䳄䰤㣡侠
Высота декоративной панели должна соответствовать остальной высоте передней панели
όλθιγολζγδζϊόλξολβόζξγλλιζλψϊηωεζζγηδ
Висота панелі пов. відпов. висоті передн. панелі
Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts
㣡侠儈ᓖᗵ享оࡽ䶒࢙։Ⲵ儈ᓖ〠
Декоративная панель
ζλψϊηωεζ
Панель
Decor panel
㣡侠
Примерно установить высоту прибора
σδρφηβγολϊλϋνπζζγηδόβϊεδζ
Устан. прибл. вис. пристр.
Roughly adjust appliance height
བྷᾲ䇮ᇊ䇮༷儈ᓖ
Use plinth VS and plinth runners SK
if required
При необходимости использовать
регулируемый цоколь VS и колодки
для цоколя SK
VS
ρηςηηνξδϊγμϊηψζότγϋπόϋζξϋλ
SKζϋλξδξδϊγη
За потреби використ. регулювал.
підставку VS і колодки SK
ᗵ㾱ᰦ֯⭘䈳㢲ᓅᓗVS઼ᓅᓗ━SK
Правильно вставить сливные/подводящие шланги
ζσλςνζζκλξφζόηϊηςλψόβρηνςϊγτζ
Правильно встав. труби для підвед. або відвед. води
Install water supply and drain hoses correctly
↓⺞ᨂޕ䘋ࠪ≤㇑
Переналадить/зафиксировать шланги
όηϊηςλψζόβτγωγνϊζ
Переналагод./зафікс. шланги
Change round/secure the hoses
᭩ࣘപᇊ䖟㇑
Задвинуть и выровнять прибор
ϊλϋνπζόβτγωησςνζ
Засунути й вирівняти пристрій
Slide in and align appliance
ሶ䇮༷᧘ޕᒦṑ߶
Шланги не сгибать/не защемлять!
όηϊηςλψζόβμτπόξφωόξβ
Шланги не згинати/затискати!
Do not kink or crush the hoses!
䈧यᕟᣈᥔ䖟㇑ʽ
Постоянно подтягивать шланги
όηϊηςλψζόβόηφλψϊγωεζ
Шланги постійно підтягувати
Slowly pull the hoses through
䘎㔝ࠪ䖟㇑
Предварительно просверлить декоративную
панель с помощью сверлильного шаблона
ιηελωζόςηξγϋόητψπβγζλψϊηωεγιεω
Попередньо просвердл. панель за доп. відпов.
шаблона
Pre-drill the decor panel using drilling template
⭘䫫ᆄṧᶯ亴ݸѪ㣡侠䫫ᆄ
Выровнять и привернуть декоративную панель
δϊγζζλψϊηωεζόβρδϊβ
Вирівн. та пригвинт. панель
Align and then screw on the decor panel
ሩ喀㣡侠ˈᒦᤗ㍗
Навесить декоративную панель
ζλψϊηωεζόβζξό
Навіш. панель
Hook on decor panel
ᤲк㣡侠
Закрыть и точно выровнять дверцу
ρλετρφηβγρδϊβόξεζόβϊηδσ
Закр. та точно вирівн. дверцята
Close appliance door and then align precisely
ޣк䰘ˈ㋮⺞ሩ߶
Привернуть прибор сверху/снизу
ζκπξζξτπξϊλϋνπζόβδϊγζ
Пригвин. пристрій вгорі/внизу
Screw appliance in at top and bottom
൘亦䜘ᓅ䜘ᤗ㍗䇮༷
Зафиксировать регулируемые ножки
ρηςηηνζλξδϊόβρηην
Зафікс. регульов. ніжки
Lock adjustable feet into position
䬱ᇊਟ䈳᭟㝊
Затянуть зажимной винт
ωηθλιζλδϊγόβωθι
Затягнути затискний гвинт
Tighten clamping screws
ᤗ㍗ㄟᆀ㷪ṃ
См. отдельное руководство по монтажу
όηεϊφςζζςωόζζόηβϊηζγζβϊ
Див. окремий посібник із монтажу
See separate installation instructions
৲㿱অ⤜Ⲵᆹ㻵䈤᰾Җ
Подключить прибор
ϊλϋνπζόβϊγι
Підключ. пристрій
Connect appliance
䘎᧕䇮༷
Индивидуально установить панель цоколя
λξβηεληηλεςλβρφηβγξδϊζζσνπόβγνϊζ
Окремо встанов. панель цоколя
Fit plinth panel individually
অ⤜㻵кᓅᓗᶯ
Одинаково настроить винты с обеих сторон
ζζθρφηβγολεεψζλςϋόβρςηηνξϋλ
Відрег. однак. з обох сторін
Adjust both sides the same
൘єח䘋㹼਼䇮㖞
Important | Важно | γηϋι| Важливо | 䟽㾱
Удерживать дверцу полуоткрытой и настроить винты так, чтобы дверца удерживалась в
таком положении
ξωϋπληηλϋξϋγψπγζλζόβλζϋετζόηβρςηηνηζψιπξζιηόφόξεζόβωθιζ
Тримати дверцята напіввідчин. і відрег. гвинти так, щоб дверц. трималися в такому полож.
Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium
ሶ䰘ᢃᔰаॺˈ䈳ᮤ㷪ṃˈ֯䰘؍ᤱᒣ㺑
Наклеить звукоизоляционный флис (если входит
в комплект поставки) на декоративную панель
ζλψϊηωεξυϊηψποβϋτϊπζςδζξσλξφζόβωγεζ
Шумозахисний матеріал (якщо такий входить до
комплекту) слід клеїти на фурнітуру.
Adhere noise-insulation mat (if supplied) to
decor panel
ሶ䳄丣∋∑˄ྲ᷌䲿䱴˅㋈䍤൘㣡侠к
Зазор у декоративного паза должен
сохраниться
ολλωϊβϋζξγλλιξψζχλϊιγϊληηβζμϊι
Необхідно дотримуватися повітряного
зазору для декоративного шва.
It must be ensured air gap remains in the
shadow gap
䱤ᖡ᧕ਸ༴ᗵ享ᆈ൘≄䳉
πλξγβξξωϊκλόόξεζϋϊησβωηεγ
Перевірка: 1. Двері не пов. відкр. без гальмув.
2. Декор. пан./пан. не торкаються
3. Під час відкрив. дверцят: з отвором 12 см дверцята
не мають рухатися
Check: 1. Door must not swing open uncontrolled
2. Decor panel and operating panel must not touch
3. For door opener: Appliance door must remain
stationary if opened 12 cm
Проверить: 1. Дверца не должна распахиваться без торможения
2. Декоративная панель/панель не должны касаться
3. Если есть устр-во откр.дверцы: при раскр-и на
12см дверца длж.остан.
Ựḕ˖ ᔰ䰘ᰦнݱ䇨⭘࣋䗷⥋
нݱ䇨䀖⻠㣡侠䶒ᶯ
䪸ሩᔰ䰘㻵㖞˖ᢃᔰѪFPᰦ䰘ᗵ享ڌ→DŽ
ηϊϊδλλζσνπζζλψϊηωεζϋϊησβ
όεπητϊβϋζξόξεζόγλλιπ´σξϋιόφγόξεζόιλόφγ
Распакованные приборы транспортировать только в перчатках.
Не опрокидывать прибор.
όηιηωξζόηϊλϋλ··τωϊητψηγλζκλξφζζσλςνζόϊςψγηλξπϋιζξγνγολληςλϋζ
Зміни мереж. кабелю та труб для підвед. або відвед. води може викон. тільки серв. служба.
Изменения сетевого кабеля и подводящего/сливного шланга может выполнять только
сервисный центр.
Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only
be carried out by Customer Services.
ᴤᦒ⭥㓯઼䘋ࠪ≤㇑ਚ㜭⭡ᇒᡧᴽ࣑䜘䰘䘋㹼.
Не надавливать на боковую/верхнюю часть прибора.
Не поднимать прибор за панель.
Всегда заменять старые подводящие и сливные шланги новыми.
όηφφνόητψπβγωϊζθλϊβζπηβψηζϋολϊλϋνπγωλθιζξϋλ
Розпак. пристрої транспортувати тільки в рукавицях.
Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance.
ᗵ享֙ᡤ྇䘀䗃䀓䲔व㻵Ⲵ䇮༷
ζσνπζόητψπβγϊλϋνπζόβολϊζξρλβ
Не піднімати пристрій за панель.
Do not lift appliance by the operating panel.
䈧यሶ䇮༷ᣜ儈ࡠ䶒ᶯк
ρηλξτζεψζϊλϋνπζόηςφεόβχηιξξρλβ
Не тисн. на бокову/верхню част. пристрою.
Do not press sides/top of appliance in.
䈧य᤹䇮༷єח亦䜘
ϊλϋνπζόβμηφζξρλβ
Не перекид. пристр.
Do not tip the appliance.
䈧य㘫ق䇮༷
ολϋειόηϊηςλψγζκλξφζζσλςνζόηϊηςλψόβυλξιζξϋλ
Замін. старі труби для підвед. або відвед. води новими.
Replace old water supply and drain hoses with new ones.
ᰗⲴ䘋ࠪ≤㇑ᗵ享⭘ᯠⲴᴤᦒ
Все работы по монтажу выполнять только в обесточенном состоянии.
ξπϋιξϊγηιπβξϊλϋνπζϊϋβνζγνϊζζόηεηγτζόβτψγξϋλ
Усі монтажні роботи викон. тільки після вимкн. струму.
Ensure appliance is without current before conducting any
assembly work.
ᡰᴹᆹ㻵ᐕᗵ享൘ᰐ⭥⍱⣦ᘱл䘋㹼
EN Safety precautions
RU Правила безопасности
ZH ᆹޘᨀ⽪HE
UK Правила техніки безпеки
В нише винты и крепления должны быть утоплены.
λϋξιγϊγςλϋζγϊδλοηιλθηωλο
У ніші гвинти та кріплення необхідно ввести в заглиблення.
Screws and fasteners must be countersunk in the niche.
ᗵ享ሶ㷪ṃ઼പᇊ㻵㖞ޕ䳄䰤DŽ