Philips HR 1459/00 Daily Collection белый Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Құрылғыларды қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және
құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құрылғыны физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен
тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Бұл құрылғыны балаларға пайдалануға болмайды.
Құралды және оның сымын балалардың қолдары
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Миксерді қуат көзіне қоспастан бұрын,
бұлғауыштарды миксерге салыңыз.
Құрылғыны іске қоспастан бұрын, бұлғауыштарды
ингредиенттерге батырыңыз.
Қараусыз қалдыратын болсаңыз және
құрастырмастан, бөлшектеместен, тазаламастан
және қосалқы құралдарды немесе қолданғанда
айналып тұратын бөліктерін алмастырмастан
бұрын құрылғыны өшіріп, қаут көзінен
ажыратыңыз.
Ескерту
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
көлемдер мен өңдеу уақытынан асырмаңыз.
Тоқтаусыз бір партиядан артық өңдемеңіз.
Өңдеуді жалғастырмас бұрын, құралды бес минут
суытып алыңыз.
Ескертпе
Шу деңгейі = 83 дБ [A]
Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға
сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды
пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қайтаөңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен
бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 2002/96/
EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және
электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі
өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын
сақтап қалуға болады.
2 Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Күшті 300 Вт моторы бар бұл Philips миксері илеу, араластыру немесе көпірту кезінде
аз күшпен өте жақсы нәтижелерді береді. Оған барлық рецептілеріңіз үшін 5 арнайы
жылдамдық параметрі бар қосымша басқару қосылады.
3 Шолу(1-сурет)
a Жылдамдықтыбасқару
0: Сымды бұлғауыштарды/жолақты бұлғауыштарды/илегіш ілмектерді
ажыратыңыз
1 2 3 4 5: Сымды бұлғауыштарды/жолақты бұлғауыштарды/илегіш ілмектерді
қосып, тиісті жылдамдықты таңдаңыз
b Турботүймесі
Қаттырақ тапсырмалар үшін жылдамдықты арттыру мақсатында басып
тұрыңыз.
c Шығарутүймесі:Бекітілгенсымдыбұлғауыштарды/жолақтыбұлғауыштарды/
илегішілмектердібосатуүшінбасыңыз.
d Моторбөлімі
e Тоқсымынсақтағыш
f Қуатсымыныңқыстырмасы
g Екібұлғағыш(елдергебайланысты)
h Екісымдышайқағыш(елдергебайланысты)
i Екіилегішілмектер
4 Құралдыпайдалану
Алғашқолданаралдында
Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында, тағамға тиген бөліктерді мұқият тазалаңыз.
1 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
2 Бұлғауыштарды және илегіш ілмектерді біраз жуғыш сұйықтық қосылған жылы суда
немесе ыдыс жуғыш машинада жуыңыз.
Сымдышайқағыштар/бұлғағыштар/илегішілмектері(2-сурет)
1 Сымды шайқағышты/бұлғағыштарды/илегіш ілмектерді 1 және 5 аралығындағы
тиісті жылдамдықта іске қосыңыз. Шашыратпау үшін, араластыруды төменгі
жылдамдықтан бастап, жоғарырақ жылдамдықты қосыңыз.
Қаттырақ тапсырмалар үшін өңдеу кезінде «Турбо» түймесін басып тұрыңыз.
2 Пайдаланған соң, жылдамдық таңдағышты 0 (өшірулі күйіне) күйіне қойып,
құрылғыны розеткадан ажыратыңыз.
3 Сымды/жолақты бұлғауыштарды немесе илегіш ілмектерді босату үшін «Шығару»
түймесін басыңыз.
5 Рецептілер
Тосканананы
Ингредиенттер:
1000 г жалпы қолданысқа арналған ұн
500 мл су
100 мл май
1,5 шай қасық тұз
1,5 шай қасық қант
11 г ашытқы
1,5 шай қасық құрғақ розмарин
100 көк немесе қара зәйтүн
Нұсқаулар:
1 Ыдысқа ұн, су, май, тұз, қант және ашытқы салыңыз.
2 Турбо жылдамдықты пайдаланып ингредиенттерді үш минут араластырыңыз.
3 Қамырды тоңазытқышқа бір сағатқа қойыңыз.
4 Зәйтүнді ұсақтап тураңыз.
5 Қамырды тоңазытқыштан алыңыз.
6 Қамырды 10 секунд араластыру үшін турбо түймесін басып тұрыңыз.
7 Нанды пісіру пішінінде 180 градуста шамамен 30 минут пісіріңіз.
Ескертпе
Бұл рецепт миксеріңіз үшін өте ауыр. Бұл рецептті дайындағаннан кейін миксерді
екі сағат бойы суытыңыз.
6 Тазалау(4-сурет)
Ескерту
Құрылғыны тазалау немесе кез келген көмекші құралды босату алдында, оны
розеткадан суырыңыз.
1 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
2 Бұлғауыштарды және илегіш ілмектерді біраз жуғыш сұйықтық қосылған жылы суда
(<60°C) немесе ыдыс жуғыш машинада жуыңыз.
7 Қосалқықұралдарғатапсырысберу
Қосалқы құралдарын сатып алу үшін, www.philips.com/shop веб-сайтымызға кіріңіз.
Құрылғыға арналған қосалқы құралдарды алуда қандай да бір қиындықтар туындаса,
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Байланыс
мәліметтерін www.philips.com/support торабынан табасыз.
8 Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Проблема болса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса , www.philips.com/support
торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады.
Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips
компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
Įspėjimas
Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį, ir
neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu.
Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio
įsitikinkite, kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa
sutampa su vietine maitinimo įtampa.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti
gamintojas, jo techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi
patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supažindinti su
susijusiais pavojais.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prieš įjungdami plaktuvą į elektros tinklą, į plaktuvą
įdėkite plaktuvėlius.
Prieš įjungdami prietaisą panardinkite plaktuvėlius į
produktus.
Jei paliekate prietaisą be priežiūros, prieš jį
surinkdami, ardydami, valydami, prieš keisdami
priedus arba liesdami judančias dalis, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
Dėmesio
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir apdorojimo
laiko.
Negalima be pertraukos apdoroti daugiau nei vieno
produkto. Prieš tęsdami darbą leiskite prietaisui
atvėsti penkias minutes.
Pastaba
Triukšmo lygis = 83 dB [A]
Elektromagnetiniailaukai(EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai pagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia,
kad produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės
taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų
išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
2 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Naudodami „Philips“ plaktuvą su galingu 300 W varikliu produktus suminkysite, sumaišysite
arba išplaksite be jokio vargo. Be to, ruošdami patiekalus galėsite naudoti papildomą valdiklį su
5 specialiais greičio nustatymais.
3 Apžvalga(1pav.)
a Greičiojungiklis
0: išjunkite vielinius plaktuvėlius / juostinius plaktuvėlius / tešlos kablius
1 2 3 4 5: įjunkite vielinius plaktuvėlius / juostinius plaktuvėlius / tešlos kablius ir
pasirinkite reikiamą greitį
b Turbo mygtukas
Paspauskite ir laikykite, kad padidintumėte greitį ir atliktumėte sunkesnius darbus.
c Išstūmimomygtukas:paspauskite,kadatsilaisvintųįkištivieliniaiplaktuvėliai/juostiniai
plaktuvėliai/tešloskabliai.
d Variklioįtaisas
e Laido saugykla
f Laido spaustukas
g Dujuostiniaiplaktuvėliai(priklausonuošalies)
h Duvieliniaiplaktuvėliai(priklausonuošalies)
i Du tešlos kabliai
4 Prietaiso naudojimas
Priešnaudojantpirmąkartą
Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu.
1 Prietaisą su varikliu nuvalykite drėgna šluoste.
2 Plaktuvėlius ir tešlos kablius plaukite šiltu vandeniu su indų plovikliu arba indaplovėje.
Vieliniaiplaktuvėliai/juostiniaiplaktuvėliai/tešloskabliai(2pav.)
1 Pasirinkite tinkamą greitį, nuo 1 iki 5, kad pradėtų suktis vieliniai arba juostiniai
plaktuvėliai arba tešlos kabliai. Kad nesitaškytų, pradėkite maišyti mažu greičiu, o vėliau
įjunkite didesnį greitį.
Jei sunku maišyti, prietaisui veikiant paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuką.
2 Baigę naudotis prietaisu, greičio jungiklį perjunkite į 0 (išjungimo padėtį), tada išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
3 Paspauskite išstūmimo mygtuką, kad atlaisvintumėte vielinius / juostinius plaktuvėlius
arba tešlos kablius.
5 Receptas
Toskanos duona
Produktai:
1000 g universalios paskirties miltų
500 ml vandens
100 ml aliejaus
1,5 arbatinio šaukštelio druskos
1,5 arbatinio šaukštelio cukraus
11 g mielių
1,5 arbatinio šaukštelio rozmarinų
100 g žalių arba juodų alyvuogių
Gaminimas:
1 Sudėkite miltus, vandenį, aliejų, druską, cukrų ir mieles į indą.
2 Maišykite produktus tris minutes įjungę didžiausią greitį.
3 Įdėkite tešlą į šaldytuvą ir laikykite valandą.
4 Smulkiai supjaustykite alyvuoges.
5 Išimkite tešlą iš šaldytuvo.
6 Paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuką, kad galėtumėte 10 sekundžių maišyti produktus.
7 Duoną kepkite apie 30 minučių kepimo skardoje 180 °C temperatūroje
Pastaba
Gaminant šį patiekalą plaktuvui tenka ypač didelė apkrova. Pagaminę šį patiekalą
nenaudokite plaktuvo dvi valandas, kad jis atvėstų.
6 Valymas(4pav.)
Dėmesio
Prieš valydami prietaisą ar nuimdami bet kurį priedą, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
1 Prietaisą su varikliu nuvalykite drėgna šluoste.
2 Plaktuvėlius ir tešlos kablius plaukite šiltu vandeniu (<60 °C) su indų plovikliu arba
indaplovėje.
7 Priedųužsakymas
Jei norite įsigyti šio prietaiso priedų, apsilankykite mūsų svetainėje adresu www.philips.com/
shop. Jeigu turite kokių nors sunkumų įsigyjant priedus prietaisui, prašome kreiptis į savo šalies
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinę informaciją galite rasti adresu: www.philips.
com/support.
8 Garantijairtechninėpriežiūra
Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite www.
philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono
numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu
1 Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Brīdinājums!
Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un
neskalojiet to zem krāna.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts uz ierīces
apakšdaļas, atbilst vietējam strāvas spriegumam.
Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam,
tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalicētām personām,
lai novērstu bīstamību.
Ierīces var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu
un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi
bērni.
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās
elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Pirms pieslēdzat mikseri strāvai, ievietojiet tajā
putotājus.
Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putotājus
produktos.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas, ja atstājat
to bez uzraudzības, pirms salikšanas, izjaukšanas,
tīrīšanas, kā arī pirms piederumu maiņas vai saskares
ar kustīgām detaļām.
Ievērībai
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā norādītos
daudzumus un apstrādes laikus.
Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez
pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei piecas minūtes atdzist,
pirms turpināt apstrādi.
Piezīme
Trokšņa līmenis: = 83 dB [A]
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējāpārstrāde
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu
attiecas ES direktīva 2002/96/EK:
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam iepazīties ar vietējiem
noteikumiem attiecībā uz elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu savākšanu. Pareiza jūsu vecā
produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
2 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
Šis Philips mikseris ar jaudīgu 300 W motoru nodrošina perfektus rezultātus ar vismazāko
piepūli, veicot mīklas mīcīšanu, jaukšanu vai putošanu. Papildus pievienota kontroles iespēja ar
5 ātruma iestatījumiem visām jūsu receptēm.
3 Pārskats(1.att.)
a Ātrumakontrole
0: izslēdziet putošanas slotiņas/putošanas lāpstiņas/mīklas mīcīšanas āķus
1 2 3 4 5: ieslēdziet putošanas slotiņas/putošanas lāpstiņas/mīklas mīcīšanas āķus un
izvēlieties atbilstošu ātrumu
b Turbo poga
Nospiediet un turiet nospiestu, lai palielinātu ātrumu grūtāk veicamiem darbiem.
c Izstumšanaspoga:nospiediet,lainoņemtuievietotāsputošanasslotiņas/putošanas
lāpstiņas/mīklasmīcīšanasāķus.
d Motora bloks
e Elektrībasvadaglabātuve
f Skava vadam
g Divasputošanaslāpstiņas(atkarībānovalsts)
h Divasputošanasslotiņas(atkarībānovalsts)
i Divimīklasmīcīšanasāķi
4 Ierīceslietošana
Pirmspirmāslietošanasreizes
Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas produktiem.
1 Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
2 Nomazgājiet putotājus un mīklas mīcīšanas āķus siltā ūdenī, kam pievienots trauku
mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas mašīnā.
Putošanasslotiņas/putošanaslāpstiņas/mīklasmīcīšanasāķi(2.att.)
1 Izvēlieties atbilstošu ātrumu no 1 līdz 5, lai ieslēgtu putošanas slotiņas/lāpstiņas vai mīklas
mīcīšanas āķus. Lai izvairītos no šļakstīšanās, sāciet jaukšanu ar zemu ātrumu un tad
pārslēdziet uz lielāku ātrumu.
Grūtāk veicamiem darbiem produktu apstrādes laikā nospiediet un turiet nospiestu
Turbo pogu.
2 Pēc lietošanas pārslēdziet ātruma selektoru pozīcijā 0 (izsl. pozīcija) un pēc tam
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
3 Nospiediet izstumšanas pogu, lai izņemtu putošanas slotiņas/lāpstiņas vai mīklas mīcīšanas āķus.
5 Recepte
Toskānasmaize
Sastāvdaļas:
1000 g parasto miltu
500 ml ūdens
100 ml eļļas
1,5 tējkarote sāls
1,5 tējkarote cukura
11 g rauga
1,5 tējkarote kaltēta rozmarīna
100 g zaļo vai melno olīvu
Pagatavošana:
1 Ievietojiet miltus, ūdeni, eļļu, sāli, cukuru un raugu bļodā.
2 Jauciet produktus trīs minūtes, izmantojot turbo ātrumu.
3 Ievietojiet mīklu ledusskapī uz vienu stundu.
4 Sagrieziet olīvas mazos gabaliņos.
5 Izņemiet mīklu no ledusskapja.
6 Nospiediet un turiet nospiestu turbo pogu, lai jauktu mīklu 10 sekundes.
7 Cepiet maizi cepšanas veidnē aptuveni 30 minūtes 180°C temperatūrā.
Piezīme
Šī recepte rada ļoti lielu noslodzi jūsu mikserim. Pēc šīs receptes pagatavošanas ļaujiet
mikserim atdzist divas stundas.
6 Tīrīšana(4.att.)
Ievērībai
Pirms tīrīšanas un jebkura piederuma noņemšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
1 Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
2 Nomazgājiet putotājus un mīklas mīcīšanas āķus siltā ūdenī (<60°C), kam pievienots
trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas mašīnā.
7 Piederumupasūtīšana
Lai iegādātos piederumus šai ierīcei, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com/
shop. Ja radušies sarežģījumi, iegādājoties ierīces piederumus, sazinieties ar savas valsts Philips
klientu apkalpošanas centru. Kontaktinformācija pieejama vietnē www.philips.com/support.
8 Garantija un apkalpošana
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet www.philips.com/
support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir
norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną
i zachowaj ją na przyszłość.
Ostrzeżenie
Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie
opłukuj pod bieżącą wodą.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania
sprawdź, czy napięcie podane na spodzie urządzenia
jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymiany musi dokonać producent, pracownik
serwisu lub odpowiednio wykwalikowana osoba,
tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządz
w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem
dzieci.
Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej
włóż do niego końcówki do ubijania piany.
Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do
ubijania piany w składnikach.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej,
jeśli nie zamierzasz już z niego korzystać, przed
rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia,
a także przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części.
Uwaga
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie gwarancji.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w instrukcji obsługi.
Nie miksuj bez przerwy więcej niż jednej porcji.
Przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj pięć
minut na jego schłodzenie.
Uwaga
Poziom hałasu = 83 dB [A]
Polaelektromagnetyczne(EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej
jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga
zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
2 Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez
rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ten mikser rmy Philips z silnikiem o mocy 300 W zapewnia doskonałe rezultaty przy
minimum wysiłku podczas wyrabiania ciasta, miksowania lub ubijania. Ponadto daje dodatkową
kontrolę dzięki 5 dedykowanym ustawieniom prędkości do wszystkich przepisów.
3 Opiselementówurządzenia(rys.1)
a Regulacjaprędkości
0: wyłączanie końcówek do ubijania piany wykonanych z pasków/drucików lub
końcówek do wyrabiania ciasta
1 2 3 4 5: włączanie końcówek do ubijania piany wykonanych z pasków/drucików
lub końcówek do wyrabiania ciasta i wybieranie odpowiedniej prędkości
b Przycisk turbo
Naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększyć prędkość w przypadku bardziej wymagających
zadań.
c Przyciskwysuwający:naciśnij,abyzwolnićwłożonekońcówkidoubijaniapiany
wykonanezpasków/drucikówlubkońcówkidowyrabianiaciasta.
d Częśćsilnikowa
e Schowek na przewód sieciowy
f Zaciskdoprzewoduzasilającego
g Dwiekońcówkidoubijaniapianywykonanezpasków(wzależnościodkraju)
h Dwiekońcówkidoubijaniapianywykonanezdrucików(wzależnościodkraju)
i Dwiekońcówkidowyrabianiaciasta
4 Zasadyużywania
Przedpierwszymużyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części, które stykają się z żywnością.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
2 Umyj końcówki do ubijania piany i końcówki do wyrabiania ciasta w ciepłej wodzie z
dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Końcówkidoubijaniapianywykonanezpasków/drucikówlub
końcówkidowyrabianiaciasta(rys.2)
1 Wybierz odpowiednią prędkość od 1 do 5, aby włączyć końcówki do ubijania piany wykonane
z pasków/drucików lub końcówki do wyrabiania ciasta. Aby uniknąć rozbryzgiwania składników,
należy zacząć miksowanie od małej prędkości i stopniowo zwiększać.
W przypadku bardziej wymagających zadań naciśnij i przytrzymaj przycisk turbo
podczas miksowania.
2 Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 0
(wyłączone), a następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
3 Naciśnij przycisk wysuwający, aby zwolnić końcówki do ubijania piany wykonane z
pasków/drucików lub końcówki do wyrabiania ciasta.
5 Przepis
Chlebtoskański
Składniki:
1000 g mąki uniwersalnej
500 ml wody
100 ml oleju
1,5 łyżeczki soli
1,5 łyżeczki cukru
11 g drożdży
1,5 łyżeczki suchego rozmarynu
100 g zielonych lub czarnych oliwek
Czynności:
1 Włóż mąkę, wodę, olej, sól, cukier i drożdże do miski.
2 Miksuj składniki przez trzy minuty, korzystając z funkcji turbo.
3 Włóż ciasto do lodówki na godzinę.
4 Pokrój oliwki na małe kawałki.
5 Wyjmij ciasto z lodówki.
6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk turbo i miksuj ciasto przez 10 sekund.
7 Piecz chleb w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez około 30 minut.
Uwaga
Przygotowanie tego przepisu to bardzo trudne zadanie dla miksera. Po zakończeniu
pracy zaczekaj dwie godziny, aż mikser ostygnie.
6 Czyszczenie(rys.4)
Uwaga
Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek akcesoriów wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
2 Umyj końcówki do ubijania piany i końcówki do wyrabiania ciasta w ciepłej wodzie
(<60°C) z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
7 Zamawianie akcesoriów
Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, przejdź na stronę www.philips.com/shop. W przypadku
problemów z zakupieniem akcesoriów do urządzenia skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips. Dane kontaktowe można znaleźć na stronie www.philips.com/support.
8 Gwarancja i serwis
Jeśli masz problem, potrzebujesz informacji lub usług serwisowych, przejdź na stronę
www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum
Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
2/33140 035 35243
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-o
pentru consultare ulterioară.
Avertisment
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici nu îl clătiţi
la robinet.
Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-
vă că tensiunea indicată în partea inferioară a
aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit numai de producător,
reprezentantul său de service sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice pericol.
Aparatele pot  utilizate de către persoane care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că
nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către copii.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor.
Înainte de a conecta mixerul la priză, introdu paletele
în mixer.
Înainte de a porni aparatul, coboară paletele în
ingrediente.
Opreşte aparatul şi deconectează-l întotdeauna
de la priză dacă îl laşi nesupravegheat şi înainte de
a-l asambla, dezasambla sau curăţa şi înainte de a
schimba accesoriile sau a manevra componentele
mobile în timpul utilizării.
Precauţie
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se
anulează.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Nu depăşiţi cantităţile şi timpul de preparare indicate în
manualul de utilizare.
Nu preparaţi mai mult de o şarjă fără întrerupere. Lăsaţi
aparatul se răcească timp de cinci minute înainte de a
continua prepararea.
Notă
Nivel de zgomot = 83 dB [A]
Câmpurielectromagnetice(EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,
aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate,
care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul
Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Nu evacuaţi niciodată acest produs împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi despre
regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative
asupra mediului şi a sănătăţii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Acest mixer Philips cu un motor puternic de 300 W vă oferă rezultate nale perfecte cu efort
minim atunci când frământaţi, amestecaţi sau bateţi cu telul. Plus control suplimentar cu 5 setări de
viteză dedicate, pentru toate reţetele dvs.
3 Prezentaregenerală(fig.1)
a Control al vitezei
0: Opriţi paletele din sârmă/paletele lamelare/spiralele pentru aluat
1 2 3 4 5: Porniţi paletele din sârmă/paletele lamelare/spiralele pentru aluat şi selectaţi o
viteză adecvată
b Buton Turbo
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a creşte viteza pentru sarcini mai dicile.
c ButonDetaşare:Apăsaţipentruaeliberapaleteledinsârmă/paletelelamelare/
spiralele pentru aluat introduse.
d Bloc motor
e Sistem de stocare a cablului
f Clemăpentrucablu
g Douăpaletelamelare(înfuncţiedeţară)
h Douăpaletedinsârmă(înfuncţiedeţară)
i Douăspiralepentrualuat
4 Utilizarea aparatului
Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact
cu alimentele.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
2 Curăţaţi paletele şi cârligele de frământat în apă erbinte cu puţin detergent lichid sau într-o
maşină de spălat vase.
Paletedinsârmă/lamelare/spiralepentrualuat(g.2)
1 Selectaţi o viteză adecvată, de la 1 la 5, pentru a porni paletele din sârmă/lamelare sau
spiralele pentru aluat. Pentru a evita stropirea, porniţi amestecarea la o viteză scăzută şi apoi
comutaţi la o viteză mai ridicată.
Pentru sarcini mai dicile, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Turbo în timpul procesării.
2 După utilizare, rotiţi selectorul de viteză în poziţia 0 (poziţia oprit) şi apoi scoateţi aparatul
din priză.
3 Apăsaţi butonul Detaşare pentru a elibera paletele din sârmă/lamelare sau spiralele pentru
aluat.
5 Reţetă
Pâine Toscana
Ingrediente:
1000 g de făină universală
500 ml de apă
100 ml de ulei
o linguriţă şi jumătate de sare
o linguriţă şi jumătate de zahăr
11 g drojdie
o linguriţă şi jumătate de rozmarin uscat
100 g măsline verzi sau negre
Indicaţii:
1 Puneţi făina, apa, uleiul, sarea, zahărul şi drojdia într-un bol.
2 Amestecaţi ingredientele timp de trei minute, folosind viteza turbo.
3 Puneţi aluatul în frigider pentru o oră.
4 Tăiaţi măslinele în bucăţi mici.
5 Scoateţi aluatul din frigider.
6 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul turbo pentru a amesteca aluatul timp de 10 secunde.
7 Coaceţi pâinea într-o tavă de copt la 180°C timp de aproximativ 30 de minute.
Notă
Această reţetă este extrem de solicitantă pentru mixerul dvs. Lăsaţi mixerul să se răcească
timp de două ore după prepararea acestei reţete.
6 Curăţarea(fig.4)
Precauţie
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera orice accesoriu.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
2 Curăţaţi paletele şi spiralele pentru aluat în apă erbinte (<60°C) cu puţin detergent lichid
sau într-o maşină de spălat vase.
7 Comandaţiaccesorii
Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi site-ul nostru web www.philips.com/shop.
Dacă întâmpinaţi dicultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Veţi găsi detaliile de contact la www.philips.com/support.
8 Garanţieşiservice
Dacă aveţi o problemă, aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii, consultaţi www.philips.
com/support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs. Numărul de telefon se
aă în certicatul de garanţie internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Предупреждение
Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду и промывать его под струей воды.
Перед подключением прибора к источнику
питания убедитесь, что напряжение, указанное
на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. В целях безопасности
замена должна выполняться производителем,
сервисным агентом или квалифицированными
специалистами.
Данным прибором могут пользоваться лица
с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
и физическими возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями,
только под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Данный прибор не предназначен для детей.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
Перед подключением миксера к розетке
установите насадки для взбивания.
Перед включением прибора погрузите насадки
для взбивания в чашу с ингредиентами.
В случаях когда прибор остается без присмотра,
а также перед сборкой, разборкой, очисткой,
заменой аксессуаров, и прежде чем прикоснуться
к частям, движущимся во время работы, его
необходимо выключить и отключить от розетки
электросети.
Внимание!
Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей,
не имеющих специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства теряют силу.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должны превышать значения,
указанные в данном руководстве пользователя.
Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов
без перерыва. Перед тем как перейти к обработке
следующей партии необходимо охладить прибор в
течение пяти минут.
Примечание
Уровень шума = 83 дБ [A]
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор
абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на сегодня
научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это
означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и
Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических
и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации
отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Этот миксер Philips оснащен мощным мотором 300 Вт и обеспечивает простое и
равномерное замешивание теста, смешивание и взбивание. Благодаря удобному управлению и
5 режимам скорости вы сможете готовить блюда по разнообразным рецептам.
3 Описание(рис.1)
a Регуляторскорости
0: отключение миксера при использовании венчиков с тонкими/плоскими спицами/
крюков для теста
1 2 3 4 5: включение миксера при использовании венчиков с тонкими/плоскими
спицами/крюков для теста и выбор нужной скорости
b Кнопкавключениятурборежима
Нажмите и удерживайте для увеличения скорости при обработке сложных
ингредиентов.
c Кнопкаотсоединения:нажмите,чтобыотсоединитьвставленныевенчикис
тонкими/плоскимиспицами/крюкидлятеста.
d Блокэлектродвигателя
e Отсекдляхраненияшнура
f Фиксаторшнура
g Двевенчикасплоскимиспицами(невсестраны)
h Двавенчикастонкимиспицами(невсестраны)
i Двенасадкидлятеста
4 Использованиеприбора
Передпервымиспользованием
Перед первым использованием прибора тщательно очистите все части, соприкасающиеся с
продуктами питания.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите их в теплую воду с
добавлением небольшого количества жидкого моющего средства или в посудомоечную
машину.
Венчикистонкими/плоскимиспицами/крюкидлятеста(рис.2)
1 Установите венчики с тонкими/плоскими спицами/крюки для теста, выберите
скорость (от 1 до 5) и включите миксер. Чтобы избежать разбрызгивания, начинайте
перемешивание ингредиентов на низкой скорости. Затем включите более высокую
скорость.
Во время обработки сложных ингредиентов нажмите и удерживайте кнопку
турборежима.
2 По завершении работы установите переключатель скорости в положение 0
("Выключено") и отключите прибор от электросети.
3 Нажмите кнопку отсоединения, чтобы извлечь венчики с тонкими/плоскими спицами/
крюки для теста.
5 Рецепт
Тосканскийхлеб
Ингредиенты:
1000 г обычной муки
500 мл воды
100 мл растительного масла
1,5 ч. л. соли
1,5 ч. л. сахара
11 г дрожжей
1,5 ч. л. сушеного розмарина
100 г оливок или маслин
Способприготовления:
1 Добавьте в чашу муку, воду, растительное масло, соль, сахар и дрожжи.
2 Смешивайте ингредиенты в течение трех минут, используя кнопку турборежима.
3 Поставьте тесто в холодильник на один час.
4 Мелко нарежьте оливки.
5 Выньте тесто из холодильника.
6 Нажмите и удерживайте кнопку турборежима и замешивайте тесто в течение
10 секунд.
7 Выпекайте хлеб в форме при температуре 180 °C в течение 30 минут.
Примечание
При приготовлении этого блюда миксер подвергается большой нагрузке. После
приготовления дайте миксеру остыть в течение двух часов.
6 Очистка(рис.4)
Внимание!
Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от
электросети.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2 Для очистки венчиков или крюков для теста поместите их в теплую воду (< 60 °C) с
добавлением небольшого количества жидкого моющего средства или в посудомоечную машину.
7 Заказаксессуаров
Вы можете приобрести аксессуары для прибора на нашем веб-сайте: www.philips.com/shop.
Если у вас возникли вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактную информацию см. на веб-
сайте www.philips.com/support.
8 Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или получении
информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей
стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte si
ho na neskoršie použitie.
Varovanie
Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania, uistite sa,
že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá
napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, poskytovateľ servisných služieb výrobcu
alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
Zariadenia môžu byť používané osobami, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
Pred pripojením mixéra k elektrickej sieti doň vložte
šľahacie metličky.
Pred zapnutím zariadenia ponorte šľahacie metličky
do surovín.
Ak nechávate zariadenie bez dozoru, prípadne ak
ho skladáte, rozkladáte alebo čistíte a tiež pred
výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré
sa počas používania pohybujú, najskôr zariadenie
vypnite a odpojte ho od siete.
Upozornenie
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných
výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené v
používateľskej príručke.
Nespracúvajte viac ako jednu dávku bez prerušenia.
Kým budete pokračovať v spracovaní, nechajte
spotrebič vychladnúť.
Poznámka
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi
v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno
recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ
č. 2002/96/EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa s miestnymi
predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správnou likvidáciou použitých
produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete
naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.
philips.com/welcome.
Mixér Philips s výkonným 300 W motorom vám umožní bez námahy dosiahnuť vynikajúce výsledky
pri miesení, mixovaní alebo šľahaní. Okrem toho je vybavený ovládaním s 5 nastaveniami rýchlosti
vhodnými pre všetky recepty.
3 Prehľad(obr.1)
a Reguláciarýchlosti
0: Vypnutie drôtených šľahacích nástavcov/pásových šľahacích nástavcov/hákov na
miesenie
1 2 3 4 5: Zapnutie drôtených šľahacích nástavcov/pásových šľahacích nástavcov/hákov na
miesenie a výber vhodnej rýchlosti
b TlačidloTurbo
Stlačením a podržaním tlačidla zvýšite rýchlosť pri náročnejších úlohách.
c Tlačidlonauvoľnenienástavcov:Stlačenímuvoľnítevloženédrôtenéšľahacie
nástavce/pásovéšľahacienástavce/hákynamiesenie.
d Pohonná jednotka
e Úložnýpriestorkábla
f Úchytka na kábel
g Dvapásovéšľahacienástavce(vzávislostiodkrajiny)
h Dvadrôtenéšľahacienástavce(vzávislostiodkrajiny)
i Dva háky na miesenie
4 Použitiezariadenia
Predprvýmpoužitím
Kým spotrebič použijete po prvýkrát, dôkladne vyčistite súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami.
1 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
2 Šľahacie nástavce a háky na miesenie umyte v teplej vode s prídavkom saponátu alebo v
umývačke na riad.
Drôtenéšľahacienástavce/pásovéšľahacienástavce/hákyna
miesenie(obr.2)
1 Vyberte vhodnú rýchlosť, od 1 do 5, čím zapnete drôtené/pásové šľahacie nástavce alebo
háky na miesenie. Ak chcete zabrániť vyšplechovaniu prísad, začnite mixovať pri nízkej
rýchlosti a postupne prechádzajte na vyššiu rýchlosť.
Pri náročnejších úlohách počas spracovania stlačte a podržte tlačidlo Turbo.
2 Po použití otočte volič rýchlosti do polohy 0 (vypnuté) a potom spotrebič odpojte od siete.
3 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie drôtených/pásových šľahacích nástavcov alebo hákov na miesenie.
5 Recept
Toskánsky chlieb
Suroviny:
1 000 g polohrubej múky
500 ml vody
100 ml oleja
1,5 čajovej lyžičky soli
1,5 čajovej lyžičky cukru
11 g droždia
1,5 čajovej lyžičky sušeného rozmarínu
100 g zelených alebo čiernych olív
Príprava:
1 Do misky vložte múku, vodu, olej, soľ, cukor a droždie.
2 Prísady miešajte tri minúty pomocou turbo rýchlosti.
3 Odložte cesto na jednu hodinu do chladničky.
4 Olivy nakrájajte na malé kúsky.
5 Vyberte cesto z chladničky.
6 Stlačte a podržte tlačidlo Turbo a miešajte cesto po dobu 10 sekúnd.
7 Chlieb pečte vo forme na pečenie približne 30 minút pri teplote 180 °C.
Poznámka
Príprava tohto receptu predstavuje pre mixér mimoriadnu záťaž. Nechajte preto mixér po
príprave tohto receptu na dve hodiny vychladnúť.
6 Čistenie(obr.4)
Upozornenie
Kým začnete spotrebič čistiť alebo odpájať príslušenstvo, odpojte ho od siete.
1 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
2 Šľahacie nástavce a háky na miesenie umyte v teplej vode (< 60 °C) s prídavkom saponátu
alebo v umývačke na riad.
7 Objednaniepríslušenstva
Ak si chcete kúpiť príslušenstvo k tomuto zariadeniu, navštívte našu webovú stránku
www.philips.com/shop. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre daný spotrebič, obráťte
sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Kontaktné údaje
nájdete na stránke www.philips.com/support.
8 Záruka a servis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie, navštívte stránku
www.philips.com/support alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta letak s pomembnimi informacijami in ga shranite za
poznejšo uporabo.
Opozorilo
Motorne enote ne potapljajte v vodo, niti je ne
spirajte pod tekočo vodo.
Preden aparat priključite na napajanje, preverite, ali
na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja
samo proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Aparate lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti.
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel
hranite izven dosega otrok.
Preden mešalnik priključite na električno omrežje,
vanj vstavite metlice.
Preden aparat vklopite, metlice pogreznite v sestavine.
Če aparat pustite brez nadzora, preden ga začnete
sestavljati, razstavljati ali čistiti, preden zamenjate
nastavke ali se približate delom, ki se med uporabo
premikajo, aparat izklopite in izključite iz električnega
omrežja.
Pozor
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Ne prekoračite količin in časov obdelave, ki so
navedeni v uporabniškem priročniku.
Neprekinjeno ne obdelujte vkot ene porcije. Pred
nadaljevanjem obdelave počakajte pet minut, da se
aparat ohladi.
Opomba
Raven hrupa = 83 dB [A]
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Recikliranje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in
uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi
2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka pomaga
preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove
podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Mešalnik Philips z zmogljivim 300 W motorjem zagotavlja popolne rezultate z malo truda pri
gnetenju, mešanju ali stepanju. Nudi vam tudi boljši nadzor s 5 nastavitvami hitrosti za vse recepte.
3 Pregled(slika1)
a Regulator hitrosti
0: izklopite žične metlice/metlice/kavlje za gnetenje
1 2 3 4 5: vklopite žične metlice/metlice/kavlje za gnetenje in izberite ustrezno hitrost
b Gumb za turbo hitrost
Pridržite, da povišate hitrost za zahtevnejša opravila.
c Gumbzaizmet:pritisnitega,dasprostitevstavljenežičnemetlice/metlice/kavljeza
gnetenje.
d Motorna enota
e Shranjevanje kabla
f Sponka za kabel
g Dvemetlici(odvisnooddržave)
h Dvežičnimetlici(odvisnooddržave)
i Dva kavlja za gnetenje
4 Uporaba aparata
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo aparata temeljito očistite dele, ki bodo v stiku s hrano.
1 Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
2 Metlice ali metlice za gnetenje očistite v topli vodi z nekaj pomivalne tekočine ali v pomivalnem stroju.
Žičnemetlice/metlice/kavljizagnetenje(slika2)
1 Izberite ustrezno hitrost od 1 do 5, da vklopite žične metlice/metlice ali kavlje za gnetenje. Da
preprečite škropljenje, začnite mešati z nizko hitrostjo, pozneje pa prestavite v višjo.
Za zahtevnejša opravila med obdelavo pridržite gumb za turbo.
2 Po uporabi izbirnik hitrosti premaknite na 0 (izklop) in aparat izključite z napajanja.
3 Pritisnite gumb za izmet, da sprostite žične metlice/metlice ali kavlje za gnetenje.
5 Recept
Toskanski kruh
Sestavine:
1000 g večnamenske moke
500 ml vode
100 ml olja
1,5 čajna žlička soli
1,5 čajna žlička sladkorja
11 g kvasa
1,5 čajna žlička suhega rožmarina
100 g zelenih ali črnih oliv
Navodila:
1 V posodo dajte moko, vodo, olje, sol, sladkor in kvas.
2 Sestavine tri minute mešajte s hitrostjo turbo.
3 Testo za eno uro postavite v hladilnik.
4 Olive narežite na koščke.
5 Testo vzemite iz hladilnika.
6 Pridržite gumb za turbo in testo 10 sekund mešajte.
7 Kruh pecite v pekaču pri temperaturi 180 °C približno 30 minut
Opomba
Ta recept predstavlja veliko obremenitev za mešalnik. Po pripravi tega recepta naj se mešalnik
hladi dve uri.
6 Čiščenje(slika4)
Pozor
Aparat izključite z napajanja, preden ga očistite ali sprostite katerega od nastavkov.
1 Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
2 Metlice ali metlice za gnetenje očistite v topli vodi (< 60 °C)z nekaj pomivalne tekočine ali v
pomivalnem stroju.
7 Naročanjenastavkov
Dodatno opremo za to napravo lahko kupite na naši spletni strani www.philips.com/shop. Če
imate kakršnekoli težave pri nabavi nastavkov za aparat, se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi. Kontaktne podatke lahko najdete na strani www.philips.com/support.
8 Garancija in servis
Če imate težavo, potrebujete servis ali informacije, obiščite spletno stran www.philips.com/support
ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska številka je
navedena na mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi ni centra za pomoč uporabnikom, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR 1459/00 Daily Collection белый Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ