Thermaltake Level 10 GT Battle Edition Руководство пользователя

Категория
Компьютерные корпусы
Тип
Руководство пользователя
<190 mm
<360 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add- on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 190 mm (7.5 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 360 mm (14.2 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 190 mm (7,5 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 360 mm (14,2 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 190 mm (7,5 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 360 mm (14,2 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 190 mm (7,5 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 360 mm (14,2 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 190 mm (7,5").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 360 mm (14,2").
Ateão!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 190 mm (7,5 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 360 mm (14,2 polegadas).
Προειδοποίηση!!
- Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 190 mm (7,5 ίντσες).
- Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 360 mm (14,2 ίντσες).
- CPU的高制:
CPU的高制為190mm ( 7.5英吋 )。
- VGA(卡)的長制:
VGA(卡)的長制為360mm (14.2吋 )。
- CPU的高制:
CPU的高制为190mm(7.5英寸
- VGA)的限制
VGA)的限制为360mm(14.2英)。
- CPUシン高さ限:
CPUシン高さ限は190 mmです
- VGAフィスカド)さ制限:
VGAフィスカド)さ制は360 mm
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 190 мм (7,5 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 14.2 мм
(14,2 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 190 mmdir (7,5 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 360 mm’dir (14,2 inç).
ตื!!
- ขีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU:
ีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU คอ 190 มม. (7.5 นิ)
- ขีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ):
ีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ) คือ 360 มม. (14.2 น้ว)
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
Side Panel Disassembly
English /
Left side panel
1. Turn the keyhole of the side panel into the
OPEN position using the key.
2. Push and hold the release button on the
bottom of the case.
3.Rotate the side panel away from case and then
lift vertically to remove the panel.
Right side panel
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Linke Seitenverkleidung
1. Drehen Sie das Schloss der linken
Verkleidung mithilfe des Schlüssels in die
Position OFFEN
2. Drücken und halten Sie den
Verriegelungsknopf am unteren Rand des
Gehäuses.
3. Drehen Sie die Seitenverkleidung vom
Gehäuse weg und heben Sie sie dann vertikal
an, um sie zu entfernen.
Rechte Seitenverkleidung
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Panneau latéral gauche
1. Tournez le trou de la serrure du panneau
latéral dans la position OUVERTE en utilisant la
clé.
2. Appuyez sur le bouton de libération au bas du
boîtier et maintenez-le enfoncé.
3. Faites tourner le panneau latéral en l’écartant
du boîtier et ensuite, soulevez-le verticalement
pour l’enlever.
Panneau latéral droit
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau latéral.
Español /
Panel lateral izquierdo
1. Gire el ojo de la cerradura del panel lateral a
la posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave.
2. Empuje y sostenga el bon de liberación de
la parte inferior de la tapa.
3. Gire el panel lateral hacia el lado opuesto de
la tapa y, a continuación, levante verticalmente
para quitar el panel.
Panel lateral derecho
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Pannello laterale sinistro
1. Ruotare il foro del pannello laterale in
posizione OPEN (APERTO) utilizzando la
chiave.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio alla
base del case.
3. Ruotare il pannello laterale lontano dal case e
sollevare lateralmente per rimuovere il pannello.
Pannello laterale destro
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Painel lado esquerdo
1. Rode o orifício do painel lateral para a
posição OPEN (aberto), com a chave.
2. Mantenha premido o boo para abrir na parte
inferior da caixa.
3. Rode o painel lateral, afastando da caixa e
levante para remover o painel.
Painel lado direito
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
Ελληνικά/
Αριστερός πίνακας
1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα
στη θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας
το κλειδί.
2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης
στον πάτο της θήκης.
3. Περιστρέψτε τον πλευρικό πίνακα
απομακρύνοντάς τον από τη θήκη και μετά
ανασηκώστε τον κατακόρυφα για να τον
αφαιρέσετε από τον πίνακα.
Δεξιός πίνακας
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω μέρος του
πλαισίου, και ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα.
繁體中文 /
左側
1. 用鑰匙將側板鎖孔轉至OPEN位置
2. 按壓機殼底部側板釋放鈕
3. 轉動並向上抬升至移除左側板。
右側
移除機殼後方螺絲,將側板打開。
日本語 /
左側のパネ
1. かぎを使用し、側面パネルのかぎ穴を回し
OPEN開く)位置にします。
2. ケース下部の解除ボタンを押したままにし
ます
3. 側面パネルをケースから遠ざけるように回
転し、垂直に持ち上げてパネルを取り外しま
す。
右側のパネ
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きます。
Русский /
1. С помощью ключа поверните отверстие
под ключ на боковой панели в положение
OPEN (ОТКРЫТО).
2. Нажмите и удерживайте кнопку
освобождения на нижней части корпуса.
3. Чтобы снять боковую панель, отведите
ее от корпуса и поднимите в вертикальном
направлении.
Правая боковая панель
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
Левая боковая панель
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板锁孔转OPEN位置
2. 按压机壳底部侧板释放钮。
3. 转动并向上抬升至移除左侧板。
右侧
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
1. Yan panelin anahtar deliğini, anahtarı
kullanarak AÇIK konumuna getirin.
2. Kasanın altındaki serbest bırakma
ğmesini basılı tutun.
3. Yan paneli kasanın dışına doğru
ndürün ve daha sonra, dik bir şekilde
kaldırarak çıkarın.
Sağ panel
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
Sol panel
ภาษาไทย /
แผงด้านข้างซ้าย
1. ใช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านข้างไปที่ตำแหน่
OPEN (เปิด)
2. กดปุ่มปลดล็อคที่ด้านล่างของเคสค้างไว้
3. หมุนแผงด้านข้างออกจากเค
แล้วยกขึ้นในแนวตั้งเพื่อถอดแผงออ
แผงด้านข้างขว
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์ แล้วเปิดแผงด้านข้าง
5 6
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
7
8
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
Ελληνικά/
Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση
και στερεώστε το με βίδες.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
PSU Installation
Motherboard Installation
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο.
2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση
και στερεώστε τη με βίδες.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます。
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1.วางแชสซีส์นอนล
2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก
รูยึดให้แน่น
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
2
5.25" Device Installation
English /
1. Remove the 5.25drive bay cover.
2. Place 5.25device into the drive bay.
3. Make sure the screw hole lines up as diagram.
4. Push the latch forward until it locks.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
2. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Schraubenlöcher
entsprechend dem Diagramm ausgerichtet sind.
4. rücken Sie die Lasche vorwärts, bis sie einrastet.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
2. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
3. Assurez-vous que le trou de vis soit aligné comme sur
le schéma.
4. Poussez le loquet en avant jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
3. Asegúrese de que el orificio de tornillo está alineado
como en el diagrama.
4. Tire del pasador hacia atrás hasta que se bloquee.
9 10
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità
da 5,25 pollici
2. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'uni.
3. Verificare che il foro della vite si allinei come nello
schema.
4. Spingere il laccio in avanti fino a bloccarlo.
Português/
1. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”.
2. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade.
3. Certifique-se que os orifícios estão alinhados do modo
apresentado no diagrama.
4. Empurre o trinco para a frente até bloquear.
Ελληνικά/
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας.
3. Βεβαιωθείτε ότι η οπή της βίδας ευθυγραμμίζεται
όπως στο διάγραμμα.
4. Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα εμπρός μέχρι να
ασφαλίσει.
繁體中文 /
1. 5.25”擴充槽的擋
2.入硬體裝置
3. 確認螺絲孔位對齊如圖示。
4. 推動免螺絲扣具向前至鎖固符號。
日本語 /
1. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
2. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
3. じ穴が図のように一列に並んでいることを確認しま
す。
4. ラッチがロックされるまで、前方に押します。
Русский /
1. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
2. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек.
3. Убедитесь, что отверстие под винт выравнивается,
как показано на рисунке.
4. Смещайте защелку вперед до щелчка.
简体中文 /
1. 卸 5.25驱动器槽盖。
2. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
3. 认螺丝孔位对齐如图示。
4. 动免螺丝扣具向前至锁固符号。
rkçe /
1. 5.25sürü bölmesi kapağını çıkarın.
2. 5.25aygı, sürü bölmesinin içine yerleştirin.
3. Vida deliğinin şemada gösterildiği gibi hizalandı
ğından emin olun.
4. Mandalı, kilitleninceye kadar ileri doğru itin.
ภาษาไทย /
1. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
2. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์
3. รวจดูให้แน่ใจว่ารูสกรูอยู่ตรงกับในแผนผั
4. ดันสลักไปข้างหน้าจนกระทั่งล็อคเข้าที่
Note:
4
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
Указания по прокладке кабелей
Подключение индикаторов корпуса
Подключение
Подключение аудиоразъема
USB 2.0
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода выключателей.
Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской плате изучите руководство пол
ьзователя производителя материнской платы.
Подключение USB 2.0 См. раздел «Подключение в руководстве материнской платы.
Подключение USB 3.0
1. Убедитесь, что материнская плата поддерживает внутреннее подключение по стандарту USB 3.0.
2. Подсоедините кабель USB 3.0 к свободному порту USB 3.0 компьютера.
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя материнско
й платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia) (убедитесь, что зв
уковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/ USB»
/
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
Kasa ışık bağlantısı
USB 2.0 blantı
Ses Bağlantısı
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasanın ön smında baışıklar ve anahtar ara kablolarebilirsiniz. Lütfen anakart üreticinizin
sağladığı kullam kılavuzuna bakın ve daha sonra, bu ara kabloları, anakart üzerindeki panel bağlantı noktalana bağlayın.
USB 2.0 blantı / tfen anakart kılavuzunuzun “USB bağlantısı” ne ban.
USB 3.0 Bağlantısı /
1. Ana kartınızın dahili USB 3.0 bağlantısını desteklediğinden emin olun.
2. USB 3.0 kablosunu, bilgisayarınızdaki kullanılabilir USB 3.0 bağlantı noktasına bağlayın.
Ses Bağlantısı / Lütfen aşağıdaki Ses konektörü resmine ve anakartın kullam kılavuzuna bakın. Lütfen AC’97 veya HD
Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart sin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia) spesifikasyonunu
desteklediğini unutman); aksi takdirde, ayt(larz zarar r.
Kasa ışık bağlantısı
ดต
ารื่มตไฟ LED ของคส
รุศึษายลอีจาคูือู้้ขผูผลแผงจหลขอุณ
าก้นห้ื่ต่สาฟเ่าี้้าบสวนวขแผบนงวรหัก
ารื่มตอ USB 2.0 / กรุาศษายลเอดจคูมืู้้ขงผผลแผวงหลขอคุณ ใหั้อ "ารื่ต่
USB"
ารื่มตอ USB 3.0 /
1. วจูใแนจวาแวงหลกขคุองับรเ่อต่อ USB 3.0 ภยใ
2. เชอม่อย USB 3.0 เขากพอต USB 3.0 ทสารถช้นไบนอมวเอรอง
ารื่มตอุรณรั่งญญณเยง/ กุณดูยลอีดจภาระอบงตเช่อ่อญญณเยงอไนี
ละ่มอผใชองู้ิตงวจรักงค
รุเลอกงวรหัก่ใ้ AC’97 หรือ HD Audio(Azalia)
(กราตวจบใแนใจาอกร์รส่ัญาณียองุณงรบ AC’97 หรือ HD Audio (Azalia))
ิฉั้อุรณองุณจเยหยไ
/ ที่านน้องส คุจะ็นฟ LED แะสไฟงสิต
ภาษาไท
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
27 28
VN10008W2N
L e v e l 1 0 G T B A T T L E
12/03/02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Pei
125 mm
176 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Level 10 GT Battle Edition Руководство пользователя

Категория
Компьютерные корпусы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ