Yamaha R-S300 Инструкция по применению

Категория
Мультимедиа-приемники для автомобилей
Тип
Инструкция по применению
i Ru
1 Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемом, прохладном, сухом,
чистом месте вдали от прямого воздействия
солнечных лучей, источников тепла, вибрации,
пыли, влаги и/или холода. Для обеспечения
надлежащей вентиляции вокруг аппарата
оставьте свободным.
Сверху: 30 см
Сзади: 20 см
По сторонам: 20 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение, не следует
размещать данный аппарат в среде, подверженной
резким изменениям температуры с холодной на
жаркую, или в среде с повышенной влажностью
(например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
может подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
Другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке данного
аппарата и/или представлять телесное
повреждение.
Емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата
и/или представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни
в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более высоком
напряжении, превышающем указанное, является
опасным, и может стать причиной пожара, поломки
данного аппарата, и/или представлять телесное
повреждение. Yamaha не несет ответственности за
любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не
соответствующем указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь с
квалифицированным сервисный центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться
ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,
описывающий часто встречающиеся ошибки во
время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата выключите
его нажатием кнопки A, а затем отсоедините
силовой кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и не
пользуйтесь аппаратом.
19 Аппарат может нагреваться при его
продолжительном использовании. Отключите
питание, затем дайте аппарату остыть.
20 Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
22 Излишнее звуковое давление от внутриушных
телефонов и наушников может привести к потере
слуха.
Эту наклейку необходимо использовать для
аппарата, у которого во время работы может
нагреваться верхняя крышка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
Этот аппарат не отключается от источника переменного
тока, пока он подключен к розетке переменного тока,
даже если он выключен с помощью кнопки A или
переведен в режим ожидания с помощью кнопки A
пульта ДУ. В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
1 Ru
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ......................................... 2
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ....... 3
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ ......................................... 4
Фронтальная панель ............................................ 4
Дисплей передней панели ................................... 6
Задняя панель ........................................................ 7
Пульт ДУ ................................................................ 8
Использование пульта ДУ .................................. 9
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................ 10
Подключение динамиков и компонентов
источников ....................................................... 10
Подключение антенн диапазона FM и AM ...... 12
Подключение кабеля питания ......................... 12
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ .......... 13
Воспроизведение звука источника ................. 13
Настройка тембра .............................................. 14
Запись с источника ............................................. 16
Использование таймера спящего режима .... 16
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM ...... 17
Автоматическая настройка .............................. 17
Ручная настройка ................................................ 18
Автоматическая предустановка станций
(только для станций в диапазоне FM) ....... 19
Ручная предустановка станций ........................ 20
Вызов предустановленной станции ................ 21
Удаление станции из списка предустановок ..... 21
Полная очистка списка предустановок ......... 22
Прием информации Radio Data System
(только для станций в диапазоне FM) ....... 23
Функция поиска TP (только для станций в
диапазоне FM) ................................................. 24
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ
ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/
Bluetooth™ ...................................................... 25
Использование Универсальной Док-станции
для iPod ............................................................. 26
Использование беспроводной системы для
iPod .................................................................... 27
Использование беспроводного Bluetooth-
аудиоресивера ................................................. 28
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ
КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА .......30
Элементы меню Option ..................................... 30
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ .......32
Изменение параметров меню ADVANCED
SETUP .............................................................. 32
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .....33
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .....38
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
2 Ru
С помощью этого аппарата можно выполнить описанные ниже действия:
*
Необходим дополнительный аппарат Yamaha
iPhone, iPod
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
Bluetooth™
Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG, и используется Yamaha в соответствии
с договором лицензии.
•Символом y помечается совет для облегчения управления.
Некоторые операции можно выполнить как с помощью кнопок на фронтальной панели самого аппарата, так и с
помощью кнопок пультов ДУ. Если кнопки на аппарате и пульте ДУ имеют разные названия, то названия кнопок
пульта ДУ указываются в скобках.
Данная инструкция по эксплуатации отпечатана до начала производства. Конструкция и технические
характеристики могут частично изменяться с целью усовершенствования и для достижения других целей. В случае,
если имеются различия между инструкцией и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Улучшить качество звука с помощью функции Pure Direct
стр. 14
Воспроизводить музыку с устройства iPhone/iPod
*
или
компонента Bluetooth
*
стр. 25
Слушать радио в диапазонах FM и AM
стр. 17
Принимать и отображать информацию Radio Data System
стр. 23
Усиливать низкочастотные звуки путем подключения
сабвуфера
стр. 10
Использовать пульт дистанционного управления этого
устройства для работы с проигрывателем компакт-дисков
Ya m a h a
стр. 8
Экономить энергию благодаря функции автоматического
выключения питания
стр. 32
ÂÂÅÄÅÍÈÅ
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
3 Ru
ВВЕДЕНИЕ
Русский
Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов.
Примечания о пульте ДУ и батарейках
Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
Не роняйте пульт ДУ.
Не храните и не оставляйте пульт ДУ в таких местах:
с высокой влажностью, например, рядом с ванной;
с высокой температурой, например, рядом с обогревателем или печью;
с очень низкими температурами;
с большой концентрацией пыли.
Для пульта ДУ используйте батарейки типа AA, R6, UM-3.
Вставьте батарейки в соответствии с метками полярности (+ и -).
При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените все батарейки.
Если батарейки разрядятся, немедленно извлеките их из пульта ДУ, чтобы избежать взрыва или утечки кислоты.
Обнаружив утечку жидкости на батарейках, немедленно избавьтесь от таких батареек, ни в коем случае не
прикасаясь к вытекшему веществу. Если вытекшее вещество попало на кожу, в глаза или рот, промойте место
попадания водой и немедленно обратитесь к врачу. Перед установкой новых батареек тщательно очистите отсек
для батареек.
Не используйте старые батарейки вместе с новыми. Это может привести к сокращению срока службы новых
батареек или к протеканию старых батареек.
Не используйте различные типы батареек одновременно (например, щелочные и марганцевые). Похожие внешне
батарейки могут иметь разные характеристики.
Перед установкой новых батареек начисто протрите отсек для батареек.
Утилизируйте батарейки согласно местному законодательству.
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пульт ДУ
Комнатная
FМ-антенна
Рамочная
АМ-антенна
Батарейки (×2)
(AA, R6, UM-3)
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
4 Ru
1 A (питание)
Включает и отключает питание аппарата
(смотрите стр. 13).
Положение Включено: нажат внутрь
Положение Выключено: отжат наружу
Даже в выключенном состоянии или в режиме ожидания
данный аппарат потребляет небольшое количество энергии.
2 Индикатор питания
Индикация осуществляется описанным ниже образом:
Яркое свечение: питание включено
Тусклое свечение: режим ожидания
Выключен: питание отключено
При зарядке iPhone/iPod, когда аппарат находится в режиме
ожидания, индикатор питания будет ярко светиться.
3 SPEAKERS A/B
Включение или выключение комплекта
динамиков, подключенного к разъемам
SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней
панели, каждый раз при нажатии
соответствующей кнопки (смотрите стр.
13
).
4 TP
Производит автоматический поиск станций,
передающих программу дорожных сообщений
(TP) (смотрите стр. 24).
5 INFO
Включение и изменение режима отображения
Radio Data System, если источником ввода выбран
TUNER (смотрите стр. 23).
Изменение данных воспроизведения о композиции
на iPhone/iPod, если в качестве источника ввода
выбран DOCK (смотрите стр. 26).
Данные воспроизведения отображаются только для
устройств iPhone/iPod, которые подключены с помощью
Универсальной Док-станции для iPod.
6 MEMORY
Сохранение текущей FM/AM-станции в качестве
предустановки, если источником ввода выбран
TUNER (смотрите стр. 20).
7 CLEAR
Удаление текущей FM/AM-станции в качестве
предустановки, если источником ввода выбран
TUNER (смотрите стр. 21).
8 Дисплей передней панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата.
9 PRESET j / i
Выбор предустановленной FM/AM-станции, если
источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 21).
0 FM, AM
Включение FM/AM-тюнера в диапазоне FM или
AM, если источником ввода выбран TUNER
(смотрите стр. 17).
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
Фронтальная панель
Примечание
Примечание
Примечание
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
5 Ru
ВВЕДЕНИЕ
Русский
A TUNING jj / ii
Выбор частоты настройки, если в качестве
источника ввода выбран TUNER (смотрите стр. 17).
B Сенсор ДУ
Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
C PURE DIRECT и индикатор
Прослушивание источника с максимально чистым
звучанием (смотрите стр. 14). При включении
этой функции ее индикатор сверху светится, а
дисплей фронтальной панели выключается.
D Гнездо PHONES
Вывод звука на наушники для индивидуального
прослушивания.
Перед подключением наушников к гнезду PHONES
нажимайте кнопку SPEAKER A/B, пока индикаторы SP
A/B не погаснут.
E Регулятор BASS
Увеличение или уменьшение тембра низких
частот. В центральном положении обеспечивается
плоская характеристика (смотрите стр. 14).
F Регулятор TREBLE
Увеличение или уменьшение тембра высоких
частот. В центральном положении обеспечивается
плоская характеристика (смотрите стр. 14).
G Регулятор BALANCE
Настройка звукового баланса левого и правого
динамиков для компенсации разницы громкости,
вызванной расположением динамиков или
характеристиками комнаты, в которой
осуществляется прослушивание (смотрите стр. 14).
H Регулятор LOUDNESS
Сохранение полного тонального диапазона при
любом уровне громкости, благодаря чему
компенсируется снижение чувствительности слуха
к волнам высоких и низких частотных диапазонов
при низком уровне громкости (смотрите стр. 15).
I Селектор INPUT
Выбор источника ввода, который требуется
прослушать.
J Регулятор VOLUME
Увеличение или уменьшение уровня громкости
звука.
Не влияет на уровень громкости звука для гнезд REC.
Примечание
Примечание
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
6 Ru
1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B
Загораются в соответствии с выбранным
источником ввода.
Если выбраны оба набора динамиков, загорятся
оба индикатора.
2 Индикаторы источников ввода
Яркое свечение обозначает текущий выбранный
источник ввода.
3 Индикатор PRESET
Загорается при вызове предустановленной
радиостанции. Мигает во время использования
функции автоматической предустановки станций
для сканирования FM-станций и занесения их в
предустановки.
4 Индикатор MEMORY
Загорается или мигает при сохранении FM/AM-
станции в качестве предустановленной.
5 Индикатор TUNED
Загорается, когда принимается станция в
диапазоне FM или AM.
6 Индикатор STEREO
Загорается, когда данный аппарат принимает
сильный для стереофонической FM-трансляции.
7 Индикатор TP
Загорается, когда принимается станция с
программой дорожных сообщений (TP). Мигает
при поиске станции с программой дорожных
сообщений.
8 Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера ночного
режима.
9 Индикатор MUTE
Мигает при включении функции MUTE.
0 Индикатор P
Загорается при выборе номера предустановки.
Мигает при занесении радиостанции в
предустановленные.
A Многоцелевой дисплей
Отображается информация о настройке и
изменении параметров.
B Индикатор громкости
Отображается информация о текущем уровне
громкости.
Дисплей передней панели
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
7 Ru
ВВЕДЕНИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Русский
Задняя панель
1 Разъем GND
Используются для подключения проигрывателя
(смотрите стр. 10).
2 Гнезда TAPE
Используются для подключения магнитофонной
деки (смотрите стр. 10).
3 Разъемы антенн
Используются для подключения антенн
диапазонов FM и AM (смотрите стр. 12).
4 Гнездо DOCK
Используются для подключения дополнительной
Универсальной Док-станции Yamaha для iPod
(такой как YDS-12), беспроводной системы
подключения для iPod (YID-W10) или
беспроводного Bluetooth-аудиоресивера (YBA-10)
(смотрите стр. 25).
5 Кабель питания
Для подключения аппарата к розетке сети
переменного тока (смотрите стр. 12).
6 Гнезда PHONO
Используются для подключения проигрывателя
(смотрите стр. 10).
7 Гнезда CD
Используются для подключения проигрывателя
компакт-дисков (смотрите стр. 10).
8 Гнезда LINE 1-2
Используются для подключения
аудиокомпонентов (смотрите стр. 10).
9 Гнездо SUBWOOFER OUT
Используется для подключения сабвуфера со
встроенным усилителем (смотрите стр. 10).
y
Гнездо SUBWOOFER OUT ослабляет сигналы более
90 Hz.
0 Переключатель POWER MANAGEMENT
Используется для включения или выключения
функции автоматического отключения питания.
Если эта функция включена, данный аппарат
автоматически перейдет в режим ожидания по
прошествии некоторого времени бездействия
(доступны 3 варианта настройки; смотрите
стр. 32).
A Разъемы SPEAKERS
Используются для подключения динамиков
(смотрите стр. 10).
B Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
Используется для выбора настроек сопротивления
(смотрите стр. 11).
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
8 Ru
В этом разделе описаны функции всех кнопок
пульта ДУ для данного аппарата или
проигрывателя компакт-дисков Yamaha.
Общие элементы управления
Перечисленные ниже кнопки используются
независимо от выбранного источника ввода.
1 Передатчик инфракрасных сигналов
Передача сигналов в инфракрасном диапазоне.
2 A (питание)
Включение данного аппарата или перевод его в
режим ожидания.
Эта кнопка действует, только если кнопка A (питание)
на фронтальной панели включена.
3 DIMMER
Изменение яркости дисплея фронтальной панели.
Повторно нажимая эту кнопку, можно выбрать
один из 3 уровней яркости.
y
Эта настройка сохранится даже в случае выключения
устройства.
4 SLEEP
Установка таймера спящего режима (смотрите
стр. 16).
5 Кнопки выбора источника
Выбор источника ввода, который требуется
прослушать.
y
Названия источников ввода соответствуют
наименованиям соединительных разъемов на задней
панели.
Чтобы выбрать TUNER для источника ввода при
управлении аппаратом с помощью пульта
дистанционного управления, нажмите на пульте
кнопку FM или AM.
6 OPTION
Включение и выключение меню OPTION
(смотрите стр. 30).
7 SPEAKERS A/B
Включение и выключение набора динамиков,
подключенных к разъемам SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на задней панели этого аппарата,
при нажатии соответствующей кнопки.
8 MUTE
Приглушение звука. Нажмите еще раз, чтобы
восстановить звук на прежнем уровне громкости.
9 VOLUME +/
Увеличение или уменьшение уровня громкости
звука.
Не влияет на уровень громкости звука для гнезд REC.
0 RETURN
Возврат в предыдущий раздел меню или скрытие
меню во время использования меню Option
(смотрите стр. 30).
A B / C / D / E / ENTER
Выбор и назначение элементов меню Option
(смотрите стр. 30).
Пульт ДУ
Примечание
Примечание
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
9 Ru
ВВЕДЕНИЕ
Русский
Элементы управления FM/AM
Перечисленные ниже кнопки используются, когда
в качестве источника ввода выбран TUNER.
B TP
Производит автоматический поиск станций,
передающих программу дорожных сообщений
(TP) (смотрите стр. 24).
C PRESET j / i
Выбор предустановленной FM/AM-станции, если
источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 21).
D FM, AM
Выбор значения TUNER для источника ввода и
переключение FM/AM-тюнера в диапазон FM или
AM (смотрите стр. 17).
E INFO
Включение и изменение режима отображения
Radio Data System, если источником ввода выбран
TUNER (смотрите стр. 23).
Элементы управления iPod
Перечисленные ниже кнопки можно
использовать, когда в качестве источника ввода
для прослушивания iPhone/iPod выбран DOCK.
Дополнительные сведения смотрите на стр. 25.
0 REPEAT
A MENU/ Ee / b / a / ENTER
E INFO
F SHUFFLE
G B
H C
Управление проигрывателем
компакт-дисков Yamaha
Следующие кнопки могут быть использованы для
управления проигрывателем компакт-дисков Yamaha,
когда в качестве источника ввода выбран компакт-диск.
I Кнопки управления проигрывателем
компакт-дисков Yamaha
s Остановка воспроизведения
e Приостановка воспроизведения
p Начало воспроизведения
DISC SKIP Переход к следующему диску в
переключателе компакт-дисков
b Переход назад
a Переход вперед
Извлечение диска
w Перемотка назад
f Перемотка вперед
Даже при использовании проигрывателя компакт-дисков
Yamaha могут быть недоступны некоторые компоненты и
функции. Дополнительные сведения см. в инструкции по
эксплуатации подключаемого компонента.
Установка батареек Рабочий диапазон
Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи.
При управлении с помощью пульта ДУ обязательно
направляйте его на сенсор ДУ, расположенный на
передней панели данного аппарата.
Примечание
Использование пульта ДУ
Батарейки AA, R6, UM-3
Около 6 м
Пульт ДУ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
10 Ru
Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет
завершено подключение всех компонентов.
Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”.
Если подключение выполнено ненадлежащим образом, из динамиков не будет выводиться звук, а
если не соблюдена полярность динамиков, звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних
частот. См. инструкцию по эксплуатации каждого из компонентов.
Для аудиокомпонентов используйте кабели с разъемами RCA (за исключением подключения к
динамикам и гнездам DOCK).
Перед подключением динамиков следует выставить селектор IMPEDANCE SELECTOR в нужное
положение. Подробнее смотрите на стр.11.
Избегайте соприкосновения оголенных частей кабелей динамиков друг с другом или с металлическими частями
этого аппарата. В противном случае это может стать причиной повреждения аппарата и/или динамиков.
y
Гнезда PHONO предназначены для подключения проигрывателя со звукоснимающей головкой MM.
Подсоедините проигрыватель к разъему GND для уменьшения шумов сигнала. Однако для некоторых
проигрывателей меньшее количество шума наблюдается без подключения разъема GND.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение динамиков и компонентов источников
ВНИМАНИЕ
Проигрыватель
Устройство записи
компакт-дисков и т. п.
DVD-проигрыватель
и т. п.
Магнитофонная
дека
GND
Динамики A
Сабвуфер
Сведения о других
компонентах,
подключаемых к
этому аппарату,
смотрите на стр. 25.
Аудиовыход Аудиовыход Аудиовход
Аудиовыход
Динамики B
Проигрыватель
компакт-дисков
Аудиовыход
Аудиовыход Аудиовход
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ
11 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДГОТОВКА
Русский
Переключатель IMPEDANCE
SELECTOR
Не изменяйте положение переключателя
IMPEDANCE SELECTOR при включенном
питании аппарата, поскольку это может привести
к его повреждению.
Если включить аппарат не удается, переключатель
IMPEDANCE SELECTOR может не полностью
находиться в одном из положений. Если это так,
отсоедините кабель питания и до конца поверните
переключатель в одно из положений.
Выберите положение переключателя (LOW или
HIGH) в зависимости от сопротивления
динамиков системы.
Подключение кабелей динамиков
При подключении кабелей к разъемам динамиков
вставляйте только оголенный кабель. Если вставить
изолированный кабель, соединение может оказаться
слабым и звук не будет слышен.
Подключение с помощью кабеля Bi-wire
При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала
низкочастотного динамика отделен от соединенного
канала среднечастотного и высокочастотного
динамиков. Динамики, поддерживающие подключение с
помощью кабеля Bi-wire, оснащены четырьмя
разъемами с клеммами. С помощью этих двух наборов
разъемов звук динамиков можно выводить по двум
независимым каналам. C помощью этих соединений
динамики средних и высоких частот можно подключить к
одному набору разъемов, а динамик низких частот – к
другому набору разъемов.
Аналогичным образом подключите кабели
динамиков к другому набору разъемов.
При подключении с помощью кабеля Bi-wire
установите переключатель IMPEDANCE
SELECTOR в положение HIGH или LOW в
зависимости от сопротивления динамиков:
8 Ω или больше: HIGH
4 Ω или больше: LOW
Смотрите стр. 11 для получения дополнительных
сведений о Переключатель IMPEDANCE
SELECTOR.
При подключении с помощью кабеля Bi-wire снимите
перемычки или кабели динамика.
y
Для использования подключения с помощью кабеля Bi-
wire нажмите кнопки SPEAKERS A и SPEAKERS B на
фронтальной панели или пульте ДУ так, чтобы
индикаторы SP A и B на фронтальной панели загорелись.
ВНИМАНИЕ
Положение
переключа
теля
Уровень сопротивления
HIGH
• При использовании одного комплекта (A
или B), сопротивление каждого динамика
должно составлять 8
Ω или выше.
• При одновременном использовании двух
комплектов (A и B) сопротивление
каждого динамика должно составлять
16
Ω или выше.
• При подключении с помощью кабеля bi-
wire сопротивление каждого динамика
должно составлять 8
Ω или выше.
Подключение с помощью кабеля Bi-wire
смотрите на стр. 11.
LOW
• При использовании одного комплекта (A
или B), сопротивление каждого динамика
должно составлять 4
Ω или выше.
• При одновременном использовании двух
комплектов (A и B) сопротивление
каждого динамика должно составлять 8
Ω
или выше.
• При подключении с помощью кабеля bi-
wire сопротивление каждого динамика
должно составлять 4
Ω или выше.
Подключение с помощью кабеля Bi-wire
смотрите на стр. 11.
Примечание
Снимите
около 10 мм
изоляции с
каждого конца
кабеля
подключения
динамиков.
ВНИМАНИЕ
Примечание
Данный аппарат
Динамик
SPEAKERS A/B
SPEAKERS A/B
12 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Комнатные антенны для приема вещания в диапазоне FM и AM входят в комплект поставки этого
аппарата. В целом эти антенны обеспечивают прием сигнала достаточной силы. Подключите каждую из
антенн к соответствующему разъему.
При плохом качестве приема установите наружную антенну. Для получения более подробной информации о внешних
антеннах обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Сборка поставляемой рамочной АМ-
антенны
Подключение провода рамочной АМ-
антенны
После завершения всех остальных подключений
вставьте кабель питания в розетку сети
переменного тока.
Подключение антенн диапазона FM и AM
Примечание
Комнатная
FM-антенна
(входит в
комплект
поставки)
Наружная АМ-антенна
Используйте провод с
виниловым покрытием
длиной 5—10 м,
проложенный на улицу
через окно.
Наружная FM-антенна
Заземление (разъем GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите
разъем GND антенны к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может
служить металлический штырь, введенный в сырую землю.
Рамочная АМ-антенна
должна всегда оставаться
подключенной, даже при
подключении к аппарату
наружной АМ-антенны.
Рамочная АМ-антенна
должна быть установлена
на достаточном
расстоянии от аппарата.
Рамочная АМ-
антенна (входит
в комплект
поставки)
Подключение кабеля питания
К розетке сети
переменного
тока с
использование
м
кабеля питания
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
13 Ru
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
При воспроизведении компакт-дисков, использующих технологию DTS, следует соблюдать особую осторожность.
В результате воспроизведения компакт-дисков на основе технологии DTS на проигрывателе компакт-
дисков, не поддерживающем технологию DTS, будет слышен лишь шум, которым может повредить
динамики. Убедитесь, что проигрыватель компакт-дисков поддерживает воспроизведение компакт-дисков,
использующих технологию DTS. Кроме того, перед тем, как начать прослушивание компакт-диска,
использующего технологию DTS, проверьте уровень громкости звука проигрывателя компакт-дисков.
1 Нажмите кнопку A (питание) на фронтальной
панели, чтобы включить аппарат.
2 С помощью селектора INPUT на передней
панели (или нажав одну из кнопок
выбора FM или AM) выберите источник
ввода для прослушивания.
3 Нажмите кнопку SPEAKERS A и/или
SPEAKERS B на фронтальной панели или
пульте ДУ, чтобы выбрать динамики A и/
или динамики B.
При включении набора динамиков A или
набора динамиков B на дисплее фронтальной
панели отобразится индикатор SP A или SP B
соответственно (смотрите стр. 6).
Если используется один набор динамиков,
подключенных с помощью кабеля Bi-wire, или
используются одновременно два набора динамиков
(A и B), убедитесь, что на дисплее фронтальной панели
отображаются индикаторы SP A и SP B.
При использовании наушников выключите динамики.
4 Начните воспроизведение источника.
5 Для настройки уровня громкости звука
используйте регулятор VOLUME на
передней панели (или нажмите кнопку
VOLUME +/ на пульте ДУ).
y
Можно выполнить настройки тембра с помощью
регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS
или переключателя PURE DIRECT на передней панели
(смотрите стр. 14).
6 Завершив прослушивание, отожмите
кнопку A (питание) на фронтальной
панели, чтобы выключить аппарат.
y
Если нажать кнопку A (питание) на пульте ДУ при
нажатой кнопке A (питание) на передней панели,
аппарат перейдет в режим ожидания. Нажмите кнопку
A (питание) повторно, чтобы включить аппарат.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВНИМАНИЕ
Воспроизведение звука источника
A (питание)
SPEAKERS A/B Селектор INPUT
VOLUME
A (питание)
Кнопки
выбора
источника
SPEAKERS A/B
VOLUME +/–
FM, AM
Примечания
ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ
14 Ru
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Использование переключателя PURE
DIRECT
Направляет входящие сигналы от используемых
аудиоисточников так, что входящие сигналы
минуют регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и
LOUDNESS, избежав таким образом каких-либо
искажений аудиосигналов и обеспечивая
максимально чистый звук.
Через несколько секунд загорится индикатор
PURE DIRECT и погаснет дисплей фронтальной
панели.
• Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS
не будут функционировать, пока активирована
функция PURE DIRECT.
Эта настройка сохранится даже в случае выключения
устройства.
Настройка с помощью регуляторов
BASS и TREBLE
С помощью регуляторов BASS и TREBLE
осуществляется настройка тембра в области
высоких и низких частот.
В центральном положении обеспечивается
плоская характеристика.
BASS
Если кажется, что басов (низкочастотного звука)
недостаточно, усилить их можно вращением
регулятора по часовой стрелке. Если басов
слишком много, для их уменьшения поверните
регулятор в противоположном направлении.
Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 Гц)
TREBLE
Если кажется, что высоких частот недостаточно,
усилить их можно вращением регулятора по
часовой стрелке. Если высоких частот слишком
много, для их уменьшения поверните регулятор
против часовой стрелки.
Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 кГц)
Настройка с помощью регулятора
BALANCE
Регулятор BALANCE управляет звуковым
балансом левой и правой динамиков для
компенсации разницы громкости, вызванной
расположением динамиков или характеристиками
комнаты, в которой осуществляется прослушивание.
Настройка тембра
Примечания
Переключатель PURE DIRECT
BASS
TREBLE
BALANCE
15 Ru
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
Настройка с помощью регулятора
LOUDNESS
Сохранение полного тонального диапазона при
любом уровне громкости, благодаря чему
компенсируется снижение чувствительности слуха
к волнам высоких и низких частотных диапазонов
при низком уровне громкости.
Если переключатель PURE DIRECT включен и
при этом регулятор LOUDNESS установлен на
определенный уровень, входящие сигналы
минуют элемент регулятор LOUDNESS, что
приводит к внезапному повышению уровня
громкости звука. Во избежание повреждения
слуха или динамиков после уменьшения уровня
громкости звука или после проверки
правильности настройки регулятора LOUDNESS
обязательно нажимайте переключатель PURE
DIRECT.
1 Переведите регулятор LOUDNESS в
положение FLAT.
2 С помощью регулятора VOLUME на
передней панели (или кнопок VOLUME +/
пульта ДУ) задайте максимальный
уровень громкости звука, который будет
использоваться при прослушивании.
3 Поворачивайте регулятор LOUDNESS,
пока не будет достигнута нужная
громкость.
y
После установки положения регулятора LOUDNESS
прослушивайте музыку, контролируя уровень громкости
с помощью регулятора. Если эффект настройки
регулятора громкости LOUDNESS слишком сильный
или слабый, повторно настройте положение регулятора
LOUDNESS.
ВНИМАНИЕ
LOUDNESS VOLUME
VOLUME +/–
16 Ru
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Звук с текущего источника ввода выводится на гнезда
TAPE REC и LINE 1 REC. Если в качестве источника
ввода выбрано TAPE, звук выводится только на гнезда
LINE 1 REC. Если в качестве источника ввода выбрано
LINE 1, звук выводится только на гнезда TAPE REC.
Для осуществления записи необходимо включить
данный аппарат.
Регуляторы VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и
LOUDNESS, а также переключатель PURE DIRECT
не функционируют во время записи с источника.
Перед выполнением перезаписи, записи с компакт-дисков,
радио и т. д. ознакомьтесь с действующими законами об
авторском праве. Записав материалы, защищенные
авторским правом, можно нарушить эти законы.
1 С помощью селектора INPUT на передней
панели (или с помощью одной из кнопок
выбора источника, или одной из кнопок
FM или AM на пульте ДУ) выберите
источник для записи.
2 Воспроизведение источника и запись с
помощью записывающего устройства,
подключенного к гнездам REC (TAPE и/
или LINE 1) на задней панели. Смотрите.
стр. 10.
С помощью этой функции осуществляется настройка
данного аппарата для перевода в режим ожидания по
истечению некоторого времени. Таймер спящего
режима удобно использовать в ситуациях, когда
нужно уснуть, а аппарат в это время осуществляет
запись или воспроизведение источника.
Таймер спящего режима можно установить лишь с пульта ДУ.
1 Нажимайте кнопку SLEEP, чтобы выбрать
значение времени, через которое аппарат
перейдет в режим ожидания.
После каждого нажатия кнопки SLEEP
значение на дисплее фронтальной панели
будет изменяться, как показано ниже.
При настройке значения таймера спящего
режима индикатор SLEEP продолжает мигать.
По завершению настройки таймера загорится
индикатор SLEEP на дисплее фронтальной панели.
y
Отключить таймер спящего режима можно
несколькими описанными ниже способами:
Выберите параметр “Sleep Off.
Нажмите кнопку A (питание) на пульте ДУ для
перевода аппарата в режим ожидания.
Нажмите кнопку A (питание) на фронтальной панели,
чтобы выключить аппарат.
Запись с источника
Примечания
Селектор INPUT
FM, AM
Кнопки
выбора
источника
Использование таймера
спящего режима
Примечание
A (питание)
A (питание)
SLEEP
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
17 Ru
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
Предусмотрено 2 способа настройки — автоматический и ручной. Выберите способ в соответствии с
предпочтениями и силой сигнала станции.
Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие от радиостанций
сигналы достаточно сильны и отсутствуют
помехи.
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на
передней панели (либо кнопку FM или AM
на пульте ДУ).
При нажатии кнопки FM или AM на пульте ДУ для
выбора TUNER в качестве источника ввода также
выбирается соответствующий диапазон частот, поэтому
в таком случае можно пропустить шаг 2.
2 Для выбора диапазона приема (FM или
AM) используются кнопки FM и AM на
фронтальной панели (или FM и AM на
пульте ДУ).
На дисплее фронтальной панели отобразится
индикатор FM или AM.
3 Нажмите и удерживайте TUNING jj / ii на
передней панели долее 1 секунды для
запуска автоматического поиска станций.
Для перестройки на более высокую частоту
нажмите кнопку ii.
Для перестройки на более низкую частоту
нажмите кнопку jj.
• При настройке станции ее частота будет отображаться
на дисплее фронтальной панели.
Если из-за слабости сигнала нужной станции
автоматический поиск не прекращается, попробуйте
осуществить настройку вручную.
Функция автоматического
приглушения звука
Звук будет автоматически выключен при
прослушивании FM-радиостанции со слабым
сигналом, если радиостанция была настроена при:
автоматической настройке;
вызове предустановки, сделанной с помощью
функции автоматического составления списка
предустановленных станций.
Если нужно прослушать станцию со слабым
сигналом, настройте ее вручную.
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Автоматическая настройка
Примечание
FM, AM
TUNING jj / ii
Селектор INPUT
FM, AM
Примечания
18 Ru
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
Ручная настройка полезна при слабом сигнале.
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER используйте селектор INPUT на
передней панели (либо кнопку FM или AM
на пульте ДУ).
При нажатии кнопки FM или AM на пульте ДУ для
выбора TUNER в качестве источника ввода также
выбирается соответствующий диапазон частот, поэтому
в таком случае можно пропустить шаг 2.
2 Для выбора диапазона приема (FM или
AM) используются кнопки FM и AM на
фронтальной панели (или FM и AM на
пульте ДУ).
На дисплее фронтальной панели отобразится
индикатор FM или AM.
3 Нажмите TUNING jj / ii на передней
панели, чтобы вручную настроить
желаемую станцию.
При настройке станции частота принимаемой станции
будет отображаться на дисплее фронтальной панели.
Улучшение приема в диапазоне FM
Чтобы улучшить качество приема при слабом
сигнале радиостанции и плохом качестве звука
установите монофонический режим приема
программы в диапазоне FM.
1 Нажмите на пульте ДУ кнопку OPTION,
когда данный аппарат настроен на FM-
радиостанцию.
Отображается меню Option для режима
TUNER (смотрите стр. 30).
2 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите “FM
Mode”, а затем нажмите кнопку ENTER.
y
Чтобы отменить операцию и вернуться в меню Option
нажмите кнопку RETURN на пульте ДУ.
3 Кнопками D / E на пульте ДУ выберите
“STEREO” (автоматический
стереофонический режим) или “MONO”
(монофонический).
Если выбран режим MONO, передача FM-
станции будет воспроизводиться в
монофоническом режиме.
Если выбран режим STEREO и
принимается сигнал с FM-станции, ведущей
вещание в стереофоническом формате,
передача будет воспроизводиться в
стереофоническом режиме.
4 Для выхода из меню Option нажмите
кнопку OPTION или RETURN на пульте ДУ.
При прослушивании радиостанции в стереофоническом
режиме на фронтальной панели загорится индикатор
STEREO.
Ручная настройка
Примечание
Примечание
FM, AM
TUNING jj / ii
Селектор INPUT
FM, AM
Примечание
OPTION
RETURN
B / C / D / E
ENTER
19 Ru
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
Русский
С помощью функции автоматической
предустановки станций можно автоматически
заносить FM-станции в список предустановок. С
помощью этой функции данный аппарат
автоматически настраивается на FM-станции с
наиболее сильным сигналом и сохраняет список из
40 таких станций. Затем любую
предустановленную станцию можно с легкостью
вызвать, выбрав номер предустановки.
Если присвоить станции номер предустановки,
который уже присвоен другой станции, эта станция
будет перезаписана новой.
Если сигнал сохраняемой станции слаб, попробуйте
сохранить ее в списке предустановок вручную.
y
FM-радиостанции, занесенные в список
предустановленных в автоматическом режиме, будут
воспроизводиться в стереофоническом режиме.
1 Для выбора в качестве источника ввода
TUNER вращайте селектор INPUT на
передней панели (или кнопку FM на
пульте ДУ).
При нажатии кнопки FM на пульте ДУ для выбора
TUNER в качестве источника ввода также выбирается
соответствующий диапазон частот, поэтому в таком
случае можно пропустить шаг 2.
2 Для выбора диапазона приема FM
используется кнопка FM на фронтальной
панели (или FM на пульте ДУ).
На дисплее передней панели отображается
FM.
3 Нажмите кнопку OPTION на пульте ДУ.
Отображается меню Option для режима
TUNER (смотрите стр. 30).
4 Кнопками на пульте ДУ B / C выберите
Auto Preset”, а затем нажмите кнопку
ENTER.
Этот аппарат начнет сканирование FM-
диапазона через 5 секунд, начиная с самого
низкого значения диапазона.
y
Перед началом сканирования можно указать первый
номер предустановки путем нажатия кнопок PRESET
j / i на передней панели (или кнопок PRESET j / i либо
B/C на пульте ДУ).
Чтобы остановить сканирование, нажмите кнопку FM
или AM на фронтальной панели (или FM, AM или
RETURN на пульте ДУ).
После составления списка на дисплее
фронтальной панели отображается
информация, как показано выше.
После завершения сканирования на экране
отобразится индикатор “FINISH” и
произойдет возврат в меню Option.
Чтобы вернуть дисплей в исходное состояние,
нажмите кнопку OPTION или RETURN на
пульте ДУ.
Автоматическая
предустановка станций
(только для станций в
диапазоне FM)
Примечания
PRESET j / i
FM
Селектор INPUT
PRESET j / i
FM
OPTION
B / C
ENTER
RETURN
Примечание
Номер предустановки Частота
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322

Yamaha R-S300 Инструкция по применению

Категория
Мультимедиа-приемники для автомобилей
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ