Eletta

Chicco Eletta Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации автокресла Chicco. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, использовании и особенностях. Инструкция содержит информацию о правилах безопасности, установке автокресла в зависимости от возраста и веса ребенка, а также рекомендации по уходу за чехлом. Задавайте свои вопросы!
  • Можно ли использовать автокресло в автомобиле с подушкой безопасности?
    Как правильно установить автокресло?
    Как ухаживать за чехлом автокресла?
    Что делать, если автокресло повреждено?
Istruzioni d’uso Pag. 2-5
Instructions for use Pag. 6-9
Mode d’emploi Pag. 10-13
Gebrauchsanleitung Pag. 14-17
Instrucciones de uso Pag. 18-21
Instruções de utilização Pag. 22-25
Gebruiksaanwijzing Pag. 26-29
Οδηγίες χρήσης Pag. 30-34
Инструкция по использованию Pag. 35-39
Bruksanvisning Pag. 40-43
Upute Za Uporabu Pag. 44-47
Navodila Za Uporabo Pag. 48-51
Návod K Použití Pag. 52-55
Návod K Použitiu Pag. 56-59
Инструкции за употреба Pag. 60-64
Használati Utasítás Pag. 65-68
Instrucţiuni de folosire Pag. 69-72
Instrukcja sposobu użycia Pag. 73-76
Kullanım bilgileri Pag. 77-80
Pag. 81-84
使用說明 Pag. 85-87
I
GB
F
D
E
P
NL
GR
HR
RUS
SLO
CS
SK
BG
H
R
PL
TR
SA
C
S
35
Инструкция по
использованию
ОЧЕНЬ ВАЖНО: ПРОЧТИТЕ НЕМЕДЛЕННО
Для монтажа и установки изделия строго сле-
дуйте инструкции. Избегайте, чтобы изделие
использовалось лицами, не ознакомившими-
ся предварительно с инструкцией.
Сохраните данную инструкцию для дальней-
ших консультаций.
ВНИМАНИЕ! По статистическим данным
дорожно-транспортных происшествий за-
дние сиденья автомобиля более безопасны
по сравнению с передними, поэтому пред-
почтительно устанавливать детское кресло
на заднем сиденье автомобиля.
Более безопасным считается центральное
заднее сиденье, поэтому рекомендуется
установить детское кресло именно на нем,
если оно снабжено 3-х точечным ремнем
безопасности.
ВНИМАНИЕ! СЕРЬЕЗНАЯ ОПАСНОСТЬ! В
Группе 0+ (0-13 kg) никогда не используйте
данное Детское автокресло на переднем си-
денье, снабженном фронтальной функцией
airbag (подушкой безопасности). Детское
автокресло можно установить на переднем
сиденье только при условии, что фронталь-
ная функция airbag (подушка безопасности)
отключена: убедитесь, обратившись к про-
изводителю автомобиля или к инструкции
автомобиля, что имеется возможность от-
ключения функции airbag (подушки безопас-
ности).
Рекомендуется, чтобы все пассажиры, на-
ходящиеся в транспортном средстве были
проинформированы о том, как отстегнуть
ребенка в случае опасности.
В Группе 1 (9-18 kg) если детское автокрес-
ло размещается на переднем сиденье с
включенной фронтальной функцией airbag
(подушкой безопасности), для большей
безопасности рекомендуется отодвинуть
сиденье как можно дальше назад, но чтобы
не стеснять пассажиров, находящихся на за-
днем сиденье.
Никогда не устанавливайте данное Детское
автокресло на сиденьях, повернутых боком
или против хода движения.
Устанавливайте Детское автокресло только
на правильно зафиксированных на каркасе
автомобиля сиденьях, повернутых в на-
правлении по ходу движения. Проверяйте,
чтобы складные, откидные или вращающие-
ся автомобильные сиденья были хорошо
зафиксированы, в противном случае, при
столкновении это может быть опасным.
Следите за тем, как устанавливается Детское
автокресло в автомобиле, во избежание того,
чтобы подвижное сиденье или дверь автомо-
биля соприкасались с детским креслом.
Никогда не устанавливайте детское кресло на
автомобильное сиденье, которое оснащено
только поясным ремнем безопасности с кре-
плением в 2-х точках.
Никакое Детское автокресло не может га-
рантировать полную безопасность ребенка
в случае аварии, но использование данного
изделия сокращает риск серьезных повреж-
дений или смерти.
Риск серьезных повреждений ребенка, не
только в случае аварии, а также и в других
обстоятельствах (например, при резком
торможении и т.д.) увеличивается, если ука-
зания, приведенные в данной инструкции, не
выполняются самым тщательным образом:
всегда проверяйте, чтобы Детское автокрес-
ло было правильно закреплено на сиденье.
В случае, если Детское автокресло было по-
вреждено, деформировано или сильно изно-
шено оно должно быть заменено, поскольку
оно может не обладать больше необходимы-
ми характеристиками безопасности.
Не модифицируйте и не добавляйте никаких
элементов к изделию без одобрения произ-
водителя.
Не используйте запчасти, если они не постав-
ляются производителем.
Ни по какой причине не оставляйте ребенка
без присмотра в Детском автокресле.
Никогда не оставляйте Детское автокресло
на сиденье автомобиля незакрепленным: это
может задеть и повредить пассажиров.
Ничего не подкладывайте ни между сиде-
ньем автомобиля и детским креслом, ни
между Детским автокреслом и ребенком,
если только это не аксессуар, одобренный
производителем: в случае аварии это может
нарушить правильное функционирование
Детского автокресла.
В случае, если автомобиль находится под
прямыми лучами солнца, рекомендуется
накрывать Детское автокресло.
Вследствие аварии, даже небольшой, дет-
ское кресло может получить повреждения,
не всегда заметные невооруженному глазу:
в любом случае необходимо заменить его.
Не пользуйтесь детским креслом, бывшим в
употреблении: оно может иметь поврежде-
ния структуры, незаметные невооруженному
глазу, но компрометирующие безопасность
изделия.
Фирма ”Artsana” снимает с себя любую ответ-
ственность при пользовании изделием не по
назначению и не в соответствии с настоящей
инструкцией.
Чехол можно заменить исключительно чех-
лом, одобренным производителем, так как
он является неотъемлемой частью кресла
RUS
36
и необходимым элементом безопасности.
Никогда не используйте детское кресло без
чехла, так как это может подвергнуть опас-
ности Вашего ребенка.
Проверяйте, чтобы ремень не был перекру-
чен, и чтобы ремень или части Детского авто-
кресла застревали между дверью автомобиля
или терлись об острые края чего-либо. Если
на ремне имеются порезы или потертости его
необходимо заменить.
Не перевозите в салоне незакрепленные
предметы и багаж, особенно в углублении
у заднего стекла: в случае аварии или при
резком торможении они могут травмировать
пассажиров.
Следите, чтобы все пассажиры автомобиля
были пристегнуты ремнями безопасности
для собственной безопасности, а также, что-
бы во время поездки, в случае аварии или
резкого торможения не поранить ребенка.
В длительных поездках рекомендуется часто
останавливаться, так как сидящий в кресле
ребенок очень быстро устает. Ни в коем
случае не вынимайте ребенка из Детского
автокресла пока автомобиль находится в
движении. Если Ребенок нуждается во вни-
мании необходимо найти безопасное место
и остановиться.
Недоношенные новорожденные, менее 37
недель могут подвергаться риску, находясь
в Детском автокресле. Такие новорожден-
ные могут иметь трудности с дыханием, в
то время как они находятся в Детском авто-
кресле. Поэтому рекомендуется обратиться
к Вашему лечащему врачу или медицинскому
персоналу, с тем, чтобы они смогли оценить
состояние Вашего ребенка и порекомендо-
вать подходящее Детское автокресло перед
тем, как ребенок покинет больницу.
ИНСТРУКЦИЯ
ОГЛАВЛЕНИЕ:
• ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
• ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБО-
ВАНИЯ К ИЗДЕЛИЮ И К АВТОМОБИЛЬНОМУ
СИДЕНЬЮ
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ ДЕТСКОГО АВТО-
КРЕСЛА Гр. 0+ (0-13 кг)
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ ДЕТСКОГО АВТО-
КРЕСЛА Гр. 1 (9-18 кг)
РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ РЕМНЕЙ
УСАЖИВАНИЕ РЕБЕНКА В ДЕТСКОЕ АВТО-
КРЕСЛО
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
Рис. 1 (Фронтальный вид)
A. чехол
B. отверстия для регулирования по высоте ремней
C. наплечники
D. ремни детского кресла
E. пряжка
F. Карман для регулировочной кнопки ремней
G. лента регулирования ремней
H. подушка-вкладыш
Рис. 2 (Вид сбоку)
I. сиденье
J. основание
K. ручка наклона
L. Направляющие для проведения поясной
части 3-х точечного автомобильного ремня
(только для установки для Гр. 0+)
M. Направляющие для проведения поясной
части 3-х точечного автомобильного ремня
(только для установки для Гр. 1)
N. Зажимы блокировки диагональной части 3-х
точечного автомобильного ремня (только
для установки для Гр. 1).
O. Направляющая для проведения диагональ-
ной лямки автомобильного ремня (обе уста-
новки).
P. Пластина фиксации ремней (см. также рис. 22).
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Это детское кресло сертифицировано для
”Группы 0+/1” для перевозки в автомобиле
детей с рождения до 18 кг весом (пример-
ный возраст от 0 до 3-х лет), в соответствии
с европейской нормативой ЕСЕ R44/04.
Данное приспособление для безопасно-
сти «универсального» типа означает, что
Детское автокресло можно использовать с
любым типом автомобиля. ВНИМАНИЕ! «Уни-
версальный» тип означает совместимость с
большинством автомобильных сидений, но
не со всеми.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
1. Данное приспособление для безопасности ре-
бёнка “универсального” типа сертифицировано
в соответствии с Нормой ЕСЕ R44/04 и совмести-
мо с большинством автомобильных сидений,
но не со всеми.
2. Идеальная совместимость с автомобильным
сиденьем возможна в том случае, если про-
изводитель в инструкции к автомобилю ука-
зывает, что на данное транспортное средство
предусмотрена установка приспособления для
безопасности ребёнка “универсального” типа
соответствующей возрастной группы.
3. Данное приспособление для безопасности
классифицировано как “универсальное” в соот-
ветствии с более строгими критериями сертифи-
кации по сравнению с предыдущими моделями,
не имеющими данного примечания.
4. Предназначено для использования только в
транспортных средствах, оснащенных ремнем
безопасности со статичным креплением в 3-х
37
точках, или с возвратным механизмом, сертифи-
цированным на основании положения UNI/ECE
№ 16 или на другом ему равнозначном.
5. По всем интересующим Вас вопросам обра-
щайтесь к производителю детского кресла или
к продавцу.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБО-
ВАНИЯ К ИЗДЕЛИЮ И К АВТОМОБИЛЬНОМУ
СИДЕНЬЮ
ВНИМАНИЕ! Тщательно соблюдайте следующие
ограничения и требования по эксплуатации к
изделию и к автомобильному сиденью: в против-
ном случае безопасность не гарантируется.
Это детское кресло сертифицировано для
перевозки в автомобиле детей с весом ис-
ключительно между 0 и 18 кг (с рождения до
примерно 3-х лет).
Автомобильное сиденье должно быть осна-
щено ремнем безопасности со статичным
креплением в трех точках, или с возврат-
ным механизмом, сертифицированным на
основании положения UNI/ECE № 16, или на
другом ему равнозначном (Рис. 3).
ВНИМАНИЕ! Никогда не устанавливайте Дет-
ское автокресло с автомобильным ремнем в
2-х точках крепления (Рис. 4).
Детское автокресло можно устанавливать на
переднем сиденье со стороны пассажира,
или на любом из задних сидений. Никогда
не используйте данное Детское автокресло
на сиденьях, повернутых боком или против
хода движения (Рис. 5).
Изделие предназначено исключительно для
использования в качестве Детского автокрес-
ла и не предназначено для использования в
домашних условиях.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ ДЕТСКОГО АВТО-
КРЕСЛА Гр. 0+ (0-13 кг)
ВНИМАНИЕ! При использовании для Гр. 0+ (от
0 до 13 кг), всегда устанавливайте изделие в на-
правлении против движения. Если переднее
сиденье автомобиля снабжено функцией airbag
(подушкой безопасности), отключите ее, прежде
чем устанавливать Детское автокресло. В про-
тивном случае это может быть смертельно опас-
но или чревато серьезными повреждениями.
ВНИМАНИЕ! Точки, через которые должен про-
ходить ремень для установки для Гр. 0+ (0-13 кг)
выделены ГОЛУБЫМ.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте подушку-
вкладыш, если вес ребенка превышает 6 кг.
Рис. 6 – Через ручку K отрегулируйте Детское
автокресло в положение максимального на-
клона.
Рис. 7 – Поместите Детское автокресло на си-
денье в направлении, противоположном ходу
движения.
Рис. 8 – Пропустите 3-х точечный ремень безо-
пасности автомобиля между сиденьем и осно-
ванием Детского автокресла и закрепите его
на пряжке сиденья, пропустив поясную часть
ремня через соответствующие направляющие
голубого цвета L, находящиеся сзади на спинке
Детского автокресла.
Рис. 9 – Натяните насколько возможно поясную
часть ремня и пропустите ее внутри соответ-
ствующей направляющей O, которая распола-
гается на той же стороне, где находится лицо,
осуществляющее установку.
Рис. 10 – Проверьте правильность установки,
что ремень хорошо натянут, и что Детское ав-
токресло прочно зафиксировано и прилегает к
сиденью. В противном случае, повторите опера-
ции по установке с самого начала.
ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы ремень
размещался равномерно во всех точках и не
перекручивался.
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не размещайте ремень ав-
томобиля в положения, отличные от указанных.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ ДЕТСКОГО АВТО-
КРЕСЛА Гр. 1 (9-18 кг)
ВНИМАНИЕ! При использовании для Гр. 1 (от 9 до
18 кг), всегда устанавливайте Детское автокрес-
ло по ходу движения. Если детское кресло уста-
навливается на переднем сиденье автомобиля,
то для большей безопасности рекомендуется
отодвинуть сиденье как можно больше назад,
насколько это возможно, но чтобы не стеснять
пассажиров, находящихся на заднем сиденье, и
установить спинку переднего сиденья в макси-
мально вертикальном положении.
Если автомобиль оснащен регулятором высоты
ремней безопасности, установите его в самом
нижнем положении. После чего проверьте,
чтобы регулятор ремня находился за спинкой
автомобильного сиденья (или в крайнем случае
располагался на одном с ней уровне).
ВНИМАНИЕ! Точки, через которые необходимо
пропустить ремень для установки для Гр. 1 (9-18
кг) отмечены КРАСНЫМ.
Через ручку К, отрегулируйте Детское авто-
кресло в положении максимального наклона
(рис. 6)
Рис. 11 – Поместите Детское автокресло на вы-
бранное сиденье, для установки в направлении
по ходу движения.
Рис. 12 – Возьмите 3-х точечный ремень безо-
пасности автомобиля и проведите его между
основанием и сиденьем, закрепляя на противо-
положной стороне.
Рис. 13 – Проведите горизонтальную (поясную)
часть ремня ниже двух специальных проходов
для ремня М красного цвета.
Рис. 14 – Натяните, насколько это возможно,
ремень, взяв его за диагональную часть (про-
ходящую по груди).
38
Рис. 15 – Нажмите пальцем кнопку на зажиме
блокировки N, расположенном на стороне, где
находится лицо, производящее установку и про-
ведите внутри диагональную часть ремня. Затем
отпустите кнопку, которая автоматически вер-
нется в положение блокировки. Снова натяните
ремень насколько это возможно.
Рис. 16 – Пропустите верхнюю часть диагональ-
ного ремня внутри направляющей О.
Рис. 17 – Снова натяните ремень, насколько
это возможно, таким образом, чтобы Детское
автокресло хорошо прилегало к сиденью, при
необходимости надавливая коленкой на Дет-
ское автокресло.
Рис. 18 – Проверьте правильность установки,
что ремень хорошо натянут, и что Детское ав-
токресло прочно зафиксировано и прилегает к
сиденью. В противном случае, повторите опера-
ции по установке с самого начала.
ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы ремень
размещался равномерно во всех точках и не
перекручивался.
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не размещайте ремень ав-
томобиля в положения, отличные от указанных.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ РЕМНЕЙ
ВНИМАНИЕ! Ремни должны всегда подходить
под рост и развитие ребенка.
Рис. 19 – Для правильного регулирования, ремни
должны отходить от спинки на высоте плеч ребенка.
Для осуществления регулирования следуйте
следующим образом:
При помощи ручки К отрегулируйте Детское
автокресло в положение максимального на-
клона (Рис. 6).
Рис. 20 – Внутри специального кармана F на-
жмите на регулировочную кнопку ремней и
одновременно с этим возьмитесь за 2 ремня
D кресла (под лямками) и потяните их на себя,
чтобы ослабить.
Рис. 21 – Отстегните ремень безопасности, на-
жав красную кнопку на пряжке.
Рис. 22 – Выньте два конца ремня из пластины
фиксации P, расположенной сзади спинки.
Рис. 23 – Потяните ремни таким образом, чтобы
снять их со спинки и с наплечников.
Рис. 24 – Снимите наплечники, вынув, повора-
чивая, пластины крепления из соответствующих
отверстий спинки.
Рис. 25 – Введите пластины двух наплечников
внутрь соответствующего отверстия на спинке
на желаемой высоте.
Рис. 26 – Закрепите два язычка на пряжке для
более легкой проверки правильности ленты
направления ремней.
Рис. 27 – Проденьте два конца ремней сначала
через наплечники и затем в отверстия на спинке
и в пластины фиксации наплечников.
Рис. 28 – Снова проденьте два конца ремней в
пластину.
Рис. 29 – Проверьте, чтобы как пластина, так и
ремни выглядели как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы ремни не были
перекручены.
РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА
В ДЕТСКОМ АВТОКРЕСЛЕ
Ослабьте и отстегните ремни Детского автокрес-
ла точно как указано в параграфе «РЕГУЛИРОВА-
НИЕ ВЫСОТЫ РЕМНЕЙ», Рис. 20 и 21.
Рис. 30 – Усадите ребенка в Детское автокрес-
ло.
ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы тело
ребенка хорошо прилегало к спинке Детского
автокресла, а разделитель для ног был правиль-
но размещен.
Рис. 31 – Возьмите ремни и соедините два языч-
ка пряжки.
Fig. 32 – решительным движением введите
язычка пряжки два соединенные друг с другом
внутрь пряжки, вы должны услышать отчетли-
вый характерный щелчок. Для гарантии безо-
пасности оба язычка пряжки спроектированы
таким образом, чтобы сделать невозможным
закрепление только одного язычка или одного
за другим.
Рис. 33 – Для осуществления натяжения ремней
Детского автокресла, тяните ленту регулирова-
ния G ремней до тех пор, пока они не будут хо-
рошо прилегать к телу ребенка.
ВНИМАНИЕ! Ремни должны быть хорошо натяну-
ты и прилегать к телу ребенка, но не слишком: на
высоте наплечников должен помещаться палец
между ремнем и телом ребенка.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ремни не перекру-
чены.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Операции по уходу за изделием должны осу-
ществляться только взрослыми.
УХОД ЗА ЧЕХЛОМ
Чехол Детского автокресла полностью снимает-
ся и его можно стирать вручную, или в стираль-
ной машине при 30°C. Следовать инструкции,
приведенной на этикетке чехла и содержащей
следующие символы по уходу за изделием:
Стирка в стиральной машине
при 30°C
Стирка вручную
Не отбеливать
Не подвергать химической чистке
Не сушить механическим способом
Не гладить
39
Никогда не использовать абразивные моющие
средства или растворители. Не центрифуги-
ровать чехол и оставлять его сушиться, не вы-
жимая.
Перед тем, как снять чехол, необходимо вынуть
ремни, следуя указаниям в предыдущем пара-
графе “РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ РЕМНЕЙ”, в
пунктах с описанием на рис. с 20 по 23:
Когда операция будет выполнена:
Рис. 34 – снимите чехол с сиденья Детского авто-
кресла, вынимая наплечники и две части ремней
из соответствующих отверстий, расположенных
на самом чехле.
Для того чтобы надеть чехол и ремни необхо-
димо:
Рис. 35 – надеть чехол на сиденье Детского
автокресла пропустив две части ремней Дет-
ского автокресла внутри соответствующих от-
верстий, расположенных в соответствующей
точке чехла.
В дальнейшем повторите точные операции,
описанные на рис. с 26 по 29 параграфа “РЕГУ-
ЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ РЕМНЕЙ”.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ремни не перекру-
чены.
УХОД ЗА ЧАСТЯМИ ИЗ
ПЛАСТИКА И ИЗ МЕТАЛЛА
Для ухода за частями из пластика или из окра-
шенного металла использовать только влажную
ткань.
Никогда не использовать абразивные моющие
средства или растворители.
Никогда не смазывать подвижные части Детско-
го автокресла.
КОНТРОЛЬ ЦЕЛОСТНОСТИ КОМПОНЕНТОВ
Рекомендуется регулярно проверять целост-
ность и состояние износа следующих компо-
нентов:
Чехол: проверяйте, чтобы из него не высту-
пала наружу набивка, и чтобы отдельные
его части не были ослаблены. Проверяйте
состояние швов - они не должны быть рва-
ными.
Ремни: проверяйте, чтобы не наблюдалось
аномальное отделение текстильных волокон
и явное уменьшение толщины ленты ремней:
ленты ремня регуляции, разделителя для ног,
плечевых лямок и в зоне пластины регулиро-
вания ремней.
Пластмассовые детали: проверяйте состоя-
ние и износ всех пластмассовых частей, ко-
торые не должны быть явно повреждены или
обесцвечены.
ВНИМАНИЕ! Если детское кресло деформиро-
вано или сильно изношено, замените его: оно
может уже не обладать первоначальными ха-
рактеристиками безопасности.
ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Когда детское кресло не используется в авто-
мобиле, храните его в сухом месте вдали от ис-
точников тепла, предохраняйте от пыли, влаги
и прямых солнечных лучей.
ВЫБРОС ИЗДЕЛИЯ
Когда Детское кресло отслужит свой срок, не-
обходимо прекратить им пользоваться и выбро-
сить его. С целью защиты окружающей среды
выполняйте дифференцированный сбор отхо-
дов, в соответствии с действующими в каждой
отдельной стране нормами.
ЗА ДАЛЬНЕЙШЕЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ:
ARTSANA SPA
Отдел по обслуживанию клиентов
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
Телефон 800.188.898
www.chicco.com
/