B&W HTM7 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для акустической системы Bowers & Wilkins 700 Series HTM7. Я могу ответить на ваши вопросы о ее установке, подключении, настройке и уходе. Например, я знаю о функции Bi-Wiring и о том, как минимизировать влияние магнитного поля на телевизор. Задавайте вопросы!
  • Как правильно подключить акустическую систему?
    Что делать, если изображение на экране телевизора искажается?
    Как ухаживать за акустической системой?
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
E uksales@bwgroup.com
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II09235 Issue 3
700 Series
HTM7
Owner’s Manual
Figure 1 Figure 2
Figure 3
1
Русский
Ограниченная
гарантия....................16
Руководство по
эксплуатации............17
"esky
Záruka .......................18
Návod k pouãití..........19
Polski
Gwarancja .................20
Instrukcja
uÃytkownika ...............20
Slovenska navodila
Omejena garancija ....22
Navodila za uporabo .22
Dansk
Begrænset garanti ......23
Brugsanvisning ...........23
Svenska
Begränsad garanti ......24
Bruksanvisning ...........25
.......................26
.....................26
.......................27
....................27
European Declaration
of Conformity
..............
31
Specifications .............32
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....5
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................7
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador .....9
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...11
Nederlands
Beperkte garantie .......12
Handleiding ................13
Ελληνικά
Περιïρισµένη
εγγύηση....................14
Ãδηγίες Ìρήσεως ....15
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 1
English
Limited Warranty
Dear customer
,
W
elcome to B&W.
This pr
oduct has been designed and
manufactured to the highest quality
standar
ds. However, if something does go
wr
ong with this product, B&W Group Ltd
and its national distributors warrant free of
charge labour (exclusion may apply) and
replacement parts in any country served by
an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years fr
om the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner
. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
pur
chase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b.
for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that ar
e not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water
, fir
e heat, war
, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e.
for pr
oducts whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not af
fect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
pur
chased.
2 If the equipment is being used outside
the country of pur
chase, you should
contact the B&W national distributor in
the country of r
esidence who will
advise where the equipment can be
serviced. You can call B&W in the UK
or visit our web site to get the contact
details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing B&W
.
Please r
ead this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
pr
oblems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
B&W pr
oducts ar
e designed to
comply with international directives
on the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical
and electr
onic equipment and the disposal
of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The cr
ossed wheelie
bin symbol indicates compliance and that
the pr
oducts must be appropriately
recycled or processed in accordance with
these directives. Consult your local area
waste disposal organisation for guidance
on how to dispose of this equipment in a
pr
oper manner
.
Unpacking (Figure 1)
Fold the top carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the
product.
We suggest you retain the packing for
futur
e use.
Check in the carton for:
4 self-adhesive rubber pads
Positioning
If using a projection television with an
acoustically transpar
ent screen, place the
speaker behind the centr
e of the screen.
Otherwise position it directly above or
below the scr
een, whichever is closest to
ear level. Align the front of the speaker
approximately level with the screen.
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of
the speaker
. They give a degree of vibration
isolation. The flat area on top of the
television may be smaller than the base of
the speaker, so position the feet
accor
dingly
.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units ar
e magnetically
shielded such that the stray magnetic field
outside the boundaries of the cabinet,
except the front, is too low to cause
distortion of the television picture in the
vast majority of cases.
There are, however, some extremely
sensitive televisions – some that even have
to be adjusted according to their alignment
with the earth’s magnetic field. If you have
a problem, first degauss the television set
with the speaker in place. Some have a
button especially for this purpose. If not,
switch off the set at the mains for
15 minutes and switch on again. Merely
putting the set into standby mode is not
suf
ficient.
If you still have a pr
oblem, try moving the
speaker either forwar
ds or backwar
ds a
little to get a more favourable juxtaposition,
or space the speaker further fr
om the
television until the distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field
in front of the speakers, we recommend
you keep magnetically sensitive articles
(computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.2m from
the speaker
. LCD and plasma screens are
not affected by magnetic fields.
Connections (Figures 2 & 3)
All connections should be made with the
equipment switched off.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if
desired. On delivery, the separate pairs are
connected together with high-quality links
for use with a single 2-cor
e cable. For
single cable connection, leave the links in
place and use either pair of terminals on
the speaker
.
Ensur
e the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the
amplifier and negative (marked – and
coloured black) to negative. Incorrect
connection can result in poor imaging and
loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening
the terminal caps and use a separate
2-core cable from the amplifier to each pair
of terminals. This can impr
ove the
resolution of low-level detail. Observe the
correct polarity as before. When bi-wiring,
incorr
ect connection can also impair the
frequency response.
The terminals accept 6mm (1/4-in) spades,
bared wire ends or round pins up to 6mm
diameter and 4mm banana plugs. When
using spades, fit them under the sliding
collar.
Important safety notice:
In certain countries, notably those in
Europe, the use of 4mm banana plugs is
considered a potential safety hazard,
because they may be inserted into the
holes of unshuttered mains supply sockets.
In order to comply with European
CENELEC safety regulations, the 4mm
holes in the ends of the terminals are
blocked by plastic pins. Do not remove the
pins if you are using the product where
these conditions apply.
Always scr
ew the terminal caps down
tightly to optimise the connection and
prevent rattles.
2
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 2
(έøïυν τις ίδιες διαστάσεις µε τïυς
ακρïδέκτες των æις). Για τï λÞγï αυτÞ,
και για λÞγïυς συµµÞρæωσης µε τïυς
ευρωπαϊκïύς κανïνισµïύς ασæαλείας
τïυ CENELEC, στα µïντέλα πïυ
απευθύνïνται στην ευρωπαϊκή αγïρά,
ïι ïπές 4 øιλιïστών των ακρïδεκτών
έøïυν κλειστεί µε πλαστικïύς πύρïυς,
τïυς ïπïίïυς δεν θα πρέπει να
αæαιρέσετε.
Θα πρέπει να âιδώσετε σæιøτά τα
καπάκια των ακρïδεκτών, ώστε να
είναι καλύτερη η σύνδεση και να
απïæύγετε τïυς ενï
øλητικïύς
θïρύâïυς πïυ συøνά πρïκύπτïυν Þταν
ïι συνδέσεις είναι øαλαρές.
Συµâïυλευτείτε τï πωλητή σας
σøετικά µε την επιλïγή καλωδίων για
τα ηøεία. Φρïντίστε ώστε η ïλική
αντίσταση να είναι øαµηλÞτερη απÞ τη
µέγιστη τιµή πïυ αναæέρεται στις
τεøνικές πρïδιαγραæές τïυ ηøείïυ και
øρησιµïπïιήστε καλώδιï øαµηλής
επαγωγής για να απïæύγετε την
υπïâάθµιση των πïλύ υψηλών
συøνïτήτων.
Τελικές ρυθµίσεις
Για να έøετε πιï ρεαλιστική ηøητική
εικÞνα σε εγκαταστάσεις home theatre,
είναι σηµαντικÞ να ρυθµίσετε τη σøέση
της έντασης (balance) µεταêύ των
ηøείων και την ακïυστική εικÞνα,
έτσι
ώστε να ταιριάúει µε τï µέγεθïς της
ïθÞνης. Για µικρÞτερες ïθÞνες, ίσως
να είναι καλύτερï (και ηøητικά
ρεαλιστικÞτερï),
η απÞσταση µεταêύ
των δύï εµπρÞσθιων ηøείων να είναι
µικρÞτερη απÞ Þση θα ήταν σε ένα
απλÞ στερεïæωνικÞ συγκρÞτηµα.
Ρυθµίστε τα επίπεδα έντασης των
τριών εµπρÞσθιων ηøείων έτσι ώστε η
“µετακίνηση”
των ήøων να απïδίδεται
ïµαλά.
ΑκÞµα,
ρυθµίστε τï επίπεδï
έντασης των ηøείων surround έτσι
ώστε – εκτÞς απÞ τα ειδικά ηøητικά
εæέ – να µην απïσπïύν øωρίς λÞγï την
πρïσïøή σας.
Καθίστε σε Þλες τις πιθανές θέσεις
ακρÞασης πριν απïæασίσετε για τï
ιδανικÞ επίπεδï έντασης των ηøείων
τïυ συστήµατïς.
Για περισσÞτερες λεπτïµέρειες
σøετικά µε τη ρύθµιση των επιπέδων
έντασης,
συµâïυλευτείτε τις ïδηγίες
øρήσης τïυ απïκωδικïπïιητή σας.
Περίïδïς πρïσαρµïγής
Η απÞδïση των ηøείων θα âελτιωθεί
αισθητά κατά την αρ
øική περίïδï
λειτïυργίας τïυς. Εάν τα ηøεία ήταν
απïθηκευµένα σε κρύï περιâάλλïν,
τα
µïνωτικά υλικά και τα συστήµατα
ανάρτησης των µεγαæώνων θα
øρειαστïύν κάπïιï øρÞνï για να
ανακτήσïυν τις πραγµατικές τïυς
ιδιÞτητες. Ã øρÞνïς πïυ øρειάúεται
κάθε ηøείï για να απïδώσει σύµæωνα
µε τις δυνατÞτητές τïυ εêαρτάται απÞ
τις συνθήκες στις ïπïίες ήταν
απïθηκευµένï και απÞ τïν τρÞπï πïυ
øρησιµïπïιείται. Η πρïσαρµïγή των
ηøείων στη θερµïκρασία τïυ
περιâάλλïντïς µπïρεί να øρειαστεί
έως και µία εâδïµάδα, ενώ τα µηøανικά
τïυ µέρη θέλïυν γύρω στις 15 ώρες
κανïνικής øρήσης για να απïκτήσïυν
τα øαρακτηριστικά µε τα ïπïία έøïυν
σøεδιαστεί.
Φρïντίδα των ηøείων
Κανïνικά, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυ
απαιτεί τï æινίρισµα των ηøείων είναι
ένα êεσκÞνισµα. Εάν θέλετε να
øρησιµïπïιήσετε κάπïιï καθαριστικÞ
µε τη µïρæή σπρέι, αæαιρέστε πρώτα
την πρïστατευτική γρίλια, τραâώντας
την πρïσεκτικά απÞ την καµπίνα. Ρίêτε
τï σπρέι στï πανί µε τï ïπïίï θα
καθαρίσετε τï ηøείï και Þøι κατευθείαν
επάνω στην καµπίνα. ∆ïκιµάστε τï
πρώτα σε µία µικρή επιæάνεια γιατί
κάπïια καθαριστικά µπïρεί να
πρïκαλέσïυν úηµιά. Μην
øρησιµïπïιείτε ιδιαίτερα δραστικά
καθαριστικά,
ή καθαριστικά πïυ
περιέøïυν ïêέα, αλκαλικά στïιøεία ή
αντιâακτηριδιακά, και σε καµία
περίπτωση µην øρησιµïπïιήσετε
καθαριστικά στα µεγάæωνα. Φρïντίστε
να µην πέσει καθαριστικÞ επάνω στη
γρίλια,
γιατί µπïρεί να αæήσει σηµάδια.
Καθαρίστε τï ύæασµα της γρίλιας –
αæïύ την αæαιρέσετε απÞ τï ηøείï –
µε µία απλή âïύρτσα ρïύøων.
Απïæύγετε να αγγίêετε τα µεγάæωνα
και κυρίως τï tweeter, γιατί µπïρεί να
τïυ πρïκαλέσετε úηµιά.
Παρακαλïύµε να θυµάστε Þτι η êύλινη
καµπίνα τïυ ηøείïυ µπïρεί να
επηρεαστεί απÞ τï εêωτερικÞ
περιâάλλïν, Þπως συµâαίνει και µε Þλα
τα æυσικά υλικά. Τïπïθετήστε τï ηøείï
µακριά απÞ πηγές άµεσης θερµÞτητας
(καλïριæέρ, σÞµπες, τúάκια κ.λπ.), για
να απïæύγετε τï ενδεø
Þµενï να
εµæανιστïύν σκασίµατα στï êύλï. Η
êύλινη επένδυση καλύπτεται απÞ ένα
ειδικÞ âερνίκι,
ανθεκτικÞ στην
υπεριώδη ακτινïâïλία, τï ïπïίï
ελαøιστïπïιεί τις πιθανές αλλαγές στï
øρώµα, πïυ πρïκύπτïυν µε τï πέρασµα
τïυ øρÞνïυ. ΩστÞσï, µία µικρή αλλαγή
είναι πιθανή, και θα είναι ιδιαίτερα
εµæανής σε σηµεία πïυ έø
ïυν εκτεθεί
περισσÞτερï στï æως απÞ κάπïια
άλλα.
Ãι διαæïρές αυτές στï øρώµα
µπïρïύν να εêïµαλυνθïύν αν
εκθέσετε Þλες τις επενδυµένες µε
êύλï επιæάνειες της καµπίνας στï æως
τïυ ήλιïυ.
Η διαδικασία αυτή µπïρεί να
διαρκέσει µέρες ή και εâδïµάδες, αλλά
µπïρεί να επιταøυνθεί µε την
πρïσεκτική øρήση µίας υπεριώδïυς
λάµπας.
Русский
Ограниченная
гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при обнаружении какой-либо
неиспр
авности, компания B&W
Group Ltd и её национальные
дистрибьюторы гарантируют
беспла
тный ремонт (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютором
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространяется только на
первоначальног
о владельца.
Гарантия не может быть передана
др
уг
ому лицу.
3 Данная гарантия распространяется
то
льк
о на те неиспр
авности,
к
оторые вызваны дефектными
ма
териалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
распространяется:
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
по
дсое
динением или упак
овк
ой,
б.
на повреждения, вызванные
использованием, не
соответствующим описанному в
р
ук
ово
дстве по применению, а
также неправильным обращением,
мо
дифицированием или
испо
льзованием запасных частей,
не произведённых или не
о
добренных компанией B&W,
в.
на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
г
.
на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
к
омпании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
16
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 16
д. на изделия, серийный номер
которых был изменён, уничтожен
или сделан неузнаваемым,
е. на изделия, починка или
модификация которых
производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к
национальным/региональным
законодательствам, которым
подчиняются дилеры или
национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении
противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют
приоритетную силу
. Данная
г
арантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Куда обратиться за
гарантийным обслуживанием
При необх
одимости получения
г
арантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1
Если обор
у
дование используется в
стране приобретения, Вам
необх
одимо связаться с
уполномоченным дилером
к
омпании B&W
, у которого было
приобретено обор
удование.
2
Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
национальным дистрибьютором
компании B&W в данной стране,
к
оторый посовету
ет Вам, г
де мо
жно
починить оборудование. Вы можете
позвонить в к
омпанию B&W в
Велик
обритании или же посетить
наш вебсайт, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютор
а.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
запо
лненный Вашим дилером и с
поставленной им в день приобретения
обор
у
дования печа
тью; или ж
е чек
про
дажи или др
уг
ое доказательство
владения оборудованием и даты
приобретения.
Руководство по
эксплуатации
Введение
Благодарим Вас за приобретение
акустической системы (АС)
производства компании B&W.
Пожалуйста, внимательно прочтите
данное р
уководство, прежде чем
приступать к распаковке и установке
А
С. С помощью руководства Вы
смо
ж
ете оптимизирова
ть её р
аботу
.
B&W поддерживает сеть
специализированных дистрибьюторов
более чем в 60-ти странах. Если у Вас
возникли какие-либо проб
лемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут на
помощь.
Информация по защите
окружающей среды
Продукты B&W созданы в
по
лном соответствии с
международными директивами
по ограничениям использования
опасных материалов (Restriction of
Hazardous Substances – RoHS) в
электрическом и электронном
оборудовании, а также по его
утилизации (W
aste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE). Знак
перечеркнутого мусорного бака
означает соответствие директивам и
то, что продукт должен быть правильно
утилизован или переработан.
Прок
онсультируйтесь с вашей местной
организацией, которая занимается
утилизацией отходов, по вопросам
пр
авильной сдачи вашего оборудования
в утиль.
Распаковка (Рисунок 1)
Отогните верхние клапаны коробки и
переверните её вверх дном вместе с
со
держимым.
Снимите к
оробку с изделия.
Удалите внутреннюю упак
овку с
изделия.
Мы рекомендуем сохранить упаковку
для использования в будущем.
Проверьте упаковку на наличие:
4-х самоклеящих
ся резиновых
прокладок.
Размещение
Если Вы испо
льзу
ете проекционный
телевизор с акустически прозрачным
экр
аном, поместите
А
С позади центр
а
экр
ана. В др
угих случаях р
асположите
АС прямо над или под экраном, в
зависимости от того, что ближе к
уровню ушей слушателей. Передняя
панель колонки должна быть примерно
на уровне экрана.
Присоедините 4 самоклеящиеся
резиновые прокладки к днищу колонки.
Они обладают виброизолирующими
свойствами. Плоская верхняя
поверхность телевизор
а мо
ж
ет быть
меньше, чем основание колонки,
поэтому р
аспо
ло
жите резиновые
прокладки в зависимости от ситу
ации.
Магнитное поле рассеяния
Динамики АС магнитоэкранированы
таким образом, что магнитное поле
рассеяния за пределами корпуса
к
о
лонки (кроме зоны, прилег
ающей к
передней панели), очень слабое, и, как
пр
авило, не искажает телевизионное
изображение.
Существ
уют
, о
днако, чрезвычайно
чувствительные телевизоры – их даже
прих
одится настраивать в соответствии
с ориентацией в магнитном поле Земли.
Если у Вас возникли проблемы с
искаж
ением изобр
аж
ения, сначала
произведите размагничивание
кинескопа, не убирая колонку.
Некоторые телевизоры оснащены
специальной кнопкой, выполняющей
эту функцию. Если такой кнопки нет,
полностью отключите телевизор от
сети (простого переключения в режим
готовности недостаточно), подождите
15 минут и затем снова включите.
Если проблема остается, попробуйте
подвигать колонку немного вперед или
назад, чтобы найти самое
благоприятное расположение, либо
отодвиньте ее от экрана на такое
р
асстояние, при котором искажение
исчезнет.
Поскольку магнитное поле рассеяния
сильнее в зоне
, прилегающей к
пере
дней панели колонки, мы советуем
держать предметы, чувствительные к
магнитному по
лю (магнитные
к
омпьютерные диски, аудио- и
видеокассеты, намагниченные
карто
чки и т.п.) не ближе 0,2 м от
к
олонки. LCD и плазменные панели не
подвержены действию магнитных
полей.
Подсоединение (Рис
унки 2 и 3)
Все подсоединения должны
произво
диться при выключенном
электропитании оборудования.
На задней стороне к
о
лонки
расположены 2 пары клемм,
позволяющих производить
двухкабельное соединение.
Первоначально, отдельные пары
соединены между собой
высок
окачественными клеммными
перемычками для использования с
одинарным двухжильным кабелем. Для
о
днокабельног
о соединения, оставьте
перемычки на месте и используйте
любую пару клемм на колонке.
Убедитесь, что положительная клемма
к
олонки (помеченная знаком “+” и
окрашенная в красный цвет) соединена
с положительной выходной клеммой
усилителя, а отрицательная клемма
к
о
лонки (помеченная знак
ом
“–” и
окрашенная в чёрный цвет) – с
отрица
тельной вых
о
дной клеммой
у
силителя. Непр
авильное
по
дсоединение может привести к
некачественной акустической
визуализации и потере низких частот.
Для дв
ухкабельног
о соединения,
снимите перемычки, отвинтив
клеммные колпачки, и подсоедините
отдельный дв
ухжильный кабель от
у
силителя к каждой паре клемм. Это
мо
ж
ет улучшить чётк
ость тихих
деталей. Соблюдайте полярность
соединений, как описано выше.
Неверное подключение при
дв
ухкабельном сое
динении мо
ж
ет
привести еще и к искажению
амплиту
дно-частотной
характеристики АС.
Винтовые зажимы допу
скают
подключение 6-мм наконечника
“лопа
тка”
, зачищенного конца провода,
цилиндрического штекера диаметром
до 6 мм и 4-мм штек
ера “банан“.
17
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 17
Важное примечание о безопасности:
В некоторых странах Европы
считается, что использование 4-мм
штекеров “банан” потенциально опасно,
так как они могут попасть в
незакрытые отверстия сетевых
розеток. В соответствии с
требованиями Европейских нормативов
безопасности CENELEC, 4-мм
отверстия на торцах клемм закрыты
пластмассовыми вставками. Не
у
даляйте эти вставки, если Вы
проживаете в регионе, где действуют
указанные нормативы безопасности.
Всег
да тщательно затягивайте
винтовые зажимы, чтобы улучшить
контакт и предотвратить шумы.
При выборе кабеля спросите совета у
дилер
а. Убедитесь,что полное
сопротивление кабеля ниж
е
максимального значения, указанного в
те
хнических характеристиках АС.
Испо
льзуйте низкоиндуктивный кабель
для того, чтобы избежать затухания
самых высоких частот.
Точная настройка
Для достиж
ения мак
симального
реализма в домашнем кинотеатре
важно сбалансировать уровень
громкости всех АС и привести звуковой
образ в соответствие с размером
экр
ана. При маленьк
ом экр
ане
оптимальное расстояние между левой
и правой АС может оказаться меньше,
чем в стерео системе.
Отрегулир
уйте уровни громк
ости трех
фронтальных АС так, чтобы движение
звука в горизонтальном направлении
было плавным. Громкость тыловых АС
установите такой, чтобы они не
привлекали к себе излишнего
внимания, за исключением
спецэффектов.
Убе
дитесь, что настройка
обеспечивает лучший средний
результ
а
т для все
х зрительских мест
.
Более подробно процедура настройки
описана в р
ук
ово
дстве по эк
сплу
а
т
ации
Вашего декодера или ресивера.
Период приработки
Рабочие характеристики АС слегка
изменятся за время первоначального
перио
да р
аботы. Если к
о
лонка
хранилась на холоде, потребуется
некоторое время, чтобы
демпфир
ующие вещества и ма
териалы
акустической подвески динамиков
восстановили свои механические
свойства. Акустическая подвеска
динамика также расслабится в течение
первых часов работы. Время,
необходимое колонке для достижения
оптимальных р
або
чих пар
аметров,
зависит от предыдущих условий
хранения и интенсивности её
использования. Как правило,
ст
абилизация темпер
атурных
эффектов занимает вплоть до недели,
а достиж
ение механическими частями
своих расчетных характеристик
требует в среднем 15 часов
нормальной р
аботы.
Уход за колонками
Поверхность корпуса обычно требует
лишь чистки от пыли. Если вы х
отите
использовать аэрозоль или другое
чистящее средство, сначала снимите
защитные решетки, осторо
жно потянув
их из корпуса. Распыляйте аэрозоль
только на чистящую ткань, а не прямо
на продукт. Для начала проверьте
действие чистящего средства на малом
участке, т.к. некоторые средства могут
повредить поверхность. Избегайте
абразивных, кислотных, щелочных или
антибактериальных веществ. Не
используйте чистящие средства для
динамик
ов. Ткань защитной решетки
можно почистить обычной платяной
щеткой, когда решетка снята с корпуса.
Не прикасайтесь к динамикам,
особенно к твитеру, т.к. его легко
повредить.
Следует помнить, что, как и любой
приро
дный материал, деревянные
корпуса колонок подвержены
воздействию окружающей среды.
Дер
жите колонки подальше от
источников тепла, таких как
радиаторы, тепловентиляторы или
ба
тареи центрального отопления,
чтобы избежать растрескивания.
Дерево покрыто лаком, стойким к
ультр
афио
летовому излучению, для
минимизации изменений цвет
а со
временем, однако какое-то выцветание
все равно возможно. Это особенно
заметно по сравнению с теми местами,
где лак был скрыт под грилем, или же
ост
авался в тени и изменял свой цвет
бо
лее ме
дленно, чем в др
угих мест
ах.
Разница в окраске может быть
заг
лажена выставлением всех
фанерованных поверхностей на солнце
до тех пор, пока она станет
незаметной. Этот процесс может
занять неск
о
льк
о дней или не
дель, но
его можно ускорить умелым и
аккур
а
тным испо
льзованием
ультр
афио
летовой лампы.
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada, firma B&W
Group Ltd a její místní dovozce ud>lají
v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronickou #ást v≥robkÅ.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2
Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Group Ltd ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
18
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 18
2
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
Úvod
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím,
neã úpln> vybalíte a instalujete v≥robek.
Umoãní Vám to optimalizovat pouãití.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ
ve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám
pomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>,
ãe Vám nebude schopen pomoci Vá|
prodejce.
Informace k ãivotnímu prost_edí
Produkty B&W jsou konstruovány
tak, aby byly zcela v souladu s
mezinárodními p_edpisy
upravujícími pouãití
nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby
umoã[ovaly ekologickou likvidaci
opot_eben≥ch elektrick≥ch a
elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol
p_e|krtnuté popelnice zna#í soulad s
na_ízeními na recyklovatelnost v≥robku #i
moãnost jiného zpracování,
poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky
ur#en≥mi k likvidaci se prosím obrat’te na
místn> p_íslu|n≥ orgán státní správy nebo
na va|eho prodejce.
Vybalení (Obrázek 1)
Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru
nohama.
Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro
p_ípad budoucího transportu.
Zkontrolujte obsah balení:
4 samolepící gumové podloãky
Umíst>ní
Pouãíváte-li projek#ní televizi s
prÅzvu#nou projek#ní plochou, umíst>te
reproduktor za st_ed této plochy. Jinak je
nezbytné ho umístit nad nebo pod
projek#ní plochu, podle toho, co je bliã|í
úrovni u|í. P_ední st>nu reproduktoru
zarovnejte s plochou projekce.
Vyplatí se experimentování s umíst>ním
reproduktorÅ, aby se optimalizovala
interakce mezi nimi a poslechov≥m
prostorem.
Unikající magnetické pole
Samotné reproduktory jsou magneticky
stín>né k zabrán>ní unikajícího
magnetického pole krom> #elní st>ny, coã
ve velké v>t|in> p_ípadÅ znamená tak
mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe zpÅsobit
zkreslení obrazu.
Existují ov|em velmi citlivé televizory,
které mají z_etelnou citlivost k zemskému
magnetickému poli a mohou b≥t i citlivé
na zbytkov≥ magnetick≥ tok reproduktorÅ.
Pokud je toto práv> Vá| p_ípad, prvn>
odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m
reproduktorem. N>které p_ístroje mají k
tomuto ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS).
Pokud ne, vypn>te ÚPLNÉ televizor na
15 minut a op>t jej zapn>te. Vypnutí do
stavu Standby neposta#uje.
Pokud neustále problém trvá, zkuste
posunout reproduktor trochu vp_ed nebo
vzad k nalezení lep|í vzájemné pozice a
nebo vzdalte reproduktor kousek od
televizoru, dokud zkreslení nezmizí.
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í
magnetické pole neã po stranách,
doporu#ujeme, abyste udrãovali
magneticky citlivé p_edm>ty (po#íta#ové
disky, audio a video pásky, bankovní a
jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m od
reproduktoru. LCD a plazmové
zobrazova#e takové magnetické pole
neprodukují.
P_ipojení (Obrázky 2 a 3)
V|echna p_ipojování provád>jte p_i
vypnutém za_ízení.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva
páry svorek, které umoã[ují zapojení bi-
wiring. V
dodávce jsou oba páry spojeny
vysoce kvalitními spojkami pro pouãití s
jednoduch≥m dvouãilov≥m kabelem. S
tímto kabelem ponechejte spojky na míst>
a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka
reproduktoru (ozna#ená + a zbarvená
#erven>) je p_ipojena ke kladné svorce
zesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –
a zbarvená #ern>) k záporné svorce.
Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu
hloubek.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥
kabel od zesilova#e ke kaãdému páru
svorek. Toto zapojení zlep|í p_enos
drobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujte
správnou polaritu zapojení stejn> jako
d_íve. {patné zapojení bi-wiringu mÅãe
také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
Svorky dovolují p_ipojení 6 mm koncovek,
odizolovan≥ch vodi#Å do prÅm>ru 6 mm a
4 mm banánkÅ. Pouãijete-li koncovku,
upevn>te ji pod límec.
DÅleãité bezpe#nostní upozorn>ní:
V n>kter≥ch evropsk≥ch zemích je pouãití
4 mm banánkÅ hodnoceno jako
potenciáln> nebezpe#né, protoãe mohou
b≥t vsunuty do zdí_ek sít’ové zásuvky. Ke
spln>ní poãadavkÅ bezpe#nostní
sm>rnice CENELEC jsou 4mm zdí_ky
blokovány plastov≥mi záslepkami.
Neodstra[ujte je prosím, pokud u vás tato
pravidla platí.
Vãdy svorky dob_e dotáhn>te, aby byl
zaji|t>n dobr≥ kontakt a p_ede|li jste
jejich rachocení.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce
správn≥ typ kabelu. Dodrãte celkovou
impedanci kabelÅ pod maximální
doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte
kabely s nízkou induktancí, abyste
p_ede|li ztrátám na vy||ích kmito#tech.
Pe#livé dolad>ní
Pro v>t|í realismus domácího kina je
dÅleãitá vyváãenost reprosoustav a
nastavení akustického obrazu vzhledem k
rozm>rÅm obrazovky. S mal≥mi
obrazovkami je vhodn>j|í men|í
vzdálenost reproduktorÅ od sebe, neã by
bylo obvyklé pouze u audia.
Nastavte stejn> úrovn> t_í p_edních
reproduktorÅ pro hladké zvukové
p_echody mezi nimi podle obrazu na
obrazovce. Úrove[ surroundov≥ch
reproduktorÅ nastavte tak, aby krom>
speciálních efektÅ, neupoutávaly p_íli|
pozornost.
Sed’te na obvyklém míst>, kdyã
nastavujete úrovn> reproduktorÅ.
Nahlédn>te do návodu k dekodéru, jak
nastavit úrovn> jednotliv≥ch reproduktorÅ.
Fáze uvád>ní do provozu
P_ednes reproduktoru se pon>kud m>ní
na za#átku svého provozu. Pokud byl
reproduktor skladován v chladném
prost_edí, tlumi#e a materiály záv>sÅ
m>ni#Å pot_ebují n>jakou dobu, neã úpln>
obnoví své mechanické vlastnosti. Záv>sy
budou v prvních hodinách provozu
sniãovat svou tuhost. "as, za kter≥
reproduktor dosáhne plánovaného
p_ednesu je velmi závisl≥ na p_edchozím
skladování a sou#asném pouãití. Obecn>
je vhodné nechat stabilizovat reproduktor
teplotn> asi t≥den a p_ibliãn> 15 hodin
b>ãného pouãití uvede mechanické #ásti
do jejich konstruk#ních charakteristik.
Údrãba
Povrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen
ob#asné set_ení prachu. Pokud chcete
pouãít aerosolov≥ #í jin≥ #istící prost_edek,
demontujte nap_ed krycí m_íãky jemn≥m
tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ed
naná|ejte na ut>rku, nikoli p_ímo na
ozvu#nici. "istící prost_edek vãdy nap_ed
vyzkou|ejte na malé plo|e, n>které #istící
prost_edky by totiã mohly povrch
reprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se
produktÅ které obsahují brusiva, kyseliny
#i alkoholové, pop_. antibakteriální sloãky.
Ñádná #istidla nepouãívejte na samotné
reproduktory. Látka pouãitá na krycích
m_íãkách mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m
kartá#em na |aty, nap_ed je v|ak t_eba ji
demontovat od ozvu#nice. Nikdy se
nedot≥kejte membrán reproduktorÅ,
zvlá|t> pak vysokotónového, mohli by jste
je snadno po|kodit.
19
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 19
27
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 27
28
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 28
29
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 29
31
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 31
32
HTM7
Technical Features
Description
Drive Units
Frequency Range
Frequency Response
Dispersion
Sensitivity
Harmonic Distortion
Nominal Impedance
Crossover Frequency
Recommended Amplifier Power
Max. Recommended Cable Impedance
Dimensions
Net Weight
Free-mounted Nautilus
tweeter
Kevlar
®
brand fibre cone bass/midrange
Flowport
Magnetic Shielding
2-way magnetically shielded vented-box system
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar
®
cone bass/midrange
-6dB at 46Hz and 50kHz
50Hz – 25kHz ±3dB on reference axis
Within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
91dB spl (2.83V, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 120Hz – 20kHz
<0.5% 150Hz – 20kHz
8
(minimum 4.6)
4kHz
50W – 120W into 8
on unclipped programme
0.1
Height: 306mm (12.1in)
Width: 450mm (17.7in)
Depth:
289mm (11.4in)
12.5 kg (28 lb)
5777 Inside HTM7 update 13/12/06 4:31 pm Page 32
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
E uksales@bwgroup.com
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
E info@bwgroup.hk
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II09235 Issue 3
700 Series
HTM7
Owner’s Manual
Figure 1 Figure 2
Figure 3
/