IKEA HOO D00S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
5019 618 33048/B
INSTALOWANIE I UŻYTKOWANIE
Uwaga dotycząca instalowania: Okap powinien być instalowany w odległości minimalnie 50 cm od
palników elektrycznych, 65 cm od palników gazowych, gazowo-olejowych lub węglowych. Jeżeli w
instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj
podanej, należy ją zastosować.
Uwaga dotycząca instalowania i użytkowania: Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania
okapu przeczytać uważnie niniejsze instrukcje, rysunki znajdują się na pierwszych stronach.
Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane
przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Przed przystąpieniem do montażu zalecamy zasięgnięcie opinii wykwalifikowanego technika.
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 65 cm od sporáků na plyn, naftu nebo uhlí. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového
spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Poznámka k instalaci a použití: Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto
příručku, obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné
potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této
příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových sporákov a sporákov na naftu a uhlie. Ak pokyny na
inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za
prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: a készülék aljának elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm,
gáz-, gázolaj- vagy szénüzemű tűzhely esetén pedig legalább 65 cm távolságban kell lennie a
főzőlaptól. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
PL
CZ
SK
H
5019 618 33048/B
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее
50 см от электрических конфорок и не менее 65 см от газовых, керосиновых или угольных
конфорок. Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Примечание к установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать
вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых
страницах. Фирма'изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение
каких'либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения
приведенных в настоящем руководстве инструкций.
Монтаж вытяжки рекомендуется доверятья квалифицированному специалисту.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 65 см от печки на газ, нафта или смесени. Ако в инструкциите на
устройството за готвене на газ е указано по'голямо разстояние за тази спецификация,
трябва да се изпълнява това разстояние.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора
прочетете внимателно това ръководство ' чертежите се намират на първите страници.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или
запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie să fie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de arzătoarele
electrice și de 65 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare
ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru
eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liabillity for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
5019 618 33048/B
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ В ИСПОЛНЕНИИ С ФИЛЬТРАЦИЕЙ
ИЛИ ОТВОДОМ
Внимание! Рисунки приведены на первых страницах настоящего руководства
Прикрепите скобу к задней части вытяжки вблизи от соединительного кольца (Рис. 1.1a).
Примечание: Скобу можно регулировать в горизонтальном направлении, позволяя осуществлять в
дальнейшем небольшие регулировки положения вытяжки (Рис. 1.1b).
Проведите на стене осевую линию от варочной панели до потолка (Рис. 2.2).
Карандашом отметьте на стене расстояние вытяжки от варочной панели. Приложите шаблон (если
имеется) к стене в соответствии с ранее выполненной отметкой (Рис. 2.3).
Отметьте положение отверстия. Просверлите отверстие и введите в него дюбель, затем частично
вкрутите шуруп (Рис. 2.4).
Прикрепите опору дымохода к стене, как можно ближе к потолку (Рис. 3.1). В случае установки
вытяжки с системой фильтрации, на этом этапе выполните также крепление дефлектора (Рис. 3.2).
Подвесьте к ранее частично ввернутому в стену шурупуt (Рис. 3.3a ' Если необходимо, положение
вытяжки можно регулировать в горизонтальном направлении путем соответствующего изменения
положения скобы ' Рис. 3.3b)
Отметьте на стене четыре точки окончательного крепления вытяжки:
2 внизу, сняв жировые фильтры (Рис. 3.4) и 2 наверху по бокам скобы.
Снимите вытяжку, просверлите отверстия и введите в отверстия дюбеля (Рис. 3.5). Снова
подвесьте вытяжку, введите в дюбеля соответствующие шурупы и затяните их до отказа (Рис. 3.6 '
Рис. 3.7).
Вытяжки в исполнении с отводом: пар всасывается и выводится наружу через выпускной воздуховод,
прикрепляемый к соединительному кольцу, расположенному в верхней части вытяжки.
Внимание! Если вытяжка снабжена угольным фильтром, его следует снять.
Всасываемый вытяжкой воздух не должен отводиться через дымоход, используемый для удаления
продуктов сгорания из аппаратов, работающих на газе или другом горючем топливе; он должен
удаляться через отдельный воздуховод. При этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
Вытяжки в исполнении с фильтрацией: воздух очищается при проходе через угольный фильтр и
снова направляется в помещение.
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным фильтром, такой фильтр следует заказать и установить
перед тем, как начать эксплуатацию вытяжки.
Установка телескопического дымохода
Подключите вытяжку к сети электропитания и прикрепите телескопический дымоход к держателю
двумя винтами, затем опустите его нижнюю часть в гнездо, расположенное в верхней части
вытяжки (Рис. 4).
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
1. Панель управления.
Освещение :
сдвиньте выключатель вправо или нажмите на
кнопку для включения освещения.
Мощность/скорость всасывания :
сдвиньте выключатель вправо или нажмите на
следующую кнопку для увеличения мощности/
скорости или откройте заслонку.
2. Жировые фильтры.
3. Защитный плафон для лампочки (или, в
зависимости от модели, для галогенных
лампочек).
4. Телескопический дымоход.
Жировые фильтры:
Металлический
жироулавливающий фильтр
имеет неограниченный срок
службы; его следует мыть один
раз в месяц вручную или в
посудомоечной машине при
низкой температуре, используя
короткий цикл. Мойка в
посудомоечной машине может
привести к тому, что фильтр потускнеет, но это
никоим образом не сказывается на его
фильтрующей способности.
Нажмите на ручку, чтобы извлечь фильтр
После промывки и сушки фильтра установите его
на место, выполнив вышеописанные операции в
обратном порядке.
Лампочка(и):
Снимите плафон и выньте
перегоревшую лампу.
Установите фильтры на место.
Галогенные лампы:
Используйте плоскую отвертку
или другой подходящий
инструмент в качестве рычага.
Поставьте на место плафон,
защелкнув его.
Используйте только лампочки
мощностью не боле 40 Вт
F E14 или галогенные
лампочки (в зависимости от
модели) мощностью не более
20 Вт, обращая внимание на
то, чтобы не касаться их
руками.
Установка или замена угольного фильтра
(только для моделей в исполнении с
фильтрацией).
Угольный фильтр следует заменить каждые 6
месяцев.
1. Выньте жировые фильтры.
2. Установите фильтры, как показано на
следующих рисунках.
3. Для снятия фильтра выполните описанные
операции в обратном порядке.
4. Поставьте на место жировые фильтры.
ОЧИСТКА ВЫТЯЖКИ
Внимание! Если не очищать вытяжку от жира и
масла (не реже 1 раза в месяц), это может
привести к возгоранию.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным
моющим средством. Никогда не применяйте
абразивные составы или спирт.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЫТЯЖКИ
Чтобы использовать вытяжку как можно лучше
призываем Вас внимательно прочитать
инструкции по эксплуатации и сохранить их для
использования в случае необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые
мешки, куски полистирола и проч.) вне
досягаемости для детей, так как они являются
потенциальным источником опасности.
Убедитесь, что во время транспортировки вытяжка
не была повреждена. Установка и электрические
соединения должны выполняться
квалифицированным специалистом в
соответствии с местными действующими
нормами.
1
4
3
2
a
b
CLACK!
2.
1.
1.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
1. Упаковка
Упаковочный материал на 100% подлежит вторичной
переработке, о чем свидетельствует наличие
соответствующего символа . Его утилизация должна
осуществляться при соблюдении действующих местных
норм. Храните упаковочные материалы (пластиковые
мешки, полистироловые детали и т.д.) вне
досягаемости для детей, так как они являются
потенциальным источником опасности.
2. Изделие
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильное удаление данного изделия в
отходы, вы поможете предотвратить потенциальные
отрицательные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
Символ на самом изделии или на сопроводительной
документации указывает, что с этим изделием нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдать в авторизованный
пункт приемки электрического и электронного
оборудования для последующей утилизации.
Сдача изделия на слом должна выполняться в
соответствии с действующими местными нормами по
удалению отходов.
За более подробной информацией о правилах
обращения с такими изделиями, их утилизации и
переработке обращайтесь в местные органы власти, в
службу по сбору отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное изделие.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО: для предотвращения несчастных
случаев, поражения электрическим током, травм или
материального ущерба при использовании вытяжки
придерживайтесь основных мер предосторожности, в
том числе следующих.
1. Перед выполнением любых работ по установке или
обслуживанию вытяжки она должна быть отключена
от сети электропитания.
2. Установка вытяжки должно выполняться
квалифицированным специалистом в соответствии с
указаниями изготовителя и при соблюдении
местных правил техники безопасности.
3. Заземление данного прибора является обязательным.
(Это невозможно для вытяжек класса II).
4. Ни в коем случае не используйте многнездовые
розетки или удлинители.
5. После завершения установки электрические
компоненты вытяжки не должны быть доступны
пользователю.
6. Не касайтесь вытяжки влажными частями тела и не
используйте ее, стоя на полу босыми ногами.
7. Не тяните за сетевой шнур, чтобы вынуть его из
розетки.
8. Не выполняйте никаких операций по замене или
ремонту каких'либо компонентов вытяжки за
исключением случаев, когда их выполнение
рекомендуется настоящим руководством. Все
прочие операции по техобслуживанию должны
выполняться квалифицированными специалистами.
9. При сверлении отверстий в стенах следите за тем,
чтобы не повредить электропроводку и/или трубы.
10. Вентиляционные каналы всегда должны выводиться
наружу.
11. Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за возможные последствия
ненадлежащей эксплуатации прибора или неверного
использования его органов управления.
12. Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а
также лицами, не имеющими соответствующего
опыта и знаний, без надзора или предварительного
обучения пользованию оборудованием лицом,
отвечающим за их безопасность.
13. Детей следует держать подальше от вытяжки.
14. Для предотвращения возгорания используйте только
металлический воздуховод.
15. Следите за тем, чтобы дети не играли с вытяжкой.
16. При сдаче прибора на слом придерживайтесь
местных норм по утилизации отходов.
17. За более подробной информацией о правилах
обращения с такими изделиями, их утилизации и
переработке обращайтесь в местные органы власти,
в службу по сбору отходов или в магазин, в котором
вы приобрели данное изделие.
18. Постоянные уход и чистка являются гарантией хорошей
работы и высокой производительности вытяжки.
Регулярно удаляйте загрязнения со всех поверхностей
во избежание скопления жира. Регулярно снимайте
фильтр и выполняйте его чистку или замену.
19. Не готовьте под вытяжкой блюда на открытом
пламени (“фламбэ”). Использование открытого
пламени может вызвать пожар.
20. В случае, когда вытяжка эксплуатируется одновременно
с другими устройствами, использующими газ и другие
горючие материалы, в помещение должен
обеспечиваться достаточный приток воздуха.
21. Не допускается осуществлять отвод всасываемого
вытяжкой воздуха через дымоход, используемый для
удаления продуктов сгорания от устройств,
работающих на газе или другом топливе; этот
воздух должен удаляться через отдельный выход.
Необходимо соблюдать все положения
национальных стандартов по удалению
загрязненного воздуха, предусмотренные Ст. 7.12.1
стандарта МЭК 60335'2'31.
22. При использовании вытяжки вместе с другими
приборами, работающими на газе или других
горючих материалах, разрежение в помещении не
должно превышать 4 Па (4 х 10
'5
бар). Поэтому
необходимо следить за тем, чтобы помещение
хорошо проветривалось.
23. Во время жарки пищи не оставляйте сковороду без
присмотра, так как используемое при этом масло
может воспламениться.
24. Нельзя касаться лампочек, пока они не остынут.
25. Вытяжка не является опорной поверхностью,
поэтому не ставьте на нее какие'либо предметы и
не перегружайте ее.
26. Не используйте и не оставляйте вытяжку без
правильно установленных лампочек, т.к. это может
привести к поражению электрическим током.
27. При выполнении всех операций по установке и
техобслуживанию необходимо надевать рабочие
перчатки.
28. Данное изделие не предназначено для эксплуатации
на открытом воздухе.
29. Всасываемый вытяжкой воздух не должен
отводиться через дымоход отопительной системы
или устройств, работающих на газе или другом
топливе.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
5019 618 33048/B
Подключение к сети электропитания
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному на паспортной табличке,
расположенной внутри вытяжки. Если вытяжка
оснащена кабелем питания с вилкой, включайте ее в
соответствующую действующим нормам розетку,
расположенную в зоне досягаемости. Если вилка не
предусмотрена (в случае прямого подключения к сети)
или она находится вне зоны досягаемости, необходимо
установить, следуя указаниям по установке,
соответствующий нормам двухполюсный выключатель,
обеспечивающий полное отсоединение от сети в
условиях перенапряжения категории III.
ОСТОРОЖНО: Перед новым подключением
вытяжки к сети электропитания и проверкой
правильности ее работы следует всегда убедиться в
правильности подсоединения кабеля питания и в
том, что он НЕ передавлен корпусом вытяжки во
время ее монтажа. Рекомендуется поручать эту
операцию квалифицированному специалисту.
Чистка вытяжки
ОСТОРОЖНО: Следует выполнять чистку
вытяжки от жира и масла не реже 1 раза в месяц, в
противном случае существует опасность
возгорания.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным
моющим средством. Никогда не применяйте
абразивные составы или спирт.
Перед использованием вытяжки
Для получения наилучших результатов при
использовании вытяжки рекомендуем вам
внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации
и сохранить ее для консультаций в случае
необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые
мешки, полистироловые детали и т.д.) вне
досягаемости для детей, так как они являются
потенциальным источником опасности.
Убедитесь в том, что во время транспортировки
вытяжка не была повреждена.
Декларация соответствия
Изделие спроектировано, изготовлено и выпущено в
продажу в соответствии со следующими нормами:
' нормами безопасности Директивы по
низковольтному оборудованию 2006/95/EC
(которая заменяет Директиву 73/23/EEC с ее
последующими изменениями)
' требованиями по защите Директивы по
электромагнитной совместимости 89/336/ЕЕС, с
учетом изменений, введенных последующей
Директивой 93/68/ЕЕС.
Руководство по поиску и устранению
неисправностей
Если вытяжка не работает:
Правильно ли вставлена вилка в розетку?
Есть ли напряжение в сети?
Если вытяжка плохо всасывает воздух:
Правильно ли выбрана скорость?
Не следует ли почистить или заменить фильтры?
Не засорены ли отверстия для выпуска воздуха?
Если не горит лампочка:
Не нужно ли заменить лампочку?
Правильно ли установлена лампочка?
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1. Проверьте, нельзя ли устранить неполадки
самостоятельно (см. “Руководство по поиску и
устранению неисправностей”).
2. Выключите и вновь включите прибор для
проверки того, устранена ли неисправность.
3. Если же результат проверки
неудовлетворителен, обратитесь в сервисный
центр.
Сообщите:
тип неисправности,
модель изделия (она указана на расположенной
внутри вытяжки паспортной табличке, доступ к
которой открывается после снятия
жироулавливающих фильтров,
ваш полный адрес,
ваш номер телефона и код города,
•сервисный номер (цифра под словом SERVICE на
паспортной табличке, находящейся внутри
вытяжки за жироулавливающим фильтром).
При необходимости ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр (что гарантирует
использование фирменных запчастей и правильное
выполнение ремонта).
Несоблюдение этих указаний может привести к
нарушению безопасности и надежности работы
изделия.
CZ SK
H
PL
RUS
BG
RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

IKEA HOO D00S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ