3M MT7H7A4410-EU Техническая спецификация

Категория
Гарнитуры (наушники с микрофоном)
Тип
Техническая спецификация

Это руководство также подходит для

136
137
RU
3M™ Peltor™ LiteCom Plus
Шумозащитные наушники со встроенной радиостанцией, функцией автоматической регулировкой громкости звука,
позволяющей слышать окружающие звуки и возможностью подсоединения дополнительного оборудования.
Перед использованием продукта внимательно ознакомьтесь с изложенными инструкциями и сохраните их для
дальнейшего использования.
1. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ
1:1 Оголовье (рис. А)
(A:1) Оголовье
(A:2) Подкладка оголовья (пленка ПВХ)
(A:3) Основа оголовья (нержавеющая сталь)
(A:4) Двухточечное крепление (ПОМ)
(A:5) Обтюратор (пленка ПВХ и полиуретановая пена)
(A:6) Звукоизоляционная прокладка (полиуретановая пена)
(A:7) Чашка наушников
(A:8) Микрофон с функцией автоматической регулировкой громкости звука
(A:9) Микрофон (динамический микрофон)
(A:10) On/Off/Mode (Вкл./Выкл/Режим.)
(A:11) +
(A:12) –
(A:13) Антенна
(A:14) Вход микрофона (J22)
(A:15) Кнопка РТТ для включения встроенной радиостанции
(A:16) Вспомогательная кнопка PTT, для включения подсоединенного дополнительного оборудования
(A:17) Разъем для подсоединения внешнего устройства (например, внешнего радиопередатчика, телефона)
(A:18) Литиево-ионная батарея (перезаряжаемая)
1:2 Крепление на каску (рис. B)
(B:1) Фиксатор чашки (нержавеющая сталь)
1:3 Затылочное оголовье (рис. С)
(C:1) Проволочная дужка шейного обода (нержавеющая сталь)
(C:2) Покрытие шейного обода (POX)
2. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ПОДГОНКА НАУШНИКОВ
Внимание! Уберите волосы за уши так, чтобы обтюраторы наушников (A:5) плотно прилегали к голове.
Оправа очков должна быть как можно более тонкой и вплотную прилегать к голове, чтобы наушники плотно
прижимались к голове.
2.1 Оголовье (рис. D):
(D:1) Отрегулируйте высоту расположения чашек (А:7). Выверните верхнюю часть стяжки наушников так, чтобы
провода оказались с наружной стороны основы оголовья (А:3).
(D: 2) Отрегулируйте высоту расположения чашек, сдвигая их по направлению вверх или вниз и при этом
удерживая оголовье на месте.
(D: 3) Оголовье должно располагаться сверху головы.
2.2 Крепление на каску (рис. E)
(E: 1) Вставьте крепления в пазы на каске и защелкните их.
(E: 2) Рабочий режим. Чтобы переключить устройство из режима вентиляции в режим работы, нажмите на
проволочную основу оголовья так, чтобы щелкнуло с двух сторон. Убедитесь в том, что в режиме работы чашки и
проволочная основа оголовья не прижаты к краю каски, поскольку это может вызвать снижение шумоизолции.
(E: 3) Режим вентиляции. Избегайте размещения чашек непосредственно напротив каски, так как это препятствует
вентиляции (E: 4).
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ/ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
3.1 Установка батареек
Вставьте перезаряжаемую батарею (АСК081) в батарейный отсек. Нажмите на фиксатор.
136
137
RU
Голосовое сообщение «low battery (низкий заряд батареи)» информирует о низком уровне заряда батареи.
Сообщение повторяется с интервалом в 5 минут. Если батареи не будут вовремя заменены, вы услышите
голосовое предупреждение «battery empty (батарея разряжена)». Произойдет автоматическое отключение
устройства.
Внимание! С данным изделием используйте следующие тип батареи: батарея 3M Peltor ACK081, которая
заряжается при помощи провода 3M Peltor AL2AI от источника питания 3M Peltor FR08.
Внимание! Качество работы наушников может ухудшиться при низком заряде батарей.
3.2 Зарядка батарей
Вставьте тупой инструмент под край фиксатора и потяните наружу/вверх. Извлеките батарею и зарядите ее, или
оставьте батарею в гарнитуре и зарядите.
3.3 Включение и выключение наушников
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off/Mode (А:10) в течение двух секунд, чтобы включить или выключить
наушники. Голосовое сообщение подтвердит, что устройство было включено или выключено. Во включенном
состоянии кнопка мигает. При выключении наушников всегда сохраняются последние настройки.
Внимание! Функцию автоматического выключения после 2-х часов ожидания (заводская установка) можно
отрегулировать в меню настроек.
После голосового сообщения «automatic power off (автоматическое выключение)» и серии коротких сигналов на
протяжении 10 секунд, наушники выключаются.
3.4 Передвижение по меню
Для передвижения по меню слегка нажмите на кнопку On/Off/Mode (А:10) Каждый переход в меню подтверждается
голосовым сообщением.
3.5 Surround volume (громкость окружающих звуков)
Для настройки громкости окружающих звуков нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение
настроек подтверждается голосовым сообщением. Вы можете выбрать один из шести уровней громкости,
значение максимальной громкости на 6-ом уровне составляет 82 дБ.
Чтобы отключить эту функцию, нажмите и удерживайте кнопку – (А:12) в течение двух секунд. Отключение
функции подтверждается голосовым сообщением «surround volume off (громкость объемного звучания
отключена)». Чтобы снова включить функцию, нажмите кнопку + (А:11).
Внимание! Когда эта функция отключена, вы не услышите никакого окружающего звука, что может быть опасно.
3.6 Radio volume (громкость встроенной радиостанции)
Для настройки уровня громкости нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек
подтверждается голосовым сообщением. Вы можете выбрать один из шести уровней громкости. Чтобы отключить
эту функцию, нажмите и удерживайте кнопку – (А:12) в течение двух секунд. Отключение функции подтверждается
голосовым сообщением «Radio volume off (громкость радиоприемника отключена)».
Чтобы снова включить функцию, нажмите кнопку + (А:11).
Внимание! Когда звук выключен, радиосвязь не работает.
Внимание! Когда громкость выключена, все применимые к рации настройки меню становятся скрыты.
3.7 Channel (выбор канала)
Для настройки канала нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается
голосовым сообщением. Количество радиоканалов, которые можно использовать, зависит от типа изделия.
MT7H7*4410-EU = 8 каналов, см. Таблицу F:1 Частота каналов радиосвязи (PMR). MT7H7*4310-EU = 69 каналов,
см. Таблицу F:2 Частота каналов радиосвязи (LPD).
3.8 VOX (функция активации радиопередачи голосом)
Функция VOX позволяет гарнитуре LiteCom Plus автоматически передавать сигналы, если микрофон зафиксирует
звук вашего голоса. Таким образом, пользователь освобождается от необходимости нажатия кнопки PTT (А:15).
Для настройки уровня чувствительности функции VOX нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое
изменение настроек подтверждается голосовым сообщением. Вы можете выбрать один из пяти уровней или
отключить данную функцию. Чем ниже выбранный уровень, тем проще передавать сообщения. Чтобы отключить
138
139
RU
эту функцию, нажмите и удерживайте кнопку – (А:12) в течение двух секунд. Отключение функции подтверждается
голосовым сообщением «VOX off (Функция VOX отключена)». Теперь для передачи голосовых сигналов
необходимо использовать кнопку РТТ (А:15). Чтобы снова включить функцию, нажмите кнопку + (А:11). Также
её можно включить или выключить, дважды нажав кнопку РТТ. Голосовое сообщение подтверждает выбранную
настройку функции VOX.
Радиоприемник имеет функцию BCLO (блокировка занятого канала), которая предотвращает активацию
функции VOX в случае, если канал в данный момент уже занят. Звуковой сигнал указывает на то, что канал уже
используется.
Внимание! Для активации функции VOX микрофон (А:9) должно находиться очень близко ко рту, на расстоянии 1–3
мм (рис. G). Голос пользователя слышен в наушниках, когда радиоприемник осуществляет передачу.
3.9 Sub menu (Подменю)
Опция подменю дает доступ к настройкам, которые изменяются только изредка. Доступ в подменю осуществляется
одновременным нажатием кнопки + (А: 11) и кнопки – (А: 12) в течение 1 секунды. Для возврата в главное меню,
одновременно нажмите и удерживайте кнопку + (А: 11) и кнопку – (А: 12) или подождите 10 секунд, не нажимая
кнопок, пока не будет выполнен автоматический возврат в главное меню.
3.9.1 Squelch (уменьшения шипящих шумов)
«Squelch» означает, что постороннее фоновое шипение в наушниках отсекается, когда входящий сигнал ниже
установленного порогового уровня. Данная функция, «Squelch», предназначена для отсечения помеховых
сигналов.
Для настройки уровня шумоподавления нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек
подтверждается голосовым сообщением. Вы можете выбрать один из пяти уровней или отключить данную
функцию. Низкий уровень шумоподавления может обеспечить большую дальность передачи сигналов. Чтобы
отключить эту функцию, нажмите и удерживайте кнопку – (А:12) в течение двух секунд. Отключение функции
подтверждается голосовым сообщением «squelch off (функция шумоподавления отключена)». Чтобы снова
включить функцию, нажмите кнопку + (А:11).
3.9.2 Sub channel (подканал)
Когда подканал активен, вместе с речью передается неслышимый сигнал, и этот сигнал используется для
«открытия» приёмника. Это позволяет переговариваться нескольким группам пользователей по одному и тому же
каналу без помех от переговоров других групп. Гарнитура поддерживает функцию CTCSS (непрерывная тоновая
система кодового шумоподавления), (Таблица Н) и систему DCS (система цифрового кодирования), (Таблица I),
что обеспечивает наличие 121 подканала, каждому из которых приписан номер от 1 до 121. Все переговоры на
канале можно услышать, если эта функция отключена.
Для выбора подканала нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается
голосовым сообщением. Вы можете выбрать один из 121 подканала или отключить данную функцию. Чтобы
отключить эту функцию, нажмите кнопку – (А:12) при выбранном подканале 1, или нажмите кнопку + (А:11) в
случае, если выбран подканал 121. Отключение функции подтверждается голосовым сообщением «sub channel off
(функция подканала отключена)». Чтобы снова включить функцию, нажмите кнопку + (А:11).
Внимание! Когда функция подканалов включена, все другие входящие радиопереговоры блокируются.
Внимание! Функция BCLO (блокировка занятого канала) предотвращает передачу сигналов по уже используемому
каналу (см. 3.8 VOX).
3.9.3 Power (выходная мощность радиопередатчика)
Есть два уровня выходной мощности, высокий и низкий. Используйте самый низкий уровень выходной мощности,
чтобы максимально увеличить время продолжительности работы гарнитуры.
Для настройки уровня мощности нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек
подтверждается голосовым сообщением.
3.10 Set up menu (меню конфигураций)
Через меню конфигураций осуществляется доступ к дополнительным настройкам наушников. Доступ к меню
возможен при выключенном питании одновременным нажатием вспомогательной кнопки PTT (А:16) и кнопки On/Off
/Mode (А:10). Для выхода из меню настроек нажмите и удерживайте кнопку On/Off/Mode (А:10) в течение 2 секунд.
После этого гарнитура выключается.
138
139
RU
3.10.1 Функция BCLO (блокировка занятого канала)
Эта настройка меню позволяет изменить реакцию гарнитуры на попытку передачи сигнала по уже используемому
каналу.
Можно выбрать одну из двух опций: «carrier (несущая волна)» и «sub channel (подканал)» (сигнал) с
предупредительным сигналом или без него. Если вы хотите, чтобы устройство отреагировало на несущую волну,
выберите опцию «carrier (несущая волна)»; если же вы хотите, чтобы устройство реагировало на подканал,
выберите опцию «sub channel (подканал)». Для выбора настройки BCLO нажмите кнопку + (А:11) или кнопку –
(А:12). Каждое изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
3.10.2 Max transmission time (Максимальное время передачи сигнала)
Данная функция позволяет установить максимальное время передачи сигнала. Вы можете выбрать время от 30
секунд до 5 минут или режим «выключено». Для настройки максимального времени передачи сигналов нажмите
кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
3.10.3 Automatic power off (Функция автоматического выключения)
Гарнитура отключается автоматически, если она не используется (ни одна кнопка не нажата или нет передачи
VOX) в течение заданного времени. В данной настройке можно установить время автоматического отключения
(максимум 8 часов) или блокировать данную функцию. Для настройки времени автоматического отключения
нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
3.10.4 External mode (Режим работы с подключением ко внешнему оборудованию)
Данный режим может быть сконфигурирован для различных типов оборудования, которое подсоединено к
гарнитуре. Вы можете переключаться между режимом работы с внешним PTT, режимом работы с источником
входящего сигнала (например, FM/AM радио), режимом работы с подключением телефона (например, мобильный
телефон, DECT телефон) и режимом радио (когда подключается внешняя радиостанция). Каждый из них имеет
различные функции.
Для выбора функции нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается
голосовым сообщением.
Внимание! Выходной уровень громкости звукового контура может превышать суточную норму уровня громкости.
3.10.5 Microphone input (тип микрофона)
Гарнитура LiteCom Plus поставляется с динамическим микрофоном (МТ7). Однако вместо него можно
использовать и электретный микрофон (МТ53). В данной настройке можно изменить тип микрофона. Пользователь
также может отключить микрофон и пользоваться наушниками в режиме «только слушать».
Для выбора необходимого микрофона нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек
подтверждается голосовым сообщением.
3.10.6 Microphone mute (отключение звука на внешнем выходе)
Использование кнопки PTT для передачи со встроенной радиостанции препятствует передачи звука с микрофона
на внешний выход. Эта настройка меню позволяет включить или выключить данную функцию.
Для того чтобы включить или выключить эту функцию, нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12). Каждое
изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
3.10.7 External jack level control (Функция регулировки уровня громкости аудиосигнала с подсоединенного
оборудования)
Данная функция позволяет автоматически регулировать уровень звука сигнала, поступающего с внешнего
оборудования. Для того чтобы включить или выключить эту функцию, нажмите кнопку + (А:11) или кнопку – (А:12).
Каждое изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
3.10.8 Menu return (Возврат в основное меню)
Если пользователь не нажал ни одной кнопки в течение 7 секунд, устройство вернется на первый уровень меню
(регулировка громкости внешних микрофонов Surround sound).
В меню эту функцию можно включить или отключить. Для выбора желаемой настройки нажмите кнопку + (А:11) или
кнопку – (А:12). Каждое изменение настроек подтверждается голосовым сообщением.
140
141
RU
3.10.9 Restore dealer defaults (Восстановление заводских настроек)
Чтобы восстановить заводские настройки, нажмите и удерживайте вспомогательную кнопку PTT (А:16) в течение
2-х секунд. Восстановление настроек подтверждается голосовым сообщением «restored factory defaults (заводские
настройки восстановлены)».
3.11 Функция PTT (включение микрофона)
Нажмите и удерживайте кнопку РТТ (А:15), чтобы передавать голосовые сигналы через радиоприемник. Когда
радиостанция передает или принимает сигналы, кнопка (А:10) быстро мигает. Функция PTT работает все время,
независимо от BCLO и настроек (см. 3.8 VOX и 3.10.1 Блокировка занятого канала).
4. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Рекомендуется, чтобы пользователь соблюдал следующие правила:
Защитные наушники должны надеваться, регулироваться и эксплуатироваться в соответствии с инструкциями
производителя.
В условиях опасных уровней шума защитные наушники необходимо носить постоянно.
Защитные наушники должны регулярно проверяться на эксплуатационную пригодность.
Внимание!
При несоблюдении вышеприведенных рекомендаций, защитные свойства противошумных наушников значительно
снижаются.
Данный продукт может быть поврежден при воздействии на него определенными химическими веществами.
Для получения дополнительной информации необходимо связаться с производителем.
Защитные наушники, а особенно обтюраторы, могут изнашиваться при длительном использовании и должны
регулярно подвергаться проверке, например, на наличие трещин и плохой звукоизоляции.
Установка индивидуальных гигиенических накладок на обтюраторы может повлиять на акустические
характеристики наушников.
Защитные наушники поставляются с функцией автоматической регулировки громкости звука. Пользователь
должен проверить правильность работы гарнитуры перед началом её использования. Если обнаружены
признаки искажения звука или нарушения в работе устройства, владельцу следует обратиться к инструкциям по
обслуживанию и замене батареи.
Защитные наушники оснащены гнездом звукового входа. Пользователь должен проверить правильность
работы устройства перед началом его использования. В случае обнаружения искажений или повреждений
устройства, пользователь должен обратиться к инструкциям изготовителя.
При ремонте устройства и замене батарей всегда следуйте инструкциям, изложенным в настоящем
руководстве.
Внимание!
Качество работы наушников может ухудшиться при длительном использовании батареи. Обычно заряда батареи
хватает на 20 часов.
Внимание!
Уровень громкости контура внешних микрофонов может превышать уровень громкости внешних источников звука.
Внимание!
Выходной уровень громкости звукового контура может превышать суточную норму уровня громкости.
5. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ (рис. J)
5.1. Снятие/замена обтюраторов
(J:1) Подцепите пальцами края обтюратор и снимите его.
(J:2) Установите новые обтюраторы, нажимая на них до тех пор, пока не услышите звук защелкивания в
соответствующем месте (J:3).
5.2 Чистка
Снимите обтюраторы (А:5) и звукоизоляционные прокладки (А: 6), если вы носили защитные наушники в течение
длительного времени или если внутри чашек наушников собралась влага. Регулярно очищайте и дезинфицируйте
чашки наушников, оголовье и обтюраторы, используя мыло и теплую воду. Убедитесь в том, что используемое
мыло не вредно для пользователя. Прежде чем снова использовать гарнитуру, дайте ей просохнуть.
Внимание! Не погружайте устройство в воду!
140
141
RU
5.3 Температура хранения и эксплуатации
Перед длительным хранением изделия удалите из него батареи. Не храните наушники при температуре выше
+55 °C, (например, на приборной панели, полке багажника или подоконнике) или при температуре ниже -40 °C. Не
используйте устройство при температуре выше +55 °C или ниже -20 °C.
6. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Символ директивы WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования)
Указанное ниже требование применяется в странах Европейского Союза.
НЕ утилизируйте ваше изделие вместе с бытовыми отходами!
Знак перечеркнутого мусорного контейнера означает, что все электрическое и электронное оборудование,
батареи и аккумуляторы подлежат раздельной утилизации в соответствии с местным законодательством, с
использованием имеющихся систем сбора и возврата отходов.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
7.1 Звукоизоляционные характеристики, SNR (рис. К)
(К:1) Оголовье
(К:2) Крепление для каски
(К:3) Затылочное оголовье
7.2 Пояснения к таблицам со звукоизоляционными характеристиками
1. Частота (Гц)
2. Среднее шумоподавление (дБ)
3. Стандартное отклонение (дБ)
4. Допустимое значение защиты (дБ)
5. Вес
7.3 Пояснения к таблице с информацией о принятых уровнях частоты (Таблица L)
H = Высокие частоты
M = Средние частоты
L = Низкие частоты
7.4 Пояснения к таблице с информацией об уровнях громкости входных сигналов (Таблица M)
Дает значение, дБ (А), среднего звукового давления и его стандартного отклонения, дБ (А), при определенном
напряжении, мВ по стандарту RMS.
7.5 Крепление к каске (Таблица N)
Настоящие наушники должны использоваться только с промышленными касками, перечисленными в таблице.
7.6 Пояснения к таблице, содержащей информацию о касках
1. Производитель
2. Модель
3. Крепление (рис. O)
4. Размер: S = Маленький, N = Средний, L = Большой
7.7 Пояснения к таблице с информацией об испытаниях и соответствии техническим условиям
(Р:1) Данный продукт соответствует положениям упомянутых директив. Таким образом, он удовлетворяет
требованиям СЕ.
(Р:2) Данный продукт был протестирован и одобрен в соответствии со следующими стандартами.
(Р:3) Продукт был проверен …
8. СРОК СЛУЖБЫ И ГАРАНТИИ
Срок службы изделия составляет 5 лет с даты изготовления при условии эксплуатации и обслуживания в
соответствии с настоящей инструкцией. В случае поломки изделия, для осуществления ремонта обратитесь в
сервисный центр. Изделия, не подлежащие восстановлению, должны быть заменены.
Дата изготовления входит в состав серийного номера изделия, который напечатан на серебристом стикере
наклеенном на изделие. Серийный номер представляет собой последовательность из десяти цифр, где первые
142
143
RU
две цифры обозначают неделю изготовления, а следующие две – год изготовления. Например, если серийный
номер продукта имеет вид 0112ХХХХХХ, это означает, что он был изготовлен на первой неделе 2012 года.
Гарантийный срок составляет 1 год с даты продажи конечному пользователю. Подробная информация об условиях
гарантийного обслуживания приведена в гарантийном талоне.
9. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОДТВЕРЖДЕНИИ СООТВЕТСТВИЯ
Средство индивидуальной защиты органа слуха от механических воздействий (опасных уровней шума). Данный
продукт прошел процедуру обязательного подтверждения соответствия требованиям технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 019/2011 «О безопасности средств индивидуальной защиты» в форме декларирования
соответствия и маркирован единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного
союза.
- Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза
Данное СИЗ соответствует требованиям национального стандарта РФ ГОСТ Р 12.4.255-2011 Система стандартов
безопасности труда. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Общие технические требования.
Механические методы испытаний
Юридический адрес изготовителя:
3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, SE-331 02 Швеция
Сделано в Швеции
10. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ/ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
3M™ Peltor™ HY79 Гигиенический набор
Сменный набор индивидуальных принадлежностей, состоящий из двух звукоизоляционных прокладок, двух колец
из пены и двух защелкивающихся обтюраторов. Выполняйте замену, по крайней мере, два раза в год, чтобы
обеспечить постоянное шумопоглощение, гигиену и комфорт.
3M™ Peltor™ HY100A Одноразовые гигиенические накладки
Одноразовые насадки легко устанавливаются на обтюраторы. Упаковка 100 пар насадок.
3M™ Peltor™ HYM1000 Защитная лента для микрофона
Влагостойкая и ветроустойчивая гигиеничная лента, которая защищает микрофон и продлевает срок его службы.
Лента длиной 5 метров может быть использована около 50 раз.
3M™ Peltor™ MT7N-02 Динамический микрофон
Поставляется в комплекте с изделием.
3M™ Peltor™ M42/1 Ветрозащитный экран для динамического микрофона
3M™ Peltor™ ACK081 Батарея
Поставляется в комплекте с изделием.
3M™ Peltor™ AL2AI Провод для зарядки батареи
USB кабель для подсоединения к ACK081
3M™ Peltor™ FR08 Источник питания
Источник питания для AL2AI/ ACK081.
3M™ Peltor™ FL5602 Вспомогательная кнопка РТТ
Кнопка включения микрофона с соединительным кабелем для регулировки передачи аудиосигналов со
встроенной радиостанции.
3M™ Peltor™ M60/2 Ветрозащитный экран для микрофонов с функцией автоматической регулировкой
громкости звука
Эффективно защищает от шума ветра; способствует увеличению срока службы гарнитуры и обеспечивает
надежную защиту микрофонов. Один экран в упаковке.
142
143
RU
3M™ Peltor™ FL6CT Соединительный кабель
Кабель с 3,5 мм со стерео разъемом для подключения внешнего оборудования (например, радиостанции связи).
3M™ Peltor™ FL6BR Соединительный кабель
С разъемом Peltor J11 (типа Nexus TP-120) для подключения адаптера Peltor и внешней радиостанции связи.
3M™ Peltor™ MT90-02 Ларингофон
Динамический ларингофон.
Важная информация
Компания 3М не несет никакой ответственности за любой прямой или косвенный ущерб (включая, но не
ограничиваясь этим), потерю прибыли, бизнеса и/или деловой репутации, понесенные из-за информации о данной
продукции, предоставленной компанией 3М. Пользователь несет ответственность за определение пригодности
продукции для использования по назначению. Во избежание недоразумений, никакая часть этого уведомления
не может быть изъята, чтобы исключить или ограничить ответственность компании 3M за смерть или телесные
повреждения, вызванные небрежностью компании.
Peltor™ является бредом компании 3М, Сент-Пол, Минесота 55144-1000, США.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

3M MT7H7A4410-EU Техническая спецификация

Категория
Гарнитуры (наушники с микрофоном)
Тип
Техническая спецификация
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ