Ikra EVL 1500 WGT Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению
EVL 1500
73701721-15
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Vertikutierer und Rasenrechen
DE
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Verticuteerder en grasharken
NL
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Verticuteur et Râteau à gazon
FR
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Verticulador y rastrillo para el jardín
ES
Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Skaryfikator i zgrabiarka do trawników
PL
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas - Az eredeti használati utasítás fordítása
Gyepszellőztető és gyepgereblye
HU
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Před použitím sekačky si pozorně přečtěte návod k použití!
Přístroj k provzdušnění a hrabání trávníků
CZ
Návod na použitie - Preklad pôvodného návodu na použitie
Precítajte si návod na použitie!
Prístroj na prevzdušňovanie a hrabanie trávnikov
SK
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Arieggiatore e rastrello
IT
Инструкция по эксплуатации - Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Электровертикутер/аэратор
RU
Instrucþiuni de utilizare traducerea instrucţiunilor din original
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Afânător electric şi greblă de gazon
RO
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Lawn scarifier and raker
GB
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
Prezračevalnik in grabljalnik trate
SI
Інструкція з експлуатації
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Перед використанням обов’язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
UA
Електричний скарифікатор
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЬІЕ
Модель EVL 1500
Напряжение питания V~ 230-240
Мощность W 1500
Обороты без нагрузки об/мин 3600
Вес kg 14,5
Мешок для травы L 40
Рабочая ширина cm 33
Рабочая глубина mm -12, -8, -4, +5
Уровень звукового давления dB(A) 90 [K=3,0 dB (A)]
Гарантированный уровень мощности dB(A) 105
Вибрации на рукоятке m/s
2
2,8 [K=1,5 m/s
2]
Передача ременная
Класс изоляции II
Род защиты IPX4
Инструкция по эксплуатации газонного
электровертикутера/аэратора
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая инструкция изготовлена производителем и является частью оборудования вашей машины, поэтому
должна сохраняться вместе с машиной; это руководство описывает цели, для которых эта машина сконструи-
рована и содержит всю информацию для правильного и безопасного пользования. Необходимо прочитать руко-
водство до того, как делать попытку работать с машиной, до того, как выполнить некоторую адаптацию и до того,
как выполнить техническое обслуживание машины. Приложенные указания по безопасности в руководстве га-
рантируют здоровье потребителя и продолжительность жизни машины: поэтому важно соблюдать их точно.
Все иллюстрации и съемки, приложенные в руководстве, предоставлены производителем с тем, чтобы показать
потребителю, как нужно обращаться с машиной. Для обеспечения точности информации в данном руководстве
были сделаны все возможные усилия; однако из-за политики по качеству производителя и продолжающейся
программы развития спецификации продукта могут быть изменены без предварительного уведомления.
РУССКИЙ ЯЗЫК
RU-1
Прочтите эту инструкцию внимательно перед началом работы.
Указания по уровню шума согласно положениям закона о безопасности изделий (ProdSG) и/или
Директивы ЕС в отношении машин: Уровень звуковой мощности при работе может превышать 80 дÁ
(À). Для защиты слуха оператора необходимы звукозащитные меры (например, наушники).
ВНИМÀНИЕ! необходимость защиты от шума! Перед началом работы необходимо узнать требования
местного законодательства по этому вопросу.
Предупреждение!
Продолжительное использование механизированного инструмента (или других машин), подвергающие
оператора вибрациям, может к виброболезни (синдром Рейно) или к кистевому туннельному синдрому.
Эти условия уменьшают способность рук чувствовать и регулировать температуру, вызывают нечувствитель-
ность и чувство жжения и могут причинить нервные и циркуляционные повреждения и некроз тканей.
Все факторы, содействующие появления вибрационной болезни, еще неизвестны, но холодная погода, курение
и болезни или физические состояния, оказывающие влияние на кровеносные сосуды и кровообращение, а так-
же высокие уровни вибрации и продолжительные периоды воздействия вибраций упоминаются как факторы
развития вибрационной болезни. С целью уменьшить риск от вибрационной болезни и кистевого туннельного
синдрома необходимо иметь в виду следующее:
• Носить перчатки и держать руки теплыми.
• Поддерживать антивибрационную (AV) систему в хорошем состоянии. Механизированный инструмент с
шатающимися компонентами или с поврежденными антивибрационными буферами будет иметь более вы-
сокие уровни вибрации.
• Поддерживать все время твердое зажатие, но не держать ручки постоянным, чрезмерным давлением. Де-
лать частые перерывы.
Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
3. СИМВОЛЬІ
Перед чтением этого руководства необходимо знать следующие символы.
RU-2
Предостережение - Внимательно прочтите эти указания.
Предупреждение удаляйте посторонних людей из опасной зоны.
Осторожно, острые зубья. Зубья продолжают вращаться после отключения
двигаталя некоторое время – вытягивайте штепсельную вилку из штепсельной
розетки перед проведением работ по техобслуживанию или если поврежден
кабель.
Острые рабочие инструменты - не порежьте себе пальцы рук и ног - перед
проведением работ по техобслуживанию вытягивайте штепсельную вилку из сети.
Кабель сетевого питания держите вдали от зубьев.
Носите предохранительные элементы для головы, глаз и ушей.
Предостережение
Двойная изоляция.
Внимание - защита окружающей среды! Этот прибор не разрешается
утилизировать вместе с бытовыми/производственными отходами. Старый прибор
сдавать только на общественном сборном пункте.
4. Общие указания по технике безопасности
для садово-огородного инвентаря
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все
правила и указания по техники
безопасности. Упущения при соблюдении
правил и указаний по технике безопасности
могут привести к удару электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все правила и указания по техники
безопасности для использования в будущем.
- Это устройство не предназначено для применения
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями либо с недостаточными навыками
и/или недостаточными знаниями, разве что
за ними присматривает отвечающее за их
безопасность лицо или они получают от него
указания, как нужно использовать устройство.
- За детьми необходимо присматривать, чтобы
убедиться, что они не играют с прибором.
Указания по технике безопасности
Указания
a) Тщательно изучите эту инструкцию по
эксплуатации. Ознакомьтесь с органами
управления и правильным использованием
машины.
Подготовка
a) Ни в коем случае не разрешайте детям или
другим лицам, не знакомым с инструкцией по
эксплуатации, использовать машину. Местные
предписания могут определять минимальный
возраст обслуживающего лица.
б) Ни в коем случае не включайте машину в то
время, когда вблизи находятся другие лица, в
особенности дети или животные.
в) Помните, что обслуживающее лицо отвечает
за несчастные случаи или риски, связанные с
другими лицами или их имуществом.
г) Носите наушники и защитные очки во время
эксплуатации машины.
д) Во время работы с машиной всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с
машиной разутыми или в легких сандалиях.
е) Проверьте участок, на котором будет применяться
машина, и удалите камни, палки, провода, кости
и другие посторонние предметы, которые могут
быть захвачены и отброшены в сторону.
ё) Перед применением всегда визуально проверяйте,
изношены и повреждены ли рабочие инструменты и
болты. Для предотвращения неуравновешенности
разрешается изношенные и поврежденные
рабочие инструменты и болты заменять только
попарно.
ж) Если устройства эксплуатируются с выбросом
назад и с открытыми задними роликами без
ловильного устройства, то необходимо носить
комплектную защиту глаз.
Обслуживание
б) Работайте с машиной только при дневном свете
или при хорошем искусственном освещении.
в) При возможности избегайте применять машину
при влажной траве или проявляйте особую
осторожность, чтобы предотвратить скольжение.
г) Всегда следите за хорошей устойчивостью на
склонах.
д) Ведите машину только в шаговом темпе.
е) Всегда работайте вдоль склона, ни в коем случае
не вверх или вниз по склону.
ё) Проявляйте особую осторожность, если Вы
меняете направление движения на склоне.
ж) Не работайте на слишком крутых склонах.
з) Проявляйте особую осторожность, если Вы
поворачиваете машину или тянете ее на себя.
и) Останавливайте рабочие инструменты, если
машину необходимо для транспортировки слегка
наклонить. Останавливайте рабочие инструменты,
если пересекаются площадки без травы и если
машина транспортируется от обрабатываемой
площади и к ней.
й) Ни в коем случае не применяйте машину
с поврежденными предохранительными
устройствами или без предохранительных
устройств, например, без отбойных щитков и/или
ловильного устройства.
к) Не меняйте настройку регулятора двигателя
или не превышайте его максимальную частоту
вращения.
л) Разъедините все рабочие инструменты и приводы,
прежде чем включать двигатель.
м) Включение производите осторожно, согласно
указаниям изготовителя. Следите за тем,
чтобы ноги находились достаточно далеко от
рабочего(их) инструмента(ов).
н) При включении или запуске двигателя машину
не разрешается наклонять, разве что машину
необходимо при этой операции приподнять. В
этом случае наклоняйте ее лишь настолько,
насколько это необходимо, и приподнимайте
только ту сторону, которая лежит дальше всего от
обслуживающего лица.
о) Не включайте двигатель, если Вы стоите перед
каналом выброса.
п) Ни в коем случае не залезайте руками или ногами
во вращающиеся части или под них. Всегда
держитесь вдали от отверстия выброса.
р) Никогда не поднимайте и не носите машину с
работающим двигателем.
с) Выключите двигатель, вытяните штекер сети
питания:
- прежде чем устранять блокировки или
забивания в канале выброса,
- прежде чем начинать проверку, чистку машины
или проведение работ на ней,
- если задет посторонний предмет; проверьте
машину на наличие повреждений и произведите
необходимый ремонт, прежде чем Вы снова
включите машину и начнете с ней работать,
RU-3
- если машина начнет необычно сильно
вибрировать (немедленно осмотреть).
т) Выключите двигатель и вытяните штекер сети
питания, если Вы оставляете машину.
Техобслуживание и хранение
a) Обеспечьте, чтобы все гайки, болты и винты были
туго затянуты, и убедитесь, что машина находится
в безопасном рабочем состоянии.
б) Дайте двигателю остыть, прежде чем ставить
машину в закрытое помещение.
в) Регулярно проверяйте ловильное устройство на
наличие износа или поврежденных деталей.
г) Регулярно проверяйте машину и заменяйте в целях
безопасности изношенные или поврежденные
детали.
Указания по технике безопасности для машины
для щелевания газонной дернины и газонного
почвоаэратора
Указания
a) Проверяйте перед применением, имеют ли сетевые
и удлинительные кабели признаки повреждений
или старения. Не применяйте устройство с
поврежденными кабелями.
б) Если кабель повреждается при использовании,
вытяните вилку из штепесельной розетки. Ни при
каких обстоятельствах не прикасайтесь к кабелю.
в) Перед применением всегда визуально проверяйте,
не изношен или не поврежден ли весь режущий
блок. Если устройство начнет необычно сильно
вибрировать, необходимо немедленно его
проверить.
г) При включении или запуске двигателя устройство
не наклонять без нужды. Наклоняйте его
лишь настолько, насколько это необходимо, и
приподнимайте только ту сторону, которая лежит
дальше всего от обслуживающего лица. Держите
устройство обеими руками в рабочем положении,
прежде чем снова устанавливаь устройство на
землю.
д) Защитные детали разрешается заменять только
работниками сервисной службы.
Предупреждающие указания:
a) Предупреждение: машина не пригодна для
использования детьми.
б) Не используйте машину для щелевания газонной
дернины (газонный почвоаэратор), если кабели
изношены или повреждены.
в) Поврежденный кабель не подключайте к сети и
не прикасайтесь к поврежденному кабелю, пока
он не отсоединен от сети. Поврежденный кабель
может привести к контакту с активными частями.
г) Не прикасайтесь к зубьям, пока устройство
не отсоединено от сети и зубья полностью не
остановились.
д) Удлинительные кабели держать вдали от зубьев.
Зубья могут повредить кабели и привести к
контакту с активными частями.
е) Прерывайте токоснабжение (например, вытяните
вилку из штепсельной розетки)
- всегда, когда машина оставляется,
- прежде чем освобождается заблокированный
инструмент,
- прежде чем устройство контролируется,
очищается или на нем ведутся работы,
- после задевания постороннего предмета.
ё) Внимательно прочтите указания по безопасной
эксплуатации машины;
Рекомендация:
Подключайте устройство только к сети токоснабжения,
которая предохранена автоматом защиты от тока
утечки (RCD) с током отключения макс. 30 мA.
Дополнительные указания по технике безопасности
для машины для щелевания газонной дернины и
газонного почвоаэратора
- Машина предусматривается для частного
использования. Ее не разрешается использовать
в общественных зелёных насаждениях, парках,
спортивных сооружениях, на разделительных
полосах автострады с озеленением, в сельском и
лесном хозяйстве.
- Чесание или онемение рук является признаком
чрезмерной вибрации. Ограничьте время
применения, сделайте достаточно длительный
перерыв в работе, распределите работу между
несколькими лицами или носите защитные
антивибрационные перчатки при длительном
использовании устройства.
- Определенное шумовое воздействие от этого
прибора нельзя предотвратить. Переносите шумные
работы на допущенное и предназначенное для
них время суток. Соблюдайте при необходимости
время отдыха и ограничьте длительность работы
самым неотложным. Для Вашей личной защиты и
защиты находящихся вблизи людей следует носить
подходящие средства защиты органов слуха.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Использовать питающий кабель типа H05 RN-F или
H05 VVF, или больше, с минимальным сечением
2x1.5 mm
2
и максимальной длиной 20 m.
Включить машину в электрическую розетку, но не
в розетку для освещения.
Никогда не поднимайте машину за кабель и не
дергайте кабель, чтобы выключить штепсель.
Держать кабель далеко от источников тепла,
масла или острых предметов.
Проверяйте состояние кабеля перед употреблением
и не используйте, если он поврежден.
Чтобы оберечь ноги, всегда носите высокую обувь
или сапоги - свежескошенная трава влажная и
скользкая.
Резиновая или обувь на искусственной подошве
увеличивает вашу безопасность.
Если пыльно, использовать лицевую маску.
Использовать предохранительное оборудование.
При работе с машиной использовать защитные
очки. Использовать защитные средства для ушей,
RU-4
если уровень шума кажется некомфортабельным
при использовании машины.
Не работать с машиной босиком или в открытых
сандалиях.
Надеть длинные брюки, чтобы защитить ноги -
мусор на лужайке или на пути работы может быть
поднятым и выброшенным ножами.
Кабель питания нужно осматривать периодически
насчет признаков повреждения или старения и его
можно использовать, только если он в хорошем
состоянии.
Всегда держать питающий кабель в сторону
от лезвий - необходимо постоянно знать его
местоположение.
Всегда держать кабель на расстоянии от
вращающихся частей и каждый раз проверять его
положение.
Необходимо всегда быть уверенным, что ваша
машина находится в безопасном эксплуатационном
состоянии. Выключайте машину от сети перед
употреблением и проконтролируйте вращающиеся
части за наличие признаков повреждения или
изнашивания. Поврежденных вращающихся
частей и ослабленных болтов считать опасными.
Кроме того, проверить крепление вращающихся
частей. Проверяйте часто все ли винты и болты
крепко затянуты.
Всегда проверяйте, нет ли на вашей лужайке
или на пути кошения палки, камни, проволоку и
другой мусор. Контакт с этим мусором может быть
опасным, так как он может повредить машину и
может быть отброшенным в сторону ножами.
Когда наклоняете рукоятку вперед, чтобы
запустить машину, не наклоняйте ее больше
абсолютно необходимого. Всегда держите руки
в рабочем положении, а ноги должны быть на
безопасном расстоянии от лезвий,
когда опускаете машину к земле. Машина
будет работать еще некоторое время после
освобождения выключателя. Всегда оставляйте
машину, чтобы она остановилась сама.
Освободить выключатель, чтобы он выключил
машину, и после этого вынуть штепсель от сети:
- Когда оставляете машину без наблюдения.
- Перед проверкой, чисткой, регулировкой или
работой по машине.
- Перед чисткой в случае засорения.
- Если машина начинает работать с ненормальными
вибрациями (проверить немедленно). После
удара о посторонний предмет проверить машину
насчет повреждений и сделать ремонт, если
необходимо.
Никогда не допускайте, чтобы машина работала,
если она в лежачем положении, и не пытайтесь
останавливать лезвие - всегда оставляйте ее,
чтобы она остановилась сама.
Не запускать машину, когда она лежит на земле, и
не пытайтесь останавливать вращение ее частей
- всегда выжидайте, пока они остановятся сами.
Не ставить рук или ног близко или под крутящимися
частями.
Всегда держать окно выброса свободным.
Запускайте машину осторожно в соответствии
с указаниями, держа ноги достаточно далеко от
ножа.
Запускайте машину осторожно в соответствии с
указаниями, держа ноги
на безопасном расстоянии от вращающихся
частей.
Нельзя использовать машину в дождливую погоду
и не допускайте, чтобы она промокла. Избегайте
использовать машину в мокрой траве, если это
возможно.
Использовать машину только при дневном свете
или при хорошем искусственном освещении.
Не тянуть машину к себе и не ходить назад во
время работы.
Не пересекать дорожки с гравием или дорог,
пока ножи или другие вращающиеся части еще не
остановились.
Всегда будьте осторожны насчет устойчивости
ног, особенно на склонах. Необходимо всегда
косить поперек склона, никогда вверх или
вниз. Проявлять предельную осторожность при
перемене направления на склонах.
Не косить на очень крутых участках и всегда
носить нескользящую обувь.
Проверяйте мешок/сборник для травы насчет
изнашивания или повреждений и замените, если
необходимо.
Нельзя использовать машину без мешка/сборника
для травы.
Только ходите, некогда не бегайте. Не
перегружайте машину.
Никогда не поднимайте и не носите машину,
когда мотор работает. Убедитесь, что лезвие
остановилось, и будьте предельно осторожны
перед поднятием машины и во время
транспортировки.
Никогда не поднимайте и не носите машину,
когда мотор работает. Если это необходимо,
сначала убедитесь, что вращающиеся части уже
остановились.
Нельзя использовать машину с дефектными
предохранителями и щитками.
Когда не используете машину, сохраняйте ее в
сухом месте, вне досягаемости детей.
Нельзя использовать растворители или очищающие
жидкости для чистки машины - для устранения
травы и грязи использовать
тупой скребок. Перед чисткой всегда отключать
электрическое питание.
Нельзя использовать машину, если имеются
дефектные части; перед употреблением удалить
все дефектные части и поставить новые.
Поддерживать все гайки, болты и винты
затянутыми, чтобы быть уверенным, что машина
находится в безопасном рабочем состоянии.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Электромотор предназначен для использования
только однофазного напряжения.
Проверить соответствует ли напряжение тому, что
написано на табличке с техническими данными.
RU-5
Эта машина имеет двойную изоляцию
в соответствии с Директивой EN 60335,
поэтому она не нуждается в заземлении
Всегда применяйте штепсель, который является
обязательным для электрических приборов с
двойной изоляцией, когда
заменяете кабель.
Необходимо всегда выключить машину перед
отсоединением штепселя, розетки или удлинителя.
Увеличенную безопасность можно получить,
если квалифицированный техник поставит
высокочувствительный (30mA) автоматический
прерыватель во внутренней электропроводке.
Если не имеете такого прерывателя, или если вы
не желаете иметь такого, тогда мы настоятельно
рекомендуем электрическое питание машины
осуществлять через высокочувствительное
(30mA) устройство остаточного тока (residual
current device - RCD). RCD предназначено для
обеспечения высокой степени персональной
защиты против опасного электрического тока в
случае возникновения аварии.
Использование RCD или другого
прерывателя не освобождает оператора
машины от соблюдения указаний по
безопасности и правил безопасной
работы, приведенных в этом
руководстве.
При использовании удлинителя убедитесь, что
он сертифицированный и его размер отвечает
электрическому питанию оборудования (см.
технические спецификации). Минимальное
сечение проводника 1.5 mm2. Если используете
катушку, надо полностью размотать кабель.
Замена соединительного кабеля
Если кабель для присоединения к сети этого
устройства повреждается, то его должен заменить
изготовитель или его служба сервиса либо
соответственно квалифицированное лицо, чтобы
предотвратить опасные последствия.
5. ОПИСАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ
Упаковка содержит: (РИС. 1):
1 Корпус машины, снабженный: рычагом для
регулировки высоты колес (1), предохранительная
крышка (2), система лезвий вертикутера (3);
1 верхняя рукоятка (4), оборудованная:
переключатель с кабелем и ручка для освобождения
выключателя (5), кнопка выключателя (6) и розетку
для включения удлинителя (7);
1 средняя рукоятка (8);
2 нижние рукоятки (9), оборудованные:
пластиковым держателем (10) и болт с ручкой (11);
2 кабельные хомуты (12);
2 комплекта крыльчатых гаек и болтов (13) для
крепления средней рукоятки к нижней рукоятке;
2 комплекта гаек и болтов-барашков(14) для
RU-6
крепления верхней рукоятки к средней рукоятке;
1 фиксатор для удержания удлинителя (15);
1 комплект мешка тля травы (16);
1 комплект системы игл газонного аэратора (17);
1 шестигранный торцовый ключ (18) для замены
системы лезвий.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверить нет ли повреждений по
машине и принадлежностям в упаковке
6. СБОРКА И НАЛАДКА
Перед сборкой и наладкой всегда
отключать питание от сети.
СБОРКА РУКОЯТКИ (РИС. 2)
Вставить болт с ручкой в нижнюю рукоятку (9)
с внешней стороны в два отверстия в корпусе
машины и завинтить болт с ручкой, чтобы закрепить
ее ( Рис. 2.1).
Присоединить среднюю рукоятку (8) к нижней
рукоятке (9) при помощи приложенных крыльчатых
гаек и болтов (13) ( Рис. 2.2).
Поставить кабельный фиксатор (15) на верхнюю
рукоятку со стороны переключателя ( Рис.2.3).
Присоединить верхнюю рукоятку (4) к средней
рукоятке (8) при помощи приложенных крыльчатых
гаек и болтов (14) (Рис. 2.4).
Закрепить кабель к рукоятке при помощи
кабельных хомутов (12) (Рис.2.5).
СБОРКА МЕШКА ДЛЯ ТРАВЬІ (РИС. 3)
Вставить переднюю металлическую рамку в
заднюю металлическую раму ( Рис. 3.1).
Закрепить переднюю металлическую рамку внутри
зажимного обода текстильного мешка (Рис. 3.2).
Поставить мешок для сбора травы так, как
показано на рисунке (Рис. 3.3).
РЕГУЛИРОВКА ВЬІСОТЬІ (РИС. 4)
Для регулировки высоты колес использовать
регулирующий рычаг (1) на корпусе машины,
чтобы подобрать рабочую высоту.
Потянуть регулирующего рычага (1) наружу, чтобы
переместить его по щели (Рис. 4.1).
Регулировку можно выбрать из 4 возможных.
Освободить и вставить регулирующий рычаг
(1) в крестообразное отверстие для каждого
положения, чтобы застопорить сцепление между
рычагом и крышкой (Рис. 4.2).
ЗАМЕНА СИСТЕМЫ ЛЕЗВИЙ (РИС.5)
Использовать приложенный инструмент (18) для
замены системы лезвий, если это необходимо.
В сухом месте повернуть машину на сторону
двигателя и ослабить 2 болта, чтобы снять их (Рис.
5.1).
RU-7
Потянуть фланец системы лезвий горизонтально из
места соединения
с корпусом машины (Рис. 5.2).
Потянуть оригинальную систему лезвий вверх,
чтобы отделить ее с корпуса машины (Рис.5.3).
Прижать вал новой системы игл вниз, чтобы
соединить прямоугольного вала с корпусом
машины (Рис. 5.4).
Вставить фланец новой системы игл в сцепление в
корпусе машины (Рис. 5.5).
Завинтить до конца 2 болта, повернуть машину
обратно к земле и проверить перед работой.
Убрать замещенную систему лезвий в сухое место,
перед тем почистить (Рис.5.6).
7. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Всегда соблюдать инструкции по
безопасности и действующие правила
и положения. Применять только
небольшой нажим на машину.
СОВЕТЬІ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕРТИКУТЕР
(использование систему лезвий ( 3)
При верикутации (скарификации) вы удаляете
затвердевшую поверхность, валков травы и
горизонтально растущий бурьян освобождая таким
образом корни травы. Газон начинает дышать
снова и усваивать питающие вещества, кислород
и воду. Это также предотвращает развитие
бактерий в травяном войлоке зимой.
Перед скарификацией произвести кошение на
высоте около 40 mm. При использовании машины
газон должен быть сухим. Лучшее время для
скарификации - это все время периода вегетации,
с конца апреля до сентября. Скарификацию нужно
делать хотя бы раз в году. Мы рекомендуем
использовать удобрения сразу после аэрации,
если хотите иметь зеленый ковер.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ АЭРАТОР
(использование систему игл (17))
Путем аэрирования вы устраняете мертвую
материю, мхи и сорняки, которые портят газон.
Скопление мертвой травы образует покрытие из
абсорбирующих волокон, которое не позволяет
воде проникнуть в землю.
Нельзя перегружать грабли, если длина
травы превышает 75mm. При использовании
машины газон должен быть сухим. Желательно
использовать аэратор в начале и в конце
сезона кошения травы, чтобы сделать хорошее
аэрирование газона. Желательно использовать
аэратор также после каждого кошения, чтобы
удалить траву, оставшуюся после косилки.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЬІКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЬІ (РИС. 6)
Эта машина оборудована аварийным
электрическим выключателем для предотвращения
случайного пуска. Нажать на кнопку выключения
блокировки (6) на комбинированном выключателе,
после этого прижать ручку (5) к рукоятке (Рис. 6.1).
Верхняя рукоятка снабжена с крючковым кольцом
(15), которое держит удлиняющей кабель.
Подвесить кабель, чтобы защитить розетку и
штепсель от случайных выключений (Рис.6.2).
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛОАТАЦИИ (Рис. 7)
Мы рекомендуем применять направленный метод
работы с тем, чтобы получить максимальные
характеристики работы машины и уменьшить риск от
попадания кабеля удлинителя в рабочую полосу.
Поставить катушку кабеля питания на газон
недалеко от точки начала работы (положение 1,
Рис. 7.1).
Держать рукоятку двумя руками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не делайте попыток управлять
машиной одной рукой - вы должны направлять ее
двумя руками. Машину нельзя использовать на
местах, покрытых песком, бетоном или деревом.
Отклонить рукоятку вниз, чтобы поднять слегка
переднюю часть машины и уменьшить риск
от повреждения газона во время запуска,
нажать кнопку выключения блокировки (6) на
комбинированном выключателе и удерживая в
нажатом положении, потянуть ручку (5) на себя.
Машина запускается, и теперь можете освободить
кнопку выключения блокировки и опустить машину
в нормальное рабочее положение и начать работу.
Двигайтесь вдоль рабочего участка так, как
показано на Рис. 7.1, работая с положения 1
к положению 2 и по достижению положения
2, сделать поворот направо, и продолжит к
положению 3. Продолжайте до конца участка,
сделайте поворот налево и продолжить к
положению 4. Продолжить таким же образом, как
показано на Рис. 7.1, все время работая далеко от
кабеля. Не применяйте метод, который показан на
Рис. 7.2, работая к кабелю, так как это является
опасной практикой.
НАСТРОЙКА РАБОЧЕЙ ГЛУБИНЬІ
Рабочую глубину можно регулировать на 4 положения
согласно нижней таблицы. Вытащить регулирующий
рычаг (1) с его места и переместить в желаемое
положение.
Номер
положения
Рабочее
положение
Глубина Состояние газона
4
Самое
высокое
-12 mm
Изношенное
лезвие
3 Второе -8 mm
Чистая
поверхность
2 Третье -4 mm
Неровная
поверхность
1
Самое
низкое
+5 mm Транспортировка
Рекомендованные положения машины:
Самое высокое положение. Эту регулировку
нужно использовать тогда, когда хотите сделать
особенно серьезную скарификацию газона.
- При этой настройке машина, работающая
как вертикутер, уберет все остатки травяного
войлока и разрушится корка над корнями травы.
Второе положение. Эту регулировку нужно
использовать тогда, когда хотите сделать
умеренное аэрирование или скарификацию газона.
Эта настройка будет подходящей для большинства
газонов.
Третье положение. При этой настройке будет
сделано только легкое аэрирование или
скарификация.
- Машина, работающая как скарификатор, может
удалить затвердевшую поверхность, мох и
горизонтально растущего бурьяна.
Самое низкое положение. Эта настройка должна
быть использована при транспортировке или
перемещения машины.
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Советы в этом разделе охватывают общие заботы
и техническое обслуживание главного корпуса
машины.
Нельзя использовать удлинительного
кабеля с признаками повреждения.
Поставить полностью новый кабель
- нельзя делать постоянные или
временные ремонты.
Всегда поддерживайте машину чистой и без
остатков травы, особенно на нижней стороне и на
вентиляционных отверстиях.
Проверять электрические кабели через регулярные
интервалы насчет признаков изнашивания,
истирания или другие повреждения.
Удалять мусор, застрявший на дне машины
каждый раз после окончания кошения при помощи
шпателя.
Почистить все пластиковые компоненты влажной
тряпкой.
Нельзя использовать растворители или
моющие жидкости, так как они могут
повредить пластиковые компоненты
машины.
9. Служба ремонта
Ремонт электроинструмента может выполняться
только уполномоченным специалистом. Пожалуйста,
опишите при отправлении в ремонт установленную
Вами неисправность.
10. Утилизация и охрана окружающей
среды
Если Ваш прибор когда-то сломается или,
если Вы больше не пользуетесь Вашим
прибором, ни в коем случае не выбрасывайте
прибор вместе с обыкновенным
домашним мусором, а устраните его
безвредно для окружающей среды.
Сдайте прибор в специальный сборный
пункт для переработки. Таким образом,
RU-8
пластмассовые и металлические детали
могут быть разделены и смогут вернуться
в производственный цикл. Информацию
о правильном устранении различных
материалов и веществ Вы получите от
Ваших местных административных органов.
Декларация о соответствии изготовителя
Мы, фирма ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем о том, что изде-
лие Инструкция по эксплуатации газонного электровертикутера/аэратора EVL 1500, на которую распространя-
ется данная декларация, соответствует существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив
2006/42/EC (Директива ЕС в отношении машин), 2004/108/EC (директива по электромагнитной совместимости),
2011/65/EU (директива RoHS) и 2000/14/EC (директива по уровню шума), включая поправки к ним. Для корректной
реализации требований по безопасности и охране здоровья, указанных в данных директивах, были использованы
следующие нормативы и/или спецификации:
EN 60335-2-92:2005; EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08
EN 13684:2004+A2:09; EN 62233:2008
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-2/A2:2009; EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008
замеренный уровень звуковой мощности 102,2 дБ (A)
гарантированный уровень звуковой мощности 105,0 дБ (A)
Метод оценки соответствия согласно приложению V к директиве 2000/14/EC
Год производства отпечатан на фабричной табличке и дополнительно можно установить его при помощи последовательного серийного
номера.
Münster, 03.08.2013
Gerhard Knorr, Техническое руководство Ikra GmbH
Ответственный за хранение технической документации: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
RU
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми, фірма ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, з повною відповідальністю заявляємо про те, що елек-
тричний скарифікатор EVL 1500, на який поширюється дана декларація, відповідає існуючим вимогам з безпеки і
охорони здоров'я директив 2006/42/ЄС (Директива про машинобудування), 2004/108/ЄС (Директива про електромаг-
нітну сумісність), 2011/65/EU (Директива про RoHS) і 2000/14/ЄС (Директива про рівень шуму), включаючи поправки
до них. Для коректної реалізації вимог з безпеки і охорони здоров'я, зазначених у даних директивах, були використані
наступні нормативи і/або специфікації:
EN 60335-2-92:2005; EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:08
EN 13684:2004+A2:09; EN 62233:2008
EN 61000-3-3:2008; EN 61000-3-2/A2:2009; EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008
виміряний рівень звукової потужності 102,2 дБ (A)
гарантований рівень звукової потужності 105,0 дБ (A)
Метод оцінки відповідності згідно з додатком V до директиви 2000/14/ЄС.
Рік виробництва надрукований на фабричній табличці і його додатково можна встановити за допомогою серійного номера.
Münster, 03.08.2013
Gerhard Knorr, Технічне керівництво Ikra Gmbh
Відповідальний за зберігання технічної документації: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
UA
Условия гарантии
На этот электроинструмент мы предоставляем, независимо от обязанностей продавца по отношению к
конечному покупателю по договору купли-продажи, гарантию как указано ниже:
гарантийное время составляет 24 месяца и начинается с передачи, которое подтверждаетя наличием
оригинала чека. При коммерческом применении, а также аренде гарантийное время сокращается до 12
месяцев. Гарантия не предоставляется на быстроизнашивающиеся части и поломки вызванные применением
неподходящих принадлежностей, ремонтом с использованием неоригинальных запчастей, примененем
силы, ударом, а также преднамеренной перегрузкой мотора. Гарантийная замена распространяется
только на испорченные части, и не на устройства в целом. Гарантийные ремонты могут проводиться
только уполномоченными мастерскими или отделом сервиса завода-изготовителя. При постороннем
вмешательстве гарантия теряет силу.
Почтовый сбор, стоимость пересылки и последующие издержки оплачиваются покупателем.
RU
Гарантія
Для цього інструменту компанія забезпечує кінцевого користувача, незалежно від зобов'язань роздрібного
продавця, що походять від купівельного контракту, наступними гарантіями:
Гарантійний період є 24 місяців, починаючи від дня купівлі пристрою, який потрібно довести оригінальним
купівельним документом. Зношення частин; дефекти, викликані використанням невідповідних аксесуарів;
ремонт з використанням запасних частин, які не є оригінальними частинами виробника; використання сили
та ударів; перенавантаження двигуна виключаються з цієї гарантії. Гарантійна заміна тільки вкючає дефектні
частини, не вкючає повністю пристрій. Гарантійний ремонт повинен виключно здійснюватися уповноваженими
сервісними центрами. У разі будь-якого втручання не уповноваженого персоналу, гарантія буде анульована.
Всі поштові витрати або витрати на перевезення, як і будь-які інші подальші витрати, буде нести клієнт.
UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Ikra EVL 1500 WGT Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ