Sony MDR-AS51G Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации стереонаушников Sony MDR-AS51G. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках, использовании и уходе за устройством. В инструкции описываются важные функции, такие как правильная установка амбушюр, что делать при выпадении наушников из ушей, и меры предосторожности при использовании.
  • Что делать, если наушники выскальзывают из ушей?
    Можно ли мыть наушники?
    Какие амбушюры входят в комплект?
    Какая максимальная мощность наушников?
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Česky Stereofonní sluchátka
Pokud mají sluchátka snahu vyklouzávat z uší
Raménko sluchátka je deformováno
Rukou ohněte raménko sluchátka do správné polohy.
Je deformován pásek u krku
Přidržte sluchátka zobrazeným způsobem (viz obrázek kroku v kapitole „Použití“) a zkontrolujte, zda jsou
sluchátka více méně symetrická. Pokud je pásek u krku značně deformován, rukou jej ohněte do správného
tvaru.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm, kopulovitého tvaru (s cívkou CCAW) / Výkonová zatížitelnost:
100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 Hz –
23 000 Hz / Kabel: 0,6 m, kabel OFC litz / Konektor: Pozlacený stereo mini konektor / Hmotnost:
přibl. 13 g (bez kabelu)
Dodávané příslušenství
vleky: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (nasazené na jednotku v továrně) (2), L (světle modré)
(2) / Spona (1) / Prodlužovací kabel (0,6 m, pozlacený stereo mini konektor pozlacený stereo mini
konektor typu L) (1) / Pouzdro na přenášení (1)
*
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
Vysoká úroveň hlasitosti může
ovlivnit váš poslech. Z důvodu
bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
vleky nasaďte pevně. Pokud návlek
omylem sklouzne a zůstane v uchu,
mohlo by dojít ke zranění.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
návleky očistit, opláchněte je slabým
čisticím roztokem.
Sluchátka neomývejte.
I když mají sluchátka voděodolnou konstrukci,
nevystavujte sluchátka velkému množství vody
nebo potu. Voda nebo pot pronikající do
sluchátek mohou sluchátka poškodit. Pokud se
sníží hlasitost sluchátek nebo pokud sluchátka
přestanou fungovat, nechte je vyschnout.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může
způsobovat slabé brnění v uchu.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
oblečení z přírodních materiálů.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Ak slúchadlá vypadávajú z uší
Ramienko slúchadla je zdeformované
Rukou ohnite ramienko slúchadla do správnej polohy.
Záhlavný oblúk je zdeformovaný
Držte slúchadlá tak, ako je to znázornené na ilustrácii (pozrite si obrázok v kroku v časti „Návod na
použitie“), a skontrolujte, či sú slúchadlá v symetrickej polohe. Ak je záhlavný oblúk príliš zdeformova,
rukou ho ohnite do správneho tvaru.
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 9 mm, kupolovitý typ (CCAW) / Zaťažiteľnosť: 100 mW
(IEC*) / Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná odozva: 8 Hz –
23 000 Hz / Kábel: 0,6 m lankový kábel OFC / Konektor: pozlátený stereo mini konektor / Hmotnosť:
pribl. 13 g (bez kábla)
Dodávané príslušenstvo
Nástavce slúchadiel: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L
(svetlomodré) (2) / Svorka (1) / Predlžovací kábel (0,6 m pozlátený stereo mini konektor pozlátený stereo
mini konektor, typ L) (1) / Puzdro na prenášanie (1)
*
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné opatrenia
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš
sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní
alebo bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na
slúchadlá. V prípade, že sa nástavec
uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k
poraneniu.
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté.
Nástavce slúchadiel umývajte v
roztoku jemného saponátu.
Slúchadlá neumývajte.
Aj keď sú tieto slúchadlá odolné voči vode,
slúchadlá nevystavujte nadmernému množstvu
vody ani potu. Voda alebo pot, ktorý sa do stane
do slúchadiel, ich môže poškodiť. Ak sa zvuk v
slúchadlách stíši alebo vypne, nechajte slúchadlá
vyschnúť.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
ušiach spôsobiť jemné chvenie.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie
vyrobené z prírodných materiálov.
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
Если наушники выскальзывают из ушей
Крепление наушников деформировано
Согните крепление наушников руками, чтобы придать ему правильное положение.
Лента деформирована
Удерживая наушники, как показано на рисунке (см. рисунок из шага в разделе “Использование”),
убедитесь, что наушники расположены более-менее симметрично. Если лента очень сильно
деформирована, согните ее руками, чтобы придать ей правильную форму.
Технические характеристики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий / Динамик: 9 мм, купольного типа (CCAW) / Мощность: 100 мВт
(IEC*) / Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диaпaзон
воcпpоизводимыx чacтот: 8 Гц–23000 Гц / Шнур: 0,6 м, многожильный шнyp из бескислородной
меди / Штекер: стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / Масса: прибл. 13 г (без
шнура)
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Вкладыши: размеры SS (красные) (2), S (оранжевые) (2), M (зеленые) (присоединены к наушникам на
заводе) (2), L (светло-синие) (2) / Зажим (1) / Удлинитель (0,6 м, позолоченный стереофонический
мини-разъем стереофонический L–образный мини-штекер с позолоченным контактом) (1) /
Чехол для переноски (1)
*
IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Меры предосторожности
Высокий уровень громкости может
негативно повлиять на слух. С
целью обеспечения безопасности
дорожного движения, не
пользуйтесь наушниками во время
вождения автомобиля или езды на
велосипеде.
Надежно устанавливайте
вкладыши. Если вкладыш случайно
выпадет и останется в ухе, это
может привести к травме.
Держите вкладыши в чистоте.
Чтобы почистить вкладыши,
вымойте их слабым раствором
моющего средства.
Не мойте наушники.
Несмотря на то, что конструкция этих
наушников водонепроницаема, не
подвергайте наушники чрезмерному
воздействию воды или пота. Вода или пот при
попадании в наушники может их повредить.
Если звучание наушников становится тихим
или исчезает, оставьте наушники, пока они не
высохнут.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накопленное телом,
может стать причиной тихого звона в ушах.
Чтобы минимизировать этот эффект, носите
одежду из натуральных материалов.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Укpaїнcькa Стереофонічні навушники
Якщо навушники висковзають із вух
Кріплення навушників деформовано
Зігніть кріплення навушників руками таким чином, щоб воно набуло правильного положення.
Стрічка деформована
Тримаючи навушники, як показано на малюнку (див. мал. із кроку у розділі «Користування»),
переконайтеся, що положення навушників більш-менш симетричне. Якщо стрічка деформована дуже
сильно, зігніть її руками таким чином, щоб вона набула правильної форми.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 9 мм, купольного типу (CCAW) / Допустима
потужність: 100 мВт (IEC*) / Повний опір: 16 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / Діапазон
частот: 8 Гц — 23000 Гц / Шнур: 0,6 м, шнур-літцендрат із безкисневої міді / Штекер: мініатюрний
позолочений стереофонічний штекер / Маса: прибл. 13 г (без шнура)
Приладдя, що додається
Вушні вкладиші: розміри SS (червоні) (2), S (помаранчеві) (2), M (зелені) (приєднані до навушників на
заводі) (2), L (світло-блакитні) (2) / Затискач (1) / Здовжувач (0,6 м, мініатюрний стереороз’єм із
золотим покриттям мініатюрний L-подібний стереоштекер із золотим покриттям) (1) / Чохол для
носіння (1)
*
IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
Застереження
Високий рівень гучності може
негативно вплинути на слух.
Заради безпеки дорожнього руху
не користуйтесь навушниками під
час керування автомобілем або їзди
на велосипеді.
Надійно встановлюйте вушні
вкладиші. Якщо вушний вкладиш
несподівано від’єднається та
залишиться у вусі, він може
призвести до травми.
Зберігайте вушні вкладиші в
чистоті. Щоб почистити вушні
вкладиші, помийте їх слабким
розчином миючого засобу.
Не мийте навушники.
Незважаючи на те, що конструкція цих
навушників водонепроникна, не піддавайте
навушники надмірному впливу води або поту.
Попадання води або поту досередини
навушників може призвести до їх
пошкодження. Якщо звучання навушників
стало тихим або зникло, залишіть навушники
висохнути.
Примітка щодо статичної електрики
Статична електрика, накопичена тілом, може
спричинити тихий дзвін у вухах.
Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з
натуральних матеріалів.
Додаткові запасні вушні вкладиші можна замовити у найближчого дилера Sony.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Εάν τα ακουστικά έχουν την τάση να γλιστρούν από τα αυτιά σας
Ο βραχίονας ακουστικών έχει παραμορφωθεί
Λυγίστε το βραχίονα ακουστικών με τα χέρια σας, ώστε να επανέλθει στη σωστή θέση.
Ο ιμάντας αυχένα έχει παραμορφωθεί
Κρατήστε τα ακουστικά όπως φαίνεται στην εικόνα (ανατρέξτε στην εικόνα του βήματος στην ενότητα
ρόπος χρήσης") και ελέγξτε εάν τα ακουστικά είναι συμμετρικά ή όχι. Αν ο ιμάντας αυχένα είναι ιδιαίτερα
παραμορφωμένος, λυγίστε τον με τα χέρια σας, ώστε να επανέλθει στο σωστό σχήμα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα οδήγησης: 9 mm, θολωτού τύπου (CCAW) / Μέγιστη
επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW /
Απόκριση συχνότητας: 8 Hz – 23.000 Hz / Καλώδιο: Καλώδιο OFC litz 0,6 m / Βύσμα: Επιχρυσωμένο
βύσμα μίνι στέρεο / Μάζα: Περίπου 13 g (χωρίς το καλώδιο)
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Προστατευτικά "μαξιλαράκια": SS (κόκκινα) (2), S (πορτοκαλί) (2), M (πράσινα) (προσαρτημένα στη μονάδα
από το εργοστάσιο) (2), L (γαλάζια) (2) / Κλιπ(1) / Καλώδιο επέκτασης (0,6 m, επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι
στέρεο επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο τύπου L) (1) / Θήκη μεταφοράς (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα
χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση
οχήματος ή ποδηλάτου.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα
προστατευτικό "μαξιλαράκι"
αποσπαστεί κατά λάθος και
παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Διατηρείτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" καθαρά. Για να
καθαρίσετε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα ήπιο
διάλυμα απορρυπαντικού.
Μην πλένετε τα ακουστικά.
Αν και αυτά τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε
να είναι αδιάβροχα, μην εκθέτετε τα ακουστικά
σε υπερβολική ποσότητα νερού ή ιδρώτα. Εάν
εισέλθει νερό ή ιδρώτας στα ακουστικά,
ενδέχεται να υποστούν βλάβη. Εάν ο ήχος που
εξέρχεται από τα ακουστικά είναι χαμηλός ή
διακόπτεται, αφήστε τα ακουστικά να
στεγνώσουν.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο
σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε
ρούχα από φυσικά υλικά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Български Стерео слушалки
Ако наушникът се изплъзва от ухото
Рамото на наушника е деформирано
Огънете рамото на наушника, за да коригирате позицията.
Извивката за врата е деформирана
Задръжте слушалките според илюстрацията (вж. фигура или стъпка в “Употреба”) и се уверете, че
слушалките са малко или много симетрични. Ако извивката за врат е силно деформирана, я огънете,
за да поправите формата й.
Спецификации
Тип: затворени, динамични / Мембрана: 9 мм, куполен тип (CCAW) / Максимална мощност: 100
mW (IEC*) / Импеданс: 16 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента: 8 Hz –
23 000 Hz / Кабел: 0,6 м OFC литцендрат / Конектор: Позлатен стерео мини конектор / Маса:
Прибл. 13 г (без кабел)
Приложени аксесоари
Наушници: SS (червено) (2), S (оранжево) (2), M (зелено) (фабрично прикрепени към продукта) (2), L
(светло синьо) (2) / Щипка(1) / Удължителен кабел (0,6 м, позлатен стерео мини жак позлатен
стерео мини конектор L тип) (1) / Калъф за съхранение (1)
*
IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или
каране на велосипед.
Инсталирайте наушниците здраво.
Ако някой наушник случайно се
откачи и остане в ухото ви, това
може да доведе до увреждане.
Пазете наушниците чисти. За да
почистите наушниците, ги
изплакнете с мек почистващ
препарат.
Не мийте слушалките.
Въпреки че тези слушалки са с
водонепромокаем дизайн, избягвайте да
излагате слушалките на среда с твърде много
вода или при наличие на много пот. Водата и
потта може да повредят слушалките, ако
попаднат в тях. Ако звукът от слушалките
стане нисък или спре, оставете слушалките да
изсъхнат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично
електричество може да доведе до леко
изтръпване на ушите.
За да намалите ефекта, носете дрехи от
естествени материали.
Допълнителни резервни слушалки може да се поръчат от най-близкия дистрибутор на Sony.
Română Căşti stereo
În cazul în care căştile au tendinţa să alunece din urechi
Braţul căştii este deformat
Îndoiţi braţul căştii manual, în poziţia corectă.
Gulerul este deformat
Ţineţi căştile aşa cum este ilustrat (consultaţi imaginea de la pasul în „Mod de utilizare”) şi verificaţi în ce
măsură căştile sunt mai mult sau mai puţin simetrice. Dacă gulerul este foarte deformat, îndoiţi-l manual în
poziţia corectă.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice / Unitate de acţionare: 9 mm, de tip dom (CCAW) / Putere dezvoltată: 100 mW
(IEC*) / Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 8 Hz – 23.000 Hz
/ Cablu: 0,6 m, cablu OFC liţă / Mufă: Mini-mufă stereo aurită / Masă: cca. 13 g (fără cablu)
Accesorii incluse
Auriculare: SS (roşii) (2), S (portocalii) (2), M (verzi) (ataşate unităţii din fabrică) (2), L (albastru deschis) (2)
/ Clemă (1) / prelungitor (0,6 m, mini-mufă stereo aurită mini-mufă stereo aurită în formă de L) (1) /
Casetă de transport (1)
*
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Montaţi auricularele ferm. Dacă un
auricular se desprinde în mod
accidental şi rămâne în ureche, poate
provoca răni.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a
curăţa auricularele spălaţi-le cu o
soluţie de detergent neagresiv.
Căştile nu trebuie spălate.
Deşi aceste căşti au un design etanş, evitaţi
expunerea căştilor la apă sau transpiraţie în exces.
Apa sau transpiraţia pătrunsă în căşti le poate
deteriora. Dacă sunetul de la căşti se diminuează
sau se opreşte, lăsaţi căştile să se usuce.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza
electricităţii statice acumulată în corp.
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
creată din materiale naturale.
Auriculare de schimb opţionale pot fi comandate de la cel mai apropiat distribuitor Sony.
Slovenščina Stereo slušalke
Če ušesne enote zdrsnejo iz ušesa
Ročica ušesne enote je zvita
Zvijte ročico ušesne enote, da ročno popravite njen položaj.
Ovratna vrvica je zvita
Držite slušalke, kot kaže slika (glejte sliko za korak v razdelku »Kako uporabljate«), in poskrbite, da sta
slušalki bolj ali manj simetrični. Če je ovratna vrvica pretirano zvita, jo ročno zvijte v pravilno obliko.
Specifikacije
Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 9 mm, kupolaste (pobakrena aluminijasta žica) / Moč: 100 mW
(IEC*) / Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni odziv: 8 Hz–23.000 Hz /
Kabel: 0,6 m kabel s pramenasto žico iz bakra brez kisika / Vtič: Pozlačen stereo mini vtič / Masa: pribl. 13 g
(brez kabla)
Priložena dodatna oprema
Ušesni čepki: SS (rdeči) (2), S (oranžni) (2), M (zeleni) (nameščeni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2) /
Zaponka (1) / podaljševalni kabel (0,6 m, pozlačen stereo mini priključek pozlačen stereo mini vtič tipa
L) (1) / Prenosna torbica (1)
*
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v
prometu slušalk ne uporabljajte med
vožnjo z avtom ali kolesom.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi
na slušalke. Če ušesni čepek slučajno
odpade in ostane v ušesu, to lahko
povzroči poškodbo.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste.
Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite
blago čistilo.
Slušalk ne umivajte.
Te slušalke so vodotesne, vendar slušalk kljub
temu ne izpostavljajte pretirano vodi ali potenju.
Če v slušalke vstopita voda ali pot, se lahko
okvarijo. Če se zvok iz slušalk utiša ali zaustavi,
pustite, da se slušalke posušijo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
občutite rahlo ščemenje.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
naravnih materialov.
Izbirne nadomestne ušesne čepke lahko naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
MDR-AS51G
Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
SS S M L
1
2
3
/