Liebherr SKBes4212+SGNes3012 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
07/08
7084010 - 00
SKBes 4210/ SKBes4211 ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Net@Home............................................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Установка в кухонную стенку................................ 4
4.2 Транспортировка устройства................................ 4
4.3 Установка устройства............................................ 4
4.4 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 5
4.5 Подключение устройства...................................... 5
4.6 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 5
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 5
5.3 Защита от детей..................................................... 6
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 6
5.5 Холодильное отделение........................................ 6
5.6 Отделение BioFresh............................................... 7
6 Уход........................................................................ 9
6.1 Чистка устройства.................................................. 9
6.2 Сервисная служба................................................. 10
7 Неисправности..................................................... 10
8 Вывод из работы................................................. 11
8.1 Выключение устройства........................................ 11
8.2 Отключение............................................................ 11
9 Утилизация устройства...................................... 11
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено для охлаждения продуктов.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
ствует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
Температура окружающей среды
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Панель управления (9) Полка для бутылок
(2) Вентилятор (10) Полка для хранения бу-
тылок
(3) Внутреннее освеще-
ние, лампа накалива-
ния*
(11) Отделение BioFresh,
Drysafe
(4) Полка с ящичками,
съёмная
(12) Регулирование
HydroSafe
Основные отличительные особенности устройства
2
(5) Стеклянные полки, пе-
ремещаемые
(13) Отделение BioFresh,
Hydrosafe
(6) Внутреннее освеще-
ние, светодиоды*
(14) Регулирование
HydroSafe
(7) Держатель для кон-
сервов, переставляе-
мый
(15) Отделение BioFresh,
Hydrosafe
(8) Стеклянная полка,
секционная переме-
щаемая
(16) Опорная ножка, регули-
руемая по высоте
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Обозначение H (мм)
KB 42 1852
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Подробную информацию Вы найдете в Интер-
нете по адресу www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
теля, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
Общие указания по технике безопасности
3
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(7) Кнопка настройки Up
(2) Кнопка SuperCool (8) Кнопка Holiday
(3) Кнопка On/Off (9) Индикатор температуры
(4) Символ Alarm (10) Символ "net@Home"
(5) Символ "Меню" (11) Символ SuperCool
(6) Кнопка настройки
Down
(12) Символ "Защита от де-
тей"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
средняя температура в холодильном отделении
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
правности.
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Установка в кухонную стенку
Fig. 4
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
биной макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 4 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 4 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.2 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.3 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Органы управления и индикации
4
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-
душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
w
Это облегчает последующую очистку.
u
Снимите защитную пленку со всех декоративных планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комбина-
ции Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника
или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.4 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
Фасонные детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.5 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.6 Включение устройства
u
Нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
туру.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
Обслуживание
5
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации появляется
c.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажми-
те кнопку настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
ство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации появляется
c.
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для под-
тверждения.
u
включить: Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
или кнопкой настройки Down
Fig. 3 (6)
выберите c 1.
u
выключить: Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
или кнопкой настройки Down
Fig. 3 (6)
выберите c 0.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Если горит символ "Защита от детей"
Fig. 3 (12)
, то функ-
ция "Защита от детей" включена.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
аварийная функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
5.5 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
ратурой. Холоднее всего непосредственно над раздели-
тельной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.5.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Выпечные изделия, молочные продукты, рыбу или мяс-
ной фарш храните в зоне с самой низкой температурой.
В верхней зоне и на двери поместите масло, яйца и кон-
сервы. (см. также главу Основные отличительные осо-
бенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждае-
мых продуктов, например, при их перемещении или сор-
тировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
u
Использование отделе-
ния для бутылок: для
экономии места храни-
те стеклянную пласти-
ну под отделением для
бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки высту-
пают вперед за пред-
елы отделения для бу-
тылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.5.2 Регулировка температуры в холодиль-
ном отделении
Температура может быть установлена от 9 °C до 4 °C, ре-
комендуется 5 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
Обслуживание
6
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.5.3 SuperCool
SuperCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой
температуры. Используйте SuperCoolдля быстрого охла-
ждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
SuperCool - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (11)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до са-
мого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool прибл. через 6 часов автоматически выклю-
чается. Устройство продолжает работать в обычном
энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (11)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключен.
5.5.4 Включение в режиме отпуска
Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и
предотвращает образование запаха, если дверца устрой-
ства остается закрытой в течение длительного времени.
Включение режима отпуска
u
Извлеките все продукты из холодильного
отделения.
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется H0.
Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
ного отделения.
5.5.5 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и из-
влеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.5.6
Используйте разделяемую полку
Fig. 5
u
Стеклянная полка с опорной кромкой
(2)
должна быть
расположена сзади.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
5.5.7 Перестановка полок на двери
u
Полки на двери извлекайте, как по-
казано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-
вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: Снимите в
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движением
вверх.
5.5.8 Извлечение держателя для бутылок
u
Держатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.6 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обес-
печивает увеличение срока хранения до трех раз при со-
хранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.6.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима под-
ходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов
с высокой собственной влажностью. При достаточно запол-
Обслуживание
7
ненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "вы-
падения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%.
Влажность воздуха в ящике зависит от влажности зало-
женных для охлаждения продуктов, а также от частоты
открывания ящика. Влажность пользователь может регу-
лировать самостоятельно.
5.6.2 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения
сухих или упакованных продуктов (например, молочные
продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается от-
носительно сухой режим хранения.
5.6.3 Хранение продуктов
Указание
u
Не подлежат хранению в Отделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
авокадо, полузрелые помидоры, фасоль, цуккини, а так-
же все чувствительные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием занесен-
ных микроорганизмов: Незапакованные продукты жи-
вотного и растительного происхождения храните от-
дельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится хра-
нить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.6.4 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Сыр мягкий до 20 дней
Молоко свежее до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Эндивий, валерьянница до 20 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Зелень (пряности) до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики (свежие) до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир (свежий) до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.6.5 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура может быть установлена автоматически в
диапазоне от 0 °C до 3 °C, рекомендуется 1 °C.
Можно установить несколько более низкую или более вы-
сокую температуру. Температура регулируется от b1 (самая
низкая температура) до b9 (самая высокая температура).
Предварительно установлено значение b5. При установке
значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Указание
Указание для проверяющих органов:
Если в холодильном отделении необходимо установить
температуру ниже 3 °C:
u
установите температуру в отделении BioFresh на b1-b4.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации температуры
появляется c.
Обслуживание
8
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите b.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.6.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха: сдвинь-
те регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.6.7 Выдвижные ящики
Fig. 6
u
Выдвижные ящики
Fig. 6 (1)
извлеките до упора.
u
Затем приподнимте выдвижной ящик сзади, потяните
вперёд и поднимите.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
разъединяется фиксатор выдвижного ящика и выдвиж-
ной ящик может быть снят.
u
У снятого выдвижного ящика крышку
Fig. 6 (2)
с регуля-
тором влажности освободите из фиксаторов сверху, из-
влеките вперед.
Fig. 7
u
Установите крышки выдвижного ящика
Fig. 7 (2)
: попе-
речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу
в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор
в направляющей.
u
Выдвижные ящики
Fig. 7 (1)
установите на направляю-
щие и вдвиньте полностью до ясно слышимого защелки-
вания.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно за-
щелкивается фиксатор выдвижного ящика, и ящик для
овощей надежно фиксируется на телескопических на-
правляющих.
6 Уход
6.1 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
чным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, исполь-
зуя тонкие вспомогательные сред-
ства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-
дой с небольшим количеством моющего средства.
u
Разборка съемных полок: Снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декора-
тивных планок.
Уход
9
u
извлеките контейнеры, приподни-
мите и снимите крышки.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
6.2 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование ус-
тройства,
Fig. 8 (1)
,
сервисный
Fig. 8 (2)
и серийный
Fig. 8 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри ус-
тройства слева.
Fig. 8
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства,
Fig. 8 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 8 (2)
и серийный №
Fig. 8 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При только что заложенных продуктах или если дверь
долго была открыта, мощность охлаждения автомати-
чески возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. гл. Область использования
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
Имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. главу Область применения устройства.
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
См. главу Установка.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
Неисправности
10
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод внутреннего освещения или по-
вреждена крышка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего ос-
вещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры не горит.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
Вывод из работы
11
Утилизация устройства
12
Инструкция по эксплуатации
морозильника
708266600
GN(es)…6
SGN(es)….
ME 10
P
1
Общие сведения
Содержание
1 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1 Назначение и условия эксплуатации устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Соответствие требованиям по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3 Описание устройства и его компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4 Габаритные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.5 Изоляционная пластина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.6 Модуль Net@Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Средства управления и индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.1 Органы управления и контроля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2 Индикатор температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4 Подготовка устройства к эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.1 Изменение стороны расположения петель двери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.2 Встраивание морозильника в кухонную мебель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.3 Транспортировка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.4 Установка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.5 Утилизация упаковочных материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.6 Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.7 Включение устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.1 Экономия энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2 Яркость дисплея индикатора температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.3 Блокировка от детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.4 Звуковая сигнализация об открытии двери . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.5 Сигнализация о повышении температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.6 Замораживание продуктов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.7 Оттаивание продуктов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.8 Настройка температуры в морозильной камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.9 Функция SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.10 Контейнеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.11 Полки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.12 Система VarioSpace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.13 Информационная табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.14 Лоток для зелени и ягод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.15 Аккумуляторы холода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Размораживание с помощью системы NoFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.3 Замена лампы внутреннего освещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.4 Сервисное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8 Прекращение эксплуатации устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.1 Выключение устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8.2 Подготовка устройства к утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
9 Утилизация устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Все типы и модели морозильников подвергаются непрерывной модернизации, поC
этому, пожалуйста, обратите внимание, что производитель сохраняет за собой праC
во вносить изменения в их конструкцию, комплектацию и технологические решеC
ния без уведомления.
Для ознакомления со всеми возможностями приобретенного вами устройства вниC
мательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
Инструкция рассчитана на несколько моделей, вследствие чего может содержать
информацию, не относящуюся к приобретенной вами модели. Сведения, относяC
щиеся только к определенной модели, в руководстве отмечены знаком (*).
Необходимые действия отмечены значком , а результаты действий —
значком .
1 Общие сведения
1.1 Назначение и условия эксплуатации устройства
Данное устройство предназначено для замораживания и хранения продуктов питаC
ния, а также для приготовления кубиков льда. Оно рассчитано на эксплуатацию
в бытовых условиях и не подлежит коммерческому использованию, в частности, —
использованию в исследовательских лабораториях и т.п. Мы не гарантируем, что
устройство будет работать должным образом при его использовании не по прямоC
му назначению.
Устройство предназначено для работы в том диапазоне температур окружающего
воздуха, который определяется климатическим классом. Климатический класс моC
розильника указан на табличке с техническими характеристиками.
Примечание
Температура окружающей среды не должна выходить за пределы допустимого
диапазона — в противном случае эффективность охлаждения ухудшается.
Нормальная работа устройства гарантируется при температурах окружающего возC
духа не ниже +5°С.
1.2 Соответствие требованиям по безопасности
Холодильный контур проверен на отсутствие утечек хладагента.
Изделие соответствует действующим правилам обеспечения безопасности и диC
рективам ЕС 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
1.3 Описание устройства и его компонентов
Рис. 1
(1) Задние ручки для транспортировки
(2) Средства индикации и управления
(3) Система NoFrost для автоматиC
ческого размораживания
(6) Табличка с названием модели и
техническими характеристиками
(7) Выдвижные контейнеры
(8) Информационная табличка
(4) Лоток для зелени и ягод
(5) Аккумулятор холода
(9) Система удаления ненужных поC
лок VarioSpace
(10) Регулируемые по высоте ножки,
передние ручки для транспортиC
ровки, поворотные колесики сзади
Климатический класс для температур окружающей среды
SN, N до +32 °С
ST до +38 °С
T до +43 °С
2
Меры предосторожности
1.4 Габаритные размеры
Рис. 2
1.5 Изоляционная пластина
Изоляционная пластина, предназначенная для работы морозильника с частичной
нагрузкой, продается отдельно по месту приобретения
морозильника
Если вы не храните в морозильнике много замороженC
ных продуктов, вы можете использовать изоляционную
пластину для снижения энергопотребления морозильC
ника в два раза.
CВы можете «отключить» до 5 выдвижных контейнеров
(в зависимости от модели). Для работы холодильного
агрегата требуются, как минимум, 2 выдвижных конC
тейнера.
Для получения дополнительной информации см.
инструкцию по использованию изоляционной пластиC
ны.
1.6 Модуль Net@Home
В зависимости от модели и комплектации ваш морозильник
может иметь дополнительный интерфейс, к которому вы моC
жете подключить отдельно приобретенный модуль
Net@Home.
Гарантия действует только при установке модуля уполномоC
ченным для этого квалифицированным специалистом серC
висной службы.
Для получения дополнительной информации посетите наш
сайт www.liebherr.com
2 Меры предосторожности
Меры по обеспечению безопасности пользователей:
Данным устройством не следует пользоваться лицам с ограниченными физичесC
кими возможностями, а также маленьким детям и лицам, не имеющим опыта
эксплуатации. Они должны быть предварительно проинструктированы и их
действия первое время должны контролироваться лицом, несущим ответственC
ность за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не баловались с данным
устройством.
В случае возникновения неисправности выньте штепсельную вилку из сетевой
розетки (не тяните за шнур питания) или разомкните предохранитель.
Любые работы по ремонту или техническому обслуживанию устройства должны
выполняться специалистами сервисного центра или иным квалифицированным
персоналом. Это также относится к замене шнура питания.
Отключая устройство от электросети, не тяните за шнур, а беритесь за вилку.
— Установка и подключение устройства должны производиться в соответствии
с инструкциями.
Храните эту инструкцию по эксплуатации в надежном месте и, в случае перепC
родажи морозильника, передайте ее новому владельцу.
Противопожарные меры безопасности:
Используемый хладагент R 600а не загрязняет окружающую среду, но является
легковоспламеняющимся веществом. Вытекший хладагент может воспламеC
ниться.
Не допускайте повреждения трубок холодильного контура.
Не допускайте попадания внутрь морозильника источников открытого пламеC
ни или легковоспламеняющихся веществ.
Не помещайте внутрь морозильника бытовые электроприборы (например,
пароочистители, обогреватели, ледогенераторы и т.п.).
В случае утечки хладагента удалите на безопасное расстояние все источники
открытого пламени или легковоспламеняющиеся предметы, отключите устC
ройство от сети и хорошо проветрите помещение. Сообщите о случившемся
в сервисный центр.
Не храните в морозильнике взрывоопасные вещества или аэрозольные баллонC
чики, содержащие легковоспламеняющиеся сжатые жидкости, такие, как бутан,
пропан, пентан и т.п. Контакт с элементами электрической системы морозильC
ника может стать причиной воспламенения газа в случае его утечки. Опознать
такие аэрозольные контейнеры можно по указанному на их корпусах составу или
символу пламени.
Не допускайте попадания внутрь морозильника и не ставьте на него горящие
свечи, лампы или иные источники открытого пламени.
Храните алкогольные напитки с высоким содержанием спирта в плотно закрыC
тых бутылках в вертикальном положении. Случайно вытекшее содержимое моC
жет воспламениться при контакте с элементами электрической системы.
Меры по предотвращению опрокидывания или падения
Не становитесь на основание, выдвижные контейнеры или двери и не испольC
зуйте их как подставки для какихCлибо предметов. Это, в первую очередь, касаC
ется маленьких детей.
Предупреждение отравления продуктами
Не употребляйте в пищу продукты с истекшим сроком хранения.
Предупреждение обморожения, онемения и получения болевых ощуще
ний
Избегайте длительного контакта с холодными поверхностями или замороженныC
ми/охлажденными продуктами. В случае необходимости пользуйтесь, наприC
мер, перчатками. Не употребляйте в пищу замороженные продукты, особенно
мороженое, ледяную воду или кубики льда, сразу после их извлечения из мороC
зильной камеры.
Пожалуйста, обратите внимание на информацию в данной инструкции,
отмеченную специальными знаками.
Модель Высота Н (мм)
GN 19.. 1250
GN 23.. 1447
GN 27.. 1644
GN 30.. 1841
ОПАСНО!
Этим знаком отмечается ситуация прямой
опасности, которая, при невыполнении
требований инструкции, может привести
к смерти и серьезному повреждению здоC
ровья
ВНИМАНИЕ!
Этим знаком отмечается ситуация, котоC
рая, при невыполнении требований
инструкции, может привести к смерти и
серьезному повреждению здоровья
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Этим знаком отмечается ситуация, котоC
рая, при невыполнении требований
инструкции, может привести к повреждеC
нию здоровья малой и средней тяжести
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Этим знаком отмечается ситуация, котоC
рая, при невыполнении требований
инструкции, может привести к повреждеC
нию имущества
Примечание
Обозначает полезную информацию и рекоC
мендации
3
Средства управления и индикации
3 Средства управления и индикации
3.1 Органы управления и контроля
Рис. 3
3.2 Индикатор температуры
В обычном режиме работы индикатор отображает температуру самого теплого заC
мороженного в морозильнике продукта.
Индикатор температуры будет мигать:
если вы изменяете установку температуры;
после включения, пока температура еще не понизилась до заданного уровня;
при повышении температуры на несколько градусов.
При значении температуры в морозильнике выше нуля на индикаторе будут мигать
прочерки.
Отображение на дисплее приведенных ниже символов свидетельствует о возникC
новении неисправности устройства. Возможные причины неисправностей и спосоC
бы их устранения приведены в разделе «Устранение неисправностей» данной
инструкции.
от до
символ нарушения питания
4 Подготовка устройства к эксплуатации
4.1 Изменение стороны расположения петель двери
При необходимости вы можете перенести петли двери на другую сторону.
Для выполнения этой операции необходимо иметь:
Ключ типа Торкс на 25
Ключ типа Торкс на 15
Отвертку
Дополнительный гаечный ключ с открытым зевом
Помощника (по необходимости)
Рис. 4
Снимите нижнюю крышку, сдвигая ее вперед (рис. 4, (1))
Чтобы вынуть шарнирный болт, вдвоем с помощником отклоните устройство
слегка назад.
Выньте шарнирный болт (рис. 4, (2)), переместив его вниз и вперед. При этом
обратите внимание на втулку шарнира (рис. 4, (3)).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При выпадении двери можно получить травму
Крепко держите дверь
Будьте аккуратны при установке двери
Откройте дверь, отклоните ее нижнюю часть и снимите.
Отверните винты крепления элемента петли (рис. 4, (4)).
Отверните опорный элемент (рис.4, (5)), переставьте его в противоположное
место крепления и надежно закрепите снова.
Аккуратно снимите крышку, находящуюся со стороны ручки двери (рис.4, (6)),
и переставьте ее на противоположную сторону.
Прикрепите элемент петли (рис. 4, (4)) на новом месте через внешнее овальC
ное отверстие и круглое отверстие с помощью обычной отвертки.
Примечание
При необходимости (например, компенсации неровности пола) крепление можно
проводить не через круглое, а через второе овальное отверстие.
Рис. 5
Выведите из зацепления верхнюю крышку (рис. 5 (7)) и крышку (рис. 5 (8))
в направлении вперед с помощью отвертки и снимите их, сдвигая их в направC
лении вниз под углом.
Поверните шарнирный болт (рис. 5 (9)) и снимите его, перенесите его на проC
тивоположную сторону и установите на новом месте. Используйте для этого
прилагаемый ключ с шестиугольным гнездом.
Чтобы установить крышку (рис. 5 (7)) на той стороне, где находится шарнирC
ный болт, вставьте ее заднюю часть и зафиксируйте спереди.
Чтобы установить крышку (рис. 5 (8)) на противоположной стороне, вставьте
ее заднюю часть и зафиксируйте спереди.
Рис. 6
Выньте заглушку (рис. 6 (12)) из втулки подшипника двери и переставьте ее.
Отсоедините ручку двери, заглушки (рис. 6 (10)) и прижимные пластины
(рис. 6 (11)) и переставьте их на противоположную сторону.
При монтаже прижимных пластин обратите особое внимание на их правильное
расположение.
Наденьте дверь на шарнирный болт (рис. 5 (9)) и закройте ее.
Вдвоем с помощником наклоните устрой1ство слегка назад, чтобы можно быC
ло вставить нижний шарнирный болт.
(1) Кнопка повышения температуры
(2) Кнопка понижения температуры
(3) Символ меню
(4) Символ аварийной сигнализации
(5) Символ функции Superfrost
(6) Индикатор температуры
(7) Кнопка включения/выключения
морозильника
(8) Кнопка включения функции
Superfrost
(9) Кнопка включения аварийной
сигнализации
(10) Символ нарушения питания
(11) Символ функции блокировки от
детей
(12) Символ функции Net@Home
4
Ввод в эксплуатацию
Вставьте снизу шарнирный болт (рис. 4 (2)) с втулкой шарнира (рис. 4 (3))
в элемент петли и опору двери.
При необходимости выровняйте положение двери с помощью двух овальных
отверстий в элементе петли (рис. 4 (4)), затем затяните винты.
Установите крышку (рис. 4 (1)) на место.
4.2 Встраивание морозильника в кухонную мебель
Рис. 7
Устройство можно встраивать в предметы кухонной мебели. Для адаптации устройC
ства (рис. 7 (2)) к окружающей кухонной мебели по высоте над устройством можC
но установить подходящий по размерам верхний предмет мебели (рис. 7 (1)). При
установке устройства в стандартный кухонный гарнитур (макс. глубина 580 мм) устC
ройство можно установить вплотную к предмету кухонной мебели (рис. 7 (3)) .
Дверь устройства выступает за переднюю поверхность предмета мебели на 34 мм
по бокам и на 50 мм в центре устройства. Это упрощает открывание и закрывание
двери.
Условия обеспечения надлежащей вентиляции:
По всей ширине устройства между ним и задней стенкой предмета мебели, в коC
торый оно встраивается, должен оставаться зазор глубиной не менее 50 мм.
Площадь зоны под верхней панелью предмета мебели, необходимая для вентиC
ляции устройства, должна составлять не менее 300 см
2
.
Чем больше эта площадь, тем экономичнее будет работать устройство.
При установке устройства около стены (рис. 7 (4)) между устройством и стеной со
стороны расположения петель двери должно оставаться расстояние не менее 36
мм (для защиты ручки от повреждения при открывании двери).
4.3 Транспортировка устройства
ВНИМАНИЕ!
При неправильной транспортировке возможно повреждение устройства и получеC
ние травмы!
Устройство должно транспортироваться в упакованном виде.
Устройство должно транспортироваться в вертикальном положении.
Не перевозите устройство без сопровождения.
4.4 Установка устройства
При обнаружении повреждений устройства после транспортировки, немедленно
сообщите об этом по месту покупки и не подключайте его к сети.
Устройство следует устанавливать на ровном и горизонтальном полу.
Не устанавливайте морозильник в зоне действия прямых солнечных лучей, рядом
с кухонной плитой, батареей отопления и т.п.
Лучше всего устанавливать устройство у стены.
Не проводите установку без посторонней помощи.
Стандарт EN 378 требует, чтобы помещение, в котором устанавливается морозильC
ник, имело 1 м
3
объема на 8 г используемого в морозильнике хладагента R 600a.
Это необходимо для предотвращения, в случае утечки хладагента, образования
в помещении, где установлен морозильник, способной к воспламенению смеси гаC
за с воздухом. Количество хладагента в морозильнике указано на табличке с техниC
ческими характеристиками, расположенной внутри устройства.
ВНИМАНИЕ!
При повышенной влажности возможно воспламенение
При попадании влаги на находящиеся под напряжением элементы электрической
системы или шнур питания возможно короткое замыкание.
Устройство предназначено для эксплуатации в закрытом помещении. ЗапрещаC
ется использовать устройство вне помещения, в сырых местах или там, где на
него могут попасть брызги воды.
ВНИМАНИЕ!
При утечке хладагента возможно воспламенение!
Хладагент R600a экологически безвреден, но является легковоспламеняющимся
веществом. Утечка хладагента может привести к его воспламенению.
Не допускайте повреждения трубок холодильного контура.
ВНИМАНИЕ!
Возможно загорание и повреждение!
Не ставьте на морозильник бытовые электроприборы, излучающие тепло (микC
роволновую печь, тостер и т.п.)!
ВНИМАНИЕ!
При блокировании вентиляционных отверстий возможно загорание и повреждение!
Не закрывайте вентиляционную решетку! Следите за тем, чтобы ничто не преC
пятствовало вентиляции морозильника.
При отсоединении шнура питания от задней стенки устройства снимите и дерC
жатель шнура, чтобы предотвратить возникновение вибрационного шума.
Удалите все элементы, защищавшие устройство от повреждений при трансC
портировке.
Удалите элементы упаковки (см. раздел «Утилизация упаковочных материаC
лов»).
ВНИМАНИЕ
Возможно повреждение при выпадении конденсата!
Не устанавливайте устройство вплотную к другому холодильнику/морозильC
нику.
Установив морозильник в нужном месте, отрегулируйте прилагаеC
мым гаечным ключом ножки таким образом, чтобы устройство
стояло ровно и не шаталось.
При установке устройства в месте с повышенной влажностью на его внешней поC
верхности может образовываться конденсат.
Следите, чтобы ничто не препятствовало нормальной вентиляции устройства.
4.5 Утилизация упаковочных материалов
ВНИМАНИЕ!
Имеется опасность задохнуться при неправильном обращении с упаковочными маC
териалами и полиэтиленовой пленкой!
Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами
Упаковка морозильника изготовлена из материалов, пригодных для втоC
ричной переработки:
Гофрированный картон/картон
Прессованные детали из вспененного полистирола
Полиэтиленовые пакеты и листы
Полипропиленовые ленты
Сдайте упаковочные материалы в ближайший пункт приема вторичного сырья.
(1) верхний предмет кухонной мебели
(2) морозильник
(3) боковая панель предмета кухонной
мебели
(4) стена
[мм]
миним.
миним.
минимум
300 см
2
5
Эксплуатация
4.6 Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ
Возможно повреждение электронной системы управления!
Не подключайте устройство к автономным инверторам (осуществляющим преC
образование постоянного тока в переменный) и не пользуйтесь энергосберегаC
ющими штепселями.
ВНИМАНИЕ!
Возможен перегрев и загорание!
Не пользуйтесь удлинителем или штепсельной колодкой.
Параметры сети переменного тока, к которой подключается морозильник, должны
соответствовать номинальным значениям, указанным на табличке с техническими
характеристиками (см. раздел описания устройства и его элементов).
Включать морозильник в сеть можно только при наличии должным образом заземC
ленных штепсельной вилки с плавким предохранителем и розетки.
Розетка, в которую включается морозильник, должна быть защищена
плавким предохранителем номиналом 10 А или выше. Она должна
располагаться на удалении от задней стенки морозильника и быть
легкодоступной.
Проверьте параметры электрической сети.
Вымойте устройство. Более подробная информация приведена в разделе «ЧистC
ка устройства».
Вставьте штепсельную вилку в сетевую розетку.
4.7 Включение устройства
Продукты можно загружать в морозильник только через 2 часа после его включеC
ния. Не кладите продукты в морозильник, пока значение температуры на индикаC
торе температуры не станет равным C18°С.
Нажмите кнопку «On/Off» [Вкл./Выкл.] (рис. 3 (7)).
Индикатор температуры и кнопка включения аварийной сигнализации будут миC
гать, пока температура не понизится до достаточного уровня. При температуре
выше 0°С мигают прочерки, а при температуре ниже 0°С — цифры текущей темC
пературы.
При открывании двери загорается лампа внутреннего освещения.
5 Эксплуатация
5.1 Экономия энергии
Всегда старайтесь обеспечить хорошую вентиляцию.
Старайтесь, чтобы дверь морозильника оставалась открытой минимальное время.
Располагайте продукты в морозильнике разумно.
Перед тем, как поместить продукты в морозильник, дайте им остыть до комнатC
ной температуры.
Отложение пыли увеличивает энергопотребление:
Очищайте от пыли холодильный агрегат и решетку
теплообменника, расположенную сзади морозильниC
ка, не реже одного раза в год.
5.2 Яркость дисплея индикатора температуры
Вы можете регулировать яркость дисплея индикатора температуры в соответствии
с условиями комнатного освещения.
5.2.1 Настройка яркости дисплея
Яркость можно регулировать в диапазоне от (нет свечения) до (максиC
мальная яркость).
Для вызова режима настройки нажмите и удерживайте кнопку SuperFrost (рис. 3
(8)) в течение, приблизительно, 5 секунд.
На дисплее отобразится символ .
Светится символ меню (рис. 3 (3)).
Кнопками «Up» (рис. 3 (1)) или «Down» (рис. 3 (2)) выберите настройку .
Для подтверждения выбора коротко нажмите кнопку SuperFrost (рис. 3 (8)).
Для увеличения яркости дисплея нажмите кнопку «Up» (рис. 3
(1)).
Для уменьшения яркости дисплея нажмите кнопку «Down» (рис. 3
(2)).
Для подтверждения выбора коротко нажмите кнопку SuperFrost
(рис. 3 (8)).
Устанавливается выбранный уровень яркости.
Для выхода из режима настройки нажмите кнопку «On/Off» (рис. 3 (7).
или
Подождите 5 минут.
На дисплее индикатора температуры снова отображается значение температуC
ры.
5.3 Блокировка от детей
Эта функция позволяет организовать блокировку управления морозильником от его
случайного выключения маленькими детьми.
5.3.1 Настройка функции блокировки от детей
Для вызова режима настройки нажмите и удерживайте кнопку SuperFrost (рис. 3
(8)) в течение, приблизительно, 5 секунд.
На дисплее отобразится символ .
Светится символ меню (рис. 3 (3)).
Для подтверждения выбора коротко нажмите кнопку SuperFrost (рис. 3 (8)).
Для включения функции пользуйтесь кнопками «Up» (рис. 3 (1))
или «Down» (рис. 3 (2)), с помощью которых выберите настройку
.
Для выключения функции пользуйтесь кнопками «Up» (рис. 3 (1))
или «Down» (рис. 3 (2)), с помощью которых выберите настройку
.
Для подтверждения выбора коротко нажмите кнопку SuperFrost (рис. 3 (8)).
Функция блокировки от детей включена, если светится символ (рис. 3 (11)).
Для выхода из режима настройки нажмите кнопку «On/Off» (рис. 3 (7).
или
Подождите 5 минут.
На дисплее индикатора температуры снова отображается значение температуры.
5.4 Звуковая сигнализация об открытии двери
Срабатывает, если дверь открыта дольше 60 секунд. Эта функция звуковой сигнаC
лизации активирована до тех пор, пока дверь остается открытой, и автоматически
переключается обратно в режим ожидания при закрывании двери.
5.4.1 Отключение звукового сигнала
Звуковой сигнал об открытии двери можно отключить, не закрывая двери. При
этом команда отключения звукового сигнала будет оставаться активированной до
закрытия двери. После закрытия двери функция звуковой сигнализации становитC
ся снова активной.
Нажмите кнопку выключения аварийной сигнализации «Alarm» (рис. 3 (9)).
Звуковой сигнал отключается.
5.5 Сигнализация о повышении температуры
Звуковая сигнализация о повышении температуры срабатывает всякий раз, когда
температура в морозильнике недостаточно низкая.
Одновременно мигают индикатор температуры и символ аварийной сигнализации
(рис. 3 (4)).
Это может быть вызвано тем, что:
в морозильник помещены теплые, свежие продукты;
при сортировке или извлечении/изменении расположения продуктов в мороC
зильник поступило слишком большое количество теплого воздуха;
произошел перебой в питании;
возникли неисправности в работе морозильника.
6
Эксплуатация
Звуковой сигнал автоматически выключится, символ аварийной сигнализации проC
падет, а индикатор температуры прекратит мигать, когда температура снова пониC
зится до достаточного уровня.
Если аварийная сигнализация продолжает работать, действуйте в соответствии
с рекомендациями раздела «Устранение неисправностей».
Примечание
Находясь в условиях с недостаточно низкой температурой, продукты могут размоC
розиться.
Проверьте их качество и пригодность в пищу. Не употребляйте размороженные
продукты.
5.5.1 Отключение звуковой сигнализации о повышении температуры
Звуковой сигнал о повышении температуры можно отключить. После снижения
температуры до достаточного уровня функция отключения звукового сигнала стаC
нет снова активной.
Нажмите кнопку выключения аварийной сигнализации «Alarm» (рис. 3 (9)).
Звуковой сигнал отключается.
5.6 Замораживание продуктов
Максимальное количество свежих продуктов в кг, которое вы можете заморозить
в течение 24 часов, указано на табличке с техническими характеристиками рядом
с надписью «Freezing capacity … kg/24h» [Производительность по замораживанию
… кг/24ч]. Каждый выдвижной контейнер и полка рассчитаны максимум на 25 кг заC
мороженных продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможно травмирование осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут разрушиться.
Особенно это касается емкостей с газированными напитками.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Чтобы обеспечить правильную и быструю заморозку, количество продукта на упаC
ковку не должно превышать:
фрукты, овощи: до 1 кг;
мясо: до 2,5 кг.
Упаковывайте продукты порциями в пакеты для заморозки или используйте
пластиковые, стальные или алюминиевые контейнеры.
5.7 Оттаивание продуктов
Оттаивание продуктов можно производить:
при комнатной температуре;
в микроволновой печи;
в обычной или вентиляторной духовке.
Оттаявшие продукты можно заново замораживать только в исключительных слуC
чаях.
5.8 Настройка температуры в морозильной камере
Заводские настройки морозильника соответствуют нормальному режиму функциоC
нирования. Диапазон температур настройки от C14°С до C28°С. Рекомендуем устаC
новку температуры C18°С.
Чтобы повысить температуру: Нажимайте кнопку «Up» (рис. 3 (2)).
При первом нажатии кнопки настройки температуры отображается ее последнее
заданное значение (т.н. «исходная установка»).
Значения температуры можно изменять короткими последовательными нажатиC
ями кнопок с шагом в 1°С.
 или –
Если кнопки настройки нажимать не отпуская, то значения температуры будут
меняться непрерывно.
При введении температуры, на индикаторе мигает ее заданное значение.
Приблизительно через 5 секунд после отпускания кнопки на дисплей автоматиC
чески выводится фактическое значение температуры в морозильнике (т.н. «факC
тическая установка»). Ее значение будет медленно приближаться к установленC
ному уровню.
5.9 Функция SuperFrost [Ускоренное замораживание]
С помощью данной функции можно быстро заморозить свежие продукты. В этом
случае морозильник работает с максимальной мощностью, поэтому звук работаюC
щего холодильного агрегата несколько громче, чем в обычном режиме.
Свежие продукты питания должны быть полностью проморожены как можно быстC
рее, а уже замороженные продукты — храниться с накопленным «резервом холода».
Продукты остаются замороженными дольше при размораживании морозильника.
Максимальное количество свежих продуктов в кг, которое вы можете заморозить
в течение 24 часов, указано на табличке с техническими характеристиками рядом
с надписью «Freezing capacity … kg/24h» [Производительность по замораживанию
… кг/24ч]. Это количество варьируется в зависимости от модели морозильника и
климатического класса.
5.9.1 Замораживание с помощью функции SuperFrost
Функцией SuperFrost не следует пользоваться в следующих случаях:
при помещении в морозильник уже замороженных продуктов;
при ежедневном замораживании до, примерно, 2 кг свежих продуктов.
Кратковременно нажмите кнопку «SuperFrost» (рис. 3 (8)).
Начинает светиться символ SuperFrost (рис. 3 (5)).
Температура в морозильнике понижается, морозильник работает с максимальC
ной мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
подождите, примерно, 6 часов до помещения продуктов в морозильник,
положите свежие продукты в верхние контейнеры.
При максимальном количестве замораживаемых продуктов:
подождите, примерно, 24 часа до помещения продуктов в морозильник,
после этого поместите упакованные свежие продукты непосредственно на полC
ки. По окончании замораживания можно переложить продукты в контейнеры.
Функция SuperFrost отключается автоматически. Время, по истечении которого
происходит отключение, зависит от количества продуктов, помещенных в мороC
зильник, и обычно составляет от 30 до максимум 65 часов.
После этого процесс замораживания завершается.
Символ SuperFrost (рис. 3 (5)) гаснет.
Морозильник переключается обратно в обычный режим с экономным потреблеC
нием электроэнергии.
5.10 Контейнеры
Примечание
При плохой вентиляции увеличивается энергопотребление морозильника и ухудC
шается эффективность охлаждения.
Для устройств с функцией NoFrost:
Оставляйте нижний контейнер всегда внутри!
Следите, чтобы отверстия вентилятора на задней стенке устройства всегда быC
ли свободными.
Чтобы обеспечить возможность хранения продуктов непосредственно на полках,
потяните контейнер на себя и поднимите вверх для извлечения.
5.11 Полки
Для извлечения полки приподнимите ее спереди и
вытяните наружу.
Чтобы вставить полку, просто вдвиньте ее до упора.
7
Обслуживание
5.12 Система VarioSpace
Для помещения в морозильник продукC
тов больших размеров вы можете увеC
личить имеющееся свободное простраC
нство по высоте, удалив выдвижной
контейнер и полку. Это позволит вам
замораживать такие продукты, как доC
машняя птица, большие куски мяса,
дичь и крупную выпечку, не разрезая их
предварительно на куски, чтобы потом
их можно было готовить и подавать на
стол целиком.
Не загружайте в один контейнер и не
кладите на одну полку более 25 кг
продуктов.
5.13 Информационная табличка
5.14 Лоток для зелени и ягод
Позволяет замораживать мелкие продукты питания, такие, как ягоды, зелень, овоC
щи и др. без примерзания продуктов друг к другу. Замораживаемые продукты
в значительной степени сохраняют свою форму и не смерзаются, что облегчает их
последующее разделение на порции.
5.14.1 Порядок использования лотка для зелени и ягод
Распределите продукты по поверхносC
ти лотка на некотором удалении друг от
друга.
Оставьте продукты замораживаться на
10C12 часов.
После этого переложите их в пакет или
емкости для замораживания.
Положите все в один из выдвижных контейнеров.
Для размораживания разложите продукты на некотором удалении друг от друга.
5.15 Аккумуляторы холода
В случае перерыва в подаче электроэнергии аккумуляторы холода препятствуют
слишком быстрому повышению температуры в морозильнике.
5.15.1 Порядок использования аккумуляторов холода
Для экономии места вы можете замоC
розить и хранить аккумуляторы холода
в лотке для зелени и ягод.
Если вы хотите добиться максимальноC
го времени сохранения продуктов
в случае отсутствия питания, положите
замороженные аккумуляторы холода
в верхний выдвижной контейнер морозильника прямо на продукты.
Этот позволяет, в случае перерыва в подаче энергии, сохранять продукты в заC
мороженном виде в течение наибольшего времени.
6 Обслуживание
6.1 Размораживание с помощью системы NoFrost
Устройство автоматически размораживается системой NoFrost.
Вся образующаяся влага скапливается на испарителе и замерзает, периодически
размораживается и испаряется.
Размораживания вручную не требуется.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможно получение травмы и повреждение устройства струей пара!
Поток горячего пара может повредить поверхность и вызвать ожоги.
Не пользуйтесь пароочистителями для чистки устройства!
ВНИМАНИЕ
При неправильной чистке можно повредить устройство!
Не используйте для чистки концентрированные моющие средства.
Не используйте для чистки морозильника абразивные губки или металлические
мочалки.
Не используйте для чистки морозильника чистящие средства, содержащие пеC
сок, хлор, кислоты или химические вещества.
Не пользуйтесь химическими растворителями.
Следите за тем, чтобы не повредить и не демонтировать табличку с техническиC
ми характеристиками внутри устройства — она необходима для сервисного обсC
луживания.
Не удаляйте, не изгибайте и не повреждайте электрические провода и другие
компоненты.
Вода, используемая для чистки морозильника, не должна проникать в его дреC
нажный канал, электрические компоненты или вентиляционные решетки.
Освободите внутренний объем морозильника.
Выньте вилку из сетевой розетки.
Используйте для мойки мягкую тряпочку и универсальное нейтC
ральное моющее средство.
Для чистки внутренней поверхности используйте только чистящие средства, не
оказывающие вредного воздействия на продукты питания.
Наружная чистка:
Регулярно прочищайте вентиляционные решетки.
Отложения пыли увеличивают энергопотребление.
Мойте внешние стенки, внутренние пластиковые поверхности морозильника
вручную теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Элементы конструкции:
Очищайте элементы конструкции морозильника вручную теплой водой с небольC
шим количеством моющего средства.
Порядок действий после проведения чистки:
Вытрите насухо поверхность морозильника и элементы конструкции.
Подключите морозильник к сети и включите его.
Включите функцию SuperFrost (см. раздел «Функция SuperFrost»).
Когда температура опустится до необходимого уровня:
Поместите внутрь продукты для замораживания.
6.3 Замена лампы внутреннего освещения
В морозильнике используется лампа мощностью 15 Вт, тип цоколя — Е14.
Параметры лампы должны соответствовать данным, приведенным в табличке
с техническими характеристиками.
(1) Готовые блюда, мороженое
(2) Свинина, рыба
(3) Фрукты, овощи
(4) Колбасные изделия, хлеб
(5) Дичь, грибы
(6) Домашняя птица, говядина/теляC
тина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr SKBes4212+SGNes3012 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ