Black & Decker FSS1600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9
9
Назначение
Данный пароочиститель Black & Decker предна-
значен для дезинфекции и чистки плитки, сто-
лешниц и поверхностей в кухнях и ванных ком-
натах. Данный прибор предназначен только для
бытового использования внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руко-
водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может приве-
сти к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Внимание! При использовании электри-
ческих приборов соблюдение правил
по технике безопасности и следование
данным инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения пожара,
поражения электрическим током, полу-
чения травм и повреждения личного
имущества.
Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к не-
счастному случаю.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
Не направляйте пар на людей, животных,
электрические приборы или электриче-
ские розетки.
Не оставляйте прибор под дождем.
Не погружайте прибор в воду.
Не оставляйте прибор без присмотра.
Не оставляйте не используемый прибор
подключенным к электрической розетке.
Никогда не тяните за кабель, чтобы от-
ключить прибор от электрической розетки.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от острых предметов
и углов.
Не дотрагивайтесь до паровой швабры
мокрыми руками.
Не тяните за кабель, не переносите при-
бор за кабель, не используйте кабель в ка-
честве рукоятки, не защемляйте дверью
кабель, не
наматывайте кабель на острые
углы и предметы, держите кабель подаль-
ше от нагретых поверхностей.
Не используйте прибор в замкнутом
пространстве, заполненном паровыми
испарениями растворителей масляных
красок, некоторых веществ, препятствую-
щих появлению моли, огнеопасной пылью
или другими взрывчатыми или ядовитыми
парами.
Уточните у производителя тип полового
покрытия.
Не используйте паровую швабру для чист-
ки кожаных покрытий, отполированной
воском мебели или покрытых мастикой
полов, синтетических тканей, бархата или
других деликатных и чувствительных к об-
работке паром материалов.
Внимание! Не используйте прибор для
чистки негерметичного паркета и лами-
ната. На поверхностях, обработанных
воском или мастикой, а также на неко-
торых поверхностях, не подвергавшихся
подобной обработке, в результате воз-
действия высокой температуры и пара
блеск может исчезнуть. Настоятельно
рекомендуем всегда предварительно
тестировать прибор на небольшом
участке поверхности, которую пред-
стоит чистить. Мы также рекомендуем
получить у производителя инструкции
по эксплуатации и уходу за половым
покрытием.
Никогда не заливайте в паровую швабру
жидкость для удаления накипи, арома-
тические вещества, жидкости, содержа-
щие алкоголь, очищающие и моющие
средства, поскольку они могут повредить
прибор или сделать его опасным для ис-
пользования.
Если при использовании паровой швабры
срабатывает Ваш домашний аварийный
выключатель, немедленно прекратите
использование прибора и обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр. (Будьте
осторожны: риск поражения электриче-
ским током.)
Для дезинфекции поверхности прибор
вырабатывает очень горячий пар. Это
РУССКИЙ ЯЗЫК
10
означает, что паровая головка, чистящие
накладки и насадка для чистки ковровых
покрытий во время использования стано-
вятся очень горячими.
Предупреждение! При использовании
паровой швабры и замене накладок и на-
садок всегда надевайте соответствующую
обувь. Не надевайте тапочки или обувь
с открытыми носками.
Во время использования из прибора мо-
жет
вырываться горячий пар.
Будьте внимательны при использовании
прибора. НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ до частей
прибора, которые нагреваются во время
использования.
Если замечено выделение пара из корпуса
ручного пароочистителя, выключите
прибор, отсоедините его от источника
питания и оставьте до полного остывания.
Свяжитесь с ближайшим авторизованным
сервисным центром. Прекратите исполь-
зование прибора.
После использования
Перед чисткой прибора отсоедините его
от источника питания и дождитесь полного
остывания.
Храните не используемый прибор в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию или ремонту, вы-
ключите прибор и дождитесь его полного
остывания.
Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность прибора. Убеди-
тесь в отсутствии поломанных деталей,
поврежденных включателей и прочих
дефектов, способных повлиять на работу
прибора.
Регулярно проверяйте электрический ка-
бель на наличие повреждений и признаков
износа.
Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только
в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей,
указанных в данном руководстве по
экс-
плуатации.
Безопасность посторонних лиц
Данный прибор может использоваться
детьми старше 8-ми лет и людьми со
сниженными физическими, сенсорны-
ми и умственными способностями или
не имеющими необходимого опыта или
навыка, если они выполняют работу под
присмотром или получили инструкции
относительно безопасной работы с этим
прибором и осознают наличие потенци-
альной опасности при его использовании.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям производить чистку
и техническое обслуживание прибора без
присмотра.
Дети должны находиться под присмотром;
играть с прибором запрещается.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возник-
нуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно
полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающих-
ся частей прибора.
Травмы в результате касания горячих
частей прибора.
Риск получения травмы во время смены
деталей прибора или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием прибора.
При использовании прибора в течение
продолжительного периода времени де-
лайте регулярные перерывы в работе.
Электробезопасность
Внимание! Данный прибор должен
иметь провод заземления. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной
табличке прибора.
Вилка кабеля прибора должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем случае не
РУССКИЙ ЯЗЫК
11
видоизменяйте вилку электрического кабеля.
Использование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Удлинительный кабель и Класс 1 защиты
изделия
Необходимо использовать трехжильный
кабель, так как Ваш электроприбор соот-
ветствует Классу 1 и требует заземления.
Можно использовать удлинительный ка-
бель длиной до 30 м без потери мощности.
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Внимание! Опасность получения ожога.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некото-
рые из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковой выключатель
2. Кнопка защиты от непреднамеренного
пуска
3. Курковый пусковой выключатель
4. Паровое сопло
5. Резервуар для воды
6. Крышка заливочного отверстия
Дополнительные принадлежности
Данный прибор включает в себя некоторые из
приведенных ниже дополнительных принадлеж-
ностей; остальные дополнительные принадлеж-
ности можно приобрести через интернет-сайт
Black & Decker.
Производительность Вашего прибора напрямую
зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Black & Decker изготовлены
в соответствии с самыми высокими стандар-
тами качества и способны увеличить произво-
дительность Вашего прибора. Используя эти
принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Гибкий шланг и рукоятка
Для комфортного использо-
вания всех дополнительных
принадлежностей.
Пароструйное сопло с пере-
меной режимов
Для выбросов пара высокого
давления; форма распыла
пара меняется поворотом
муфты.
Малая щётка (Синяя)
Для чистки ванных комнат.
Малая щётка (Оранжевая)
Для чистки кухонь.
Малая щётка (Зеленая)
Для чистки туалетов.
Большой резиновый скре-
бок
Для чистки стеклянных две-
рей и окон.
Внимание! Не используйте
резиновый скребок для чистки
холодного стекла. От этого
стекло может разбиться.
Щётка для чистки плитки
Для чистки зацементирован-
ных зазоров между плитками.
Большая жесткая щётка со
скребком
Для чистки сильно загрязнен-
ных поверхностей, таких как
решётки-гриль и барбекю.
Сборка
Внимание! Перед выполнением любой из сле-
дующих операций убедитесь, что прибор вы-
ключен, отсоединен от электросети, полностью
остыл и не содержит воды.
РУССКИЙ ЯЗЫК
12
Установка шланга и дополнительных
принадлежностей (Рис. А и В)
Внимание! Перед каждым использованием
проверяйте состояние прокладки (7) на паровом
сопле (4) и шланге (8). Если прокладка повреж-
дена или отсутствует, свяжитесь с ближайшим
авторизованным сервисным центром. Не ис-
пользуйте прибор.
Установка шланга (Рис. А)
Нажмите на зажимы (9), расположенные
на боковых сторонах шланга (8).
Прижмите шланг (8) к паровому соплу (4)
и отпустите зажимы (9).
Важно! Перед использованием ручного паро-
очистителя убедитесь, что шланг (8) прочно
зафиксирован.Если из места соединения
выделяется пар, значит, шланг установлен
неправильно. Дождитесь остывания прибора
и переустановите шланг.
Установка пароструйного сопла с пере-
меной режимов (Рис. В)
Нажмите на зажимы (11), расположенные
на боковых сторонах пароструйного сопла
(12).
Прижмите пароструйное сопло к паровому
соплу (4) или шлангу (8) и отпустите за-
жимы (11).
Важно! Перед использованием ручного пароо-
чистителя убедитесь, что пароструйное сопло
(12) прочно зафиксировано. Если из места со-
единения выделяется пар, значит, пароструйное
сопло установлено неправильно. Дождитесь
остывания прибора и переустановите паро-
струйное сопло.
Установка прочих дополнительных при-
надлежностей (Рис. А)
Совместите проушины на шланге (8) с вы-
емками на дополнительной принадлежно-
сти.
Прижмите дополнительную принадлеж-
ность (10) к шлангу (8) и поверните ее
против часовой стрелки, пока принадлеж-
ность не защелкнется на месте.
Примечание! Пароструйное сопло с переменой
режимов может использоваться без шланга
путем установки непосредственно на паровое
сопло. Все прочие дополнительные принадлеж-
ности крепятся к шлангу.
Снятие шланга и дополнительных при-
надлежностей (Рис. А и В)
Внимание! Паровое сопло, пароструйное сопло
с переменой режимов, шланг и дополнительные
принадлежности во время работы сильно на-
греваются. Перед снятием любой из дополни-
тельных принадлежностей дождитесь полного
остывания прибора и принадлежности.
Снятие дополнительной принадлежности
(Рис. А)
Поверните дополнительную принадлеж-
ность (10) по часовой стрелке и снимите ее
со шланга (8).
Снятие шланга (Рис. А)
Нажмите на зажимы (9), расположенные
на боковых сторонах шланга (8), и снимите
шланг с парового сопла (4).
Снятие пароструйного сопла с переме-
ной режимов (Рис. В)
Нажмите на зажимы (11), расположенные
на боковых сторонах пароструйного сопла
(12), и снимите его с парового сопла (4).
Заполнение резервуара водой (Рис. С)
Данный пароочиститель оборудован противо-
известковой системой, которая помогает прод-
лить срок службы прибора.
Примечание: Заполните резервуар чистой
водопроводной водой.
Примечание: В местностях с очень жесткой
водой, рекомендуется использование деиони-
зированной воды.
Выключите прибор и отсоедините его от
источника питания.
Откройте крышку заливочного отверстия
(6), откинув ее вниз.
Воспользовавшись мерным стаканчиком,
заполните резервуар (5) водой.
Внимание! Вместимость резервуара для воды
– 0,35 л.
Установите на место крышку заливочного
отверстия (6).
Примечание: Убедитесь, что крышка заливоч-
ного отверстия плотно закрыта.
Эксплуатация
Важно! При условии использования в соответ-
ствии с данным руководством по эксплуатации
и с установленной прокладкой из микроволокна
данный прибор способен уничтожить 99,9%
бактерий и микробов при непрерывном рабочем
цикле продолжительностью 90 секунд.
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
Включение и выключение
Чтобы включить прибор, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1). Ручной
пароочиститель нагреется приблизитель-
но через 15 секунд.
Примечание: При включении ручного пароочи-
стителя загорится красная подсветка резервуа-
ра с водой. Когда ручной пароочиститель будет
готов к работе подсветка резервуара с водой
сменит свой цвет на синий.
Поднимите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2) и нажмите на курковый
пусковой выключатель (3). Через несколь-
ко секунд начнет вырабатываться пар.
Чтобы выключить прибор, отпустите курко-
вый выключатель (3), затем нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Предупреждение! После использования
ручного пароочистителя всегда опорожняйте
резервуар.
Предупреждение! После отпускания куркового
пускового выключателя (3) пар может продол-
жать вырабатываться в течение короткого вре-
мени; это нормально. Перед снятием любой из
дополнительных принадлежностей, выключите
прибор и дождитесь его полного охлаждения.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов
при чистке никогда не используйте ручной
пароочиститель без установленных до-
полнительных принадлежностей.
Не используйте с ручным пароочистите-
лем химические очистители. Для удаления
сложных пятен с линолеума или винилово-
го покрытия, предварительно обработайте
пятно мягким чистящим средством и не-
большим количеством воды, затем чисти-
те с использованием паровой швабры.
Чистка ручным пароочистителем
Установите необходимую дополнительную
принадлежность.
Подключите ручной пароочиститель к ис-
точнику питания.
Нажмите клавишу пускового выключателя
(1). Ручной пароочиститель нагреется при-
близительно через 15 секунд.
Поднимите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2) и нажмите на курковый
пусковой выключатель (3), чтобы активи-
ровать поровой насос. Через несколько
секунд из дополнительной принадлежно-
сти начнет выходить пар.
Примечание: Во время использования Вы
можете отключить паровой насос, отпустив
курковый пусковой выключатель. Эта удобная
функция позволит Вам временно положить
ручной пароочиститель на пол, чтобы Вы могли
передвинуть мебель или переставить какие-
нибудь предметы. После этого Вы можете про-
должить чистку без необходимости выключения
и повторного включения.
По окончании использования ручного па-
роочистителя, отпустите курковый пуско-
вой выключатель (3), выключите прибор
и отсоедините его от источника питания.
Перед уборкой на хранение дождитесь
полного остывания паровой швабры (при-
близительно 5 минут).
Предупреждение! Всегда следите за уровнем
воды в резервуаре. Чтобы залить воду в ре-
зервуар и продолжить работу по дезинфекции/
чистке, выключите ручной пароочиститель.
Отсоедините прибор от электрической розетки
и заполните резервуар (5) водой.
После использования
Отключите ручной пароочиститель от
электрической розетки.
Дождитесь полного остывания ручного
пароочистителя (приблизительно 5 минут).
Опорожните резервуар (5).
Снимите все дополнительные принадлеж-
ности и поместите их на хранение в спе-
циальный чехол, входящий в комплект
поставки.
Техническое обслуживание и чистка
Ваш прибор Black & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность прибора увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания или чистки электрического при-
бора, выключите прибор и отсоедините его от
источника питания.
Протрите прибор влажной мягкой тканью.
Для удаления сложных пятен используйте
ткань, смоченную в воде со слабым мыль-
ным раствором.
Перед каждым использованием проверяй-
те состояние прокладки (7) на паровом
сопле (4) и шланге (8).Если прокладка
повреждена или отсутствует, свяжитесь
РУССКИЙ ЯЗЫК
14
с ближайшим авторизованным сервисным
центром. Не используйте прибор.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
FSS1600
(Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Мощность Вт 1600
Вместимость резервуара для воды 350
Вес кг 1,85
zst00201923 - 27-03-2013
РУССКИЙ ЯЗЫК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker FSS1600 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ