Dometic Skysol Powered Roofblind Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для встроенной крышной маркизы Dometic Skysol Powered Roofblind и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны различные типы маркиз, способы управления, установка, чистка и устранение неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить маркизу к электросети?
    Что делать, если маркиза не работает?
    Как чистить маркизу?
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSOL
POWERED ROOFBLIND
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .18
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . .31
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 59
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 86
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. .114
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 127
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 140
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 152
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 178
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . 205
Tetőab lak rol ó
Szerelési és használati útmutató . . . . . .218
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Пояснение к символам Powered Roofblind
164
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию
изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали это заявление об отказе от ответственности, все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе.
Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изло-
женными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами.
Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия
или повреждению другого имущества, находящегося поблизости.
Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования
или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных в руководстве по использованию изделия.
Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может под-
вергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4 Аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
7 Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
8 Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
11 Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
1 Пояснение к символам
!
!
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу,
если ее не предотвратить.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 164 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
165
RU
Powered Roofblind Указания по технике безопасности
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными воз-
можностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под
присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному
использованию устройства, если они понимают опасности, которые при
этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслу-
живание детям без присмотра.
Ролету следует сложить перед маневрированием, чтобы не ограничивать
обзор водителю.
Опасность удушья
Это изделие содержит мелкие детали. Храните его в недоступном
для детей месте.
Упаковка включает в себя пластиковые пакеты. Храните их в недоступном
для детей месте.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может приве-
сти к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность получения травм
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 165 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Комплект поставки Powered Roofblind
166
Изделие должно быть установлено техническим специалистом или компе-
тентным лицом с использованием подходящего крепежного материала
(например, винтов, дюбелей). Это позволяет избежать травм из-за непра-
вильного монтажа.
Не устанавливайте электроприводные ролеты под аварийными люками.
При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторожности и
носите соответствующие средства индивидуальной защиты.
Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10
узлов или волнении моря более умеренного, поскольку это может приве-
сти к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать
людей, находящихся поблизости.
A
ВНИМАНИЕ!
Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения, указанные на табличке кабеля, соот-
ветствуют характеристикам имеющегося источника питания.
Для крепления ролеты используйте винты и заглушки, подходящие
для конструкции стены.
Убедитесь в том, что не просверлите стену.
Убедитесь, что ваши руки чистые или наденьте подходящие перчатки,
чтобы не загрязнить ткань.
3 Комплект поставки
Позиция на
рис. 1, стр. 3
Количество Описание
1 4 Угловые крышки (опция)
2 по 2 на панель и подвижную
направляющую
Накладки
3 2 Крышки верхней направляющей
(опцияl)
4 в зависимости от типа Верхняя направляющая
для полотна 2
5 в зависимости от типа Первая панель полотна 1
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 166 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
167
RU
Powered Roofblind Аксессуары
4 Аксессуары
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте
dometic.com.
5 Использование по назначению
Ролета Skysol Powered Roofblind подходит для установки на яхтах, катерах,
в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер рамы
соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбира-
ется по спецификации заказчика.
Ролеты предназначены только для использования во внутренних помещениях
и не должны устанавливаться в ванных комнатах, влажных помещениях или
других местах, в которых имеется высокий уровень влажности.
I
6 в зависимости от проема Панель (панели) полотна 1
7 в зависимости от типа Подвижная направляющая
полотна 1
8 2 Боковой отвод
9 в зависимости от типа Подвижная направляющая
полотна 2
10 в зависимости от проема Панель (панели) полотна 2
11 в зависимости от типа Первая панель полотна 2
12 в зависимости от типа Верхняя направляющая
для полотна 1
13 2 Полная боковая крышка (опция)
14 2 Боковая крышка (опция)
15 4 Угловые винты
Описание Арт. №
Пульт дистанционного управления AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
УКАЗАНИЕ
В целях обеспечения безопасности двигатели имеют встроенный тепловой
предохранитель с самовозвратом. Длительное использование или пере-
грузка ролеты могут вызвать срабатывание предохранителя. В этом случае
дайте двигателю остыть в течение нескольких минут.
Позиция на
рис. 1, стр. 3
Количество Описание
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 167 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Техническое описание Powered Roofblind
168
Это изделие подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое исполь-
зование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания
Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы,
прямо или косвенно понесенные в результате использования
по назначению.
6 Техническое описание
Предлагаются ролеты для подключения к напряжению 12 Вg или 24 Вg.
Управление двигателем возможно с помощью следующих органов управле-
ния:
Выключатели
Пульт дистанционного управления AP Remote
Центральная система управления
Предлагаются следующие типы ролет (см. размерные чертежи рис. j,
стр. 13 - рис. l, стр. 15):
D2: Двусторонняя с двумя полотнами, полное перемещение
DM: Двусторонняя с двумя полотнами, встречающимися в середине
S2: Односторонняя с двумя полотнами, оба полотна на одном конце,
полное перемещение
S1: Односторонняя с одним полотном, полное перемещение
SO: Односторонняя, рама открыта на одном конце, с одним полотном,
полное перемещение
Цифра на этикетке изделия в верхней направляющей указывает тип ролеты.
онтаж
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм
Перед началом работ отключите электропитание и предохраните его
от повторного включения до завершения монтажа.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 168 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
169
RU
Powered Roofblind Монтаж
7.1 Э л е кт р ом онт а ж
A
Соблюдайте следующий порядок действий:
Определитесь с прокладкой кабеля двигателя (рис. 2, стр. 3). Каждая
верхняя направляющая имеет отдельный кабель (кроме ролет типа S1 или
SO).
Проверьте напряжение ролеты (см. табличку кабеля).
Выберите место расположения устройства управления (например,
выключателя или пульта дистанционного управления), которое должно
быть установлено в видимом месте.
Присоедините ролету, как показано на принципиальной схеме:
Ролеты, управляемые вручную (рис. 7, стр. 6)
Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 8,
стр. 6)
Другая система управления (рис. 9, стр. 7)
I
Пояснения к принципиальной схеме:
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Убедитесь, что кабели не повреждены во время монтажа.
Убедитесь, что в месте установки привода имеется стабилизированное
электропитание 12 В или 24 В (номинальная мощность 13,2 Вт).
Убедитесь в том, что питающий кабель имеет требуемые характеристики
и защищен подходящим предохранителем.
Убедитесь в том, что прокладка кабелей через стены или переборки
защищена и изолирована соответствующими втулками, изолирующими
шайбами или кабельными каналами.
Закрепите все кабели во избежание контакта с движущимися частями.
NOTE
Кратковременное активирование переключателя или системы автоматиза-
ции в течение 500 мс даст команду блоку управления Somfy Centralis DC IB
подать питание на двигатель ролеты в выбранном направлении на максимум
3 мин. Чтобы остановить блок управления Somfy Centralis DC IB, нажмите
кнопку остановки в центре.
Поз. Описание
1 Защищенное предохранителем питание 12 Вg или 24 Вg
(номинал предохранителя: 3 A для 12 Вg, 2A для2g)
2 Двигатель верхней направляющей
3 Второй двигатель верхней направляющей (опция, только
для версий DM)
4 Второй двигатель верхней направляющей (опция, только
для версий D2 и S2)
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 169 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Монтаж Powered Roofblind
170
7.2 Монтаж рамы (предварительно собранная версия)
7.2.1 Монтаж рамы
A
Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 4, стр. 4).
Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы.
Прикрепите раму винтами к потолку (2.).
Может быть легче сначала свободно установить четыре угловых винта (1.)
и удерживать ролету, пока устанавливаются основные крепления (3.).
При установке изогнутой рамы лучше устанавливать ролету вертикально,
используя винты боковых отводов, а не угловые винты.
5 Обеспечиваемый заказчиком выключатель (DPDT (двухпо-
люсный двухпозиционный), с фиксацией или без фиксации,
12/24 Вg, 3 A)
6 Приемник AP Receiver
7 Компонент системы автоматики с сухим контактом (опция)
8 Блок управления Somfy Centralis DC IB
9 Функция остановки в центре
10 Функция ВВЕРХ
11 Функция ВНИЗ
bk черный
rd красный
wh белый
gy серый
ye желтый
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Используйте упаковочный материал, если необходимо (рис. 3,
стр. 4). Боковые отводы должны быть перпендикулярны верхней направ-
ляющей.
Для крепления рамы в проеме используйте винты и заглушки, подходя-
щие для конструкции стены. Просверлите отверстия в обозначенных
местах. Головки винтов не должны быть более 6,0 мм в диаметре.
Убедитесь в том, что не просверлите стену.
Следите за тем, чтобы не повредить канал в боковых отводах.
Следите за тем, чтобы не оставлять винты или другие посторонние пред-
меты внутри боковых отводов, так как это может привести к застреванию
колодок в отводах.
Поз. Описание
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 170 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
171
RU
Powered Roofblind Монтаж
7.2.2 Подключение двигателя
Присоедините двигатель, как показано на рисунке:
Ролеты, управляемые вручную (рис. 7, стр. 6).
Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 8,
стр. 6) или
Другая система управления (рис. 9, стр. 7)
7.3 Монтаж рамы (сборно-разборная версия)
7.3.1 Сборка рамы
A
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 5, стр. 5).
7.3.2 Монтаж рамы
A
Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 6, стр. 5).
Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы.
Прикрепите раму винтами к потолку (2.).
Может быть легче сначала свободно установить четыре угловых винта (1.)
и удерживать ролету, пока устанавливаются основные крепления (3.).
При установке изогнутой рамы установите ролету вертикально, исполь-
зуя винты боковых отводов, а не угловые винты.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
При распаковке оставьте синюю ленту на боковых отводах
для облегчения сборки.
Следите за тем, чтобы рама не скручивалась во время монтажа,
поскольку деформация повредит ролету и повлияет на ее работу.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Используйте упаковочный материал, если необходимо (рис. 3,
стр. 4).
Для крепления рамы в проеме используйте винты и заглушки, подходя-
щие для конструкции стены. Просверлите отверстия в обозначенных
местах. Головки винтов не должны быть более 6,0 мм в диаметре.
Убедитесь в том, что не просверлите стену.
Следите за тем, чтобы не повредить канал в боковых отводах.
Рассмотрите возможность использования двух человек для установки
изделия, если ролета большая, или до места монтажа трудно добраться
в одиночку.
Следите за тем, чтобы не оставлять винты или другие посторонние пред-
меты внутри боковых отводов, так как это может привести к застреванию
колодок в отводах.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 171 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Монтаж Powered Roofblind
172
7.3.3 Подключение двигателя
Присоедините двигатель, как показано на рисунке:
Ролеты, управляемые вручную (рис. 7, стр. 6).
Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 8,
стр. 6) или
Использование другой системы управления (рис. 9, стр. 7)
7.3.4 Монтаж подвижной направляющей
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. 0, стр. 8).
В зависимости от версии, ролета оснащена одной или двумя подвижными
направляющими.
7.3.5 Монтаж фальш-панели
A
I
Прикрепите тканевую панель к колодкам (рис. c, стр. 9, шаги 2., 3. и
4.).
Присоедините фальш-панель полотна 1 к подвижной направляющей
(рис. d, стр. 10, шаги 1., 2. и 3.).
Прикрепите следующую тканевую панель к колодкам на боковых отводах.
Выдвиньте тканевую панель, чтобы убедиться, что шнуры не падают
(рис. d, стр. 10, шаг 4.).
Прикрепите вторую тканевую панель к первой тканевой панели (рис. d,
стр. 10, шаги 5. и 6.).
Повторите процесс для всех панелей (рис. d, стр. 10).
Приведите в действие ролету, чтобы переместить все тканевые панели
по направлению к верхней направляющей (рис. e, стр. 10)
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Убедитесь, что шнур на каждой панели проложен надлежащим образом
(рис. b, стр. 9).
Всегда полностью выдвигайте тканевые панели перед их закреплением.
Это туго натягивает шнуры и предотвращает их падение и, возможно,
застревание.
УКАЗАНИЕ
Подключите питание и отведите подвижную направляющую от верхней
направляющей, прежде чем приступить к установке панелей (рис. c,
стр. 9, шаг 1.). Не имеется достаточно места для установки панелей
с колодками в положении при отгрузке.
Проверьте, имеет ли подвижная направляющая квадратную форму
и свободно ли движется, прежде чем устанавливать какие-либо другие
панели. Если подвижная направляющая не имеет квадратную форму, ее
можно отрегулировать, как показано (рис. a, стр. 8).
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 172 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
173
RU
Powered Roofblind Управление
Прикрепите последнюю панель к верхней направляющей (рис. e,
стр. 10).
При необходимости, вы можете снять панель, как показано (рис. f,
стр. 11 - рис. g, стр. 11).
7.4 Монтаж крышки (опция)
7.4.1 Верхняя крышка
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. h, стр. 12).
7.4.2 Крышка проема
Соблюдайте порядок действий, как показано (рис. i, стр. 12).
8 Управление
A
I
Только при управлении с помощью выключателей: При управле-
нии ролетой с помощью выключателей каждый выключатель работает
независимо друг от друга.
Только при управлении с помощью пульта дистанционного
управления AP Remote: При управлении ролетой с помощью пульта
дистанционного управления AP Remote каждая ролета управляется незави-
симо по отдельным каналам на пульте дистанционного управления (кроме
версии DM, когда обе ролеты работают одновременно).
Каждая ролета может быть остановлена в любом положении.
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения во время движения
Касается только катеров и яхт: Если ролета установлена под открытым
люком, то ее следует складывать при движении со скоростью более 10 узлов
или волнении моря более умеренного, поскольку это может привести
к повреждениям ролеты. Незакрепленные детали могут травмировать
людей, находящихся поблизости.
УКАЗАНИЕ
При управлении ролетой с помощью выключателей или
системы автоматики: Если направление движения меняется слишком
быстро, двигатель может не обнаружить изменение полярности
и просто остановится. Чтобы предотвратить это, электропитание
должно быть отключено не менее чем на 0,5 секунды, прежде чем изме-
нить направление движения.
Когда двигатель останавливается, потребляемый ток падает до 8,5 мА.
Примерно через 4 минуты двигатель автоматически отключается.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 173 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Очистка и уход Powered Roofblind
174
При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит
от программирования интерфейса управления.
Ролета автоматически останавливается,
когда ролета полностью развернута,
когда ролета полностью сложена
если ролета сталкивается с препятствием (включая другую подвижную
направляющую)
9 Очистка и уход
A
I
Удаление пыли
Регулярно протирайте ролету с помощью тряпки для пыли, специальных
перчаток или пылесоса с насадкой-щеткой. Удалите оставшуюся пыль
с ткани, используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос,
настроив на нем низкую температуру воздуха.
Полностью разверните ролету, чтобы очистить ткань.
Полностью уберите ролету во время очистки зоны вокруг боковых отво-
дов или рамы.
Чистка пятен
Чистка пятен выполняется мягкой белой тканью, смоченной теплой водой,
при необходимости, с добавлением мягкого моющего средства
(не абразивного и без добавок).
Аккуратно промокните, чтобы избежать сминания или повреждения ткани.
Всегда оставляйте ролету развернутой, чтобы дать ей полностью высох-
нуть.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазоч-
ные материалы ведут к повреждению ткани.
Будьте осторожны, чтобы не помять ткань при использовании щетки
пылесоса.
Протирка может повредить ткани. Не скрести.
Чистка пятен может привести к образованию более светлых областей,
чем окружающие.
Не погружайте ролеты в жидкость.
Производитель рекомендует сначала проверить любые чистящие сред-
ства на скрытой части ролеты.
УКАЗАНИЕ Очистка профессиональным клининговым персона-
лом
Производитель не может нести ответственность за неправильные методы
очистки или средства, используемые профессиональным клининговым
персоналом. В этом случае ответственность лежит на клининговой компа-
нии.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 174 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
175
RU
Powered Roofblind Устранение неисправностей
Удаление насекомых
Во избежание повреждений деликатных тканей не используйте какие-
либо палочки, прутья или ручки, чтобы вытолкнуть посторонние пред-
меты, попавшие в ролету. Мы рекомендуем аккуратно обдуть ткань,
используя баллончик со сжатым воздухом или фен для волос, настроив
на нем низкую температуру воздуха.
Панели ролеты можно снять для очистки.
Чистка окон
Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит
порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства. Панели можно
отсоединить и снять для очистки ткани (рис. f, стр. 11 - рис. g, стр. 11).
10 Устранение неисправностей
Неисправность Устранение
Подвижная направляющая
не расположена ровно.
Отсоедините первую тканевую панель
на противоположном конце от изогнутой
подвижной направляющей (рис. f, стр. 11
- рис. g, стр. 11).
Отрегулируйте соединение (рис. 0,
стр. 8).
Панель не полностью развернута. Отсоедините панель за нерабочей пане-
лью, чтобы открыть доступ к шнурам
(
рис. f, стр. 11 - рис. g, стр. 11).
Проверьте, нет ли защемления или пере-
крещивания шнура, и снова присоеините
(рис. b, стр. 9).
Двигатель не работает. Проверьте правильность подключения
к двигателю.
Если электропитание проверено,
а двигатель все еще неисправен, свяжитесь
с вашим дистрибьютором.
При использовании пульта дистанционного
управления AP Remote см. руководство
к пульту дистанционного управления AP
Remote.
Мотор работает медленно или
быстро.
Проверьте правильность напряжения пита-
ния.
Не работает пульт дистанцион-
ного управления AP Remote
(опция).
См. руководство к пульту дистанционного
управления AP Remote.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 175 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Гарантия Powered Roofblind
176
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неиспра-
вен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или
в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приве-
дены на сайте dometic.com.
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания
необходимо также предоставить следующую информацию:
номер на этикетке изделия на верхней направляющей.
причину претензии или описание неисправности.
Если возврат товара невозможен, предоставьте фотографии или видео
с указанием дефекта.
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа-
щий вторичной переработке.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 176 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
177
RU
Powered Roofblind Технические характеристики
13 Технические характеристики
SKYSOL POWERED ROOFBLIND
Размеры: см. рис. j, стр. 13 – рис. l, стр. 15
Размеры X и Y в зависимости от заказа
Двигатель 12 В Двигатель 24 В
Входное напряжение: 12 Вg 24 Вg
Напряжение: от 11,4 Вg до 12,7 Вg от 22,8 Вg до 25,2 Вg
Ток: макс. 1,1 A макс. 0,55 A
Номинал предохранителя: 3 A 2 A
Мощность: макс. 13,2 Вт
Номинальный момент: 1,2 Нм
Номинальная скорость: 32 об/мин
Класс изоляции: 3
Класс защиты (двигатель): IP42
Окружающая температура: от –20 °C до +70 °C
Варианты управления: проводной или дистанционный
Приемник (опция)
Входное напряжение: от 12 Вg до 24 Вg
Напряжение: от 11,4 Вg до 25,2 Вg
Ток: макс. 1,0 A
Мощность: макс. 24 Вт
Частота канала управления: 433 МГц
Класс изоляции: 3
Класс защиты (двигатель): IPX4
Окружающая температура: от –20 °C до +60 °C
Варианты управления: дистанционный
Дальность работы
(без препятствий): 30 м
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 177 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
/