Palson PERFECT Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию к триммеру для носа и бороды PALSON Perfect. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, очистке, устранении неисправностей и других аспектах, описанных в инструкции. Задавайте мне ваши вопросы!
  • Как вставить батарейку?
    Как очистить триммер?
    Что делать, если триммер не работает?
    Насколько глубоко можно вводить триммер в нос или ухо?
32
Perfect
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1.
Tapa de protección
2. Cabezal de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF (Marcha/Paro)
5. Accesorio de recorte
6. Cubierta del compartimiento de batería
7. Cepillo de limpieza
1. Protective cap
2. Clipping head
3. Operating lamp
4. ON/OFF switch
5. Trimming attachment
6. Battery compartment lid
7. Cleaning brush
1. Couvercle de protection
2. Tête de coupe
3. Témoin lumineux intégré
4. Interrupteur ON/OFF
(Marche/ Arrêt)
5. Accessoire de coupe
6. Couvercle du compartiment de
la pile
7. Brosse
1. Tampa de protecção
2. Cabeçote de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF
(Ligado / Desligado)
5. Acessório de corte
6. Tampa do compartimento
da bateria
7. Escova de limpeza
1. Verschlusskappe
2. Schneidaufsatz
3. Integrierte Lampe
4. Ein-/Ausschalter (On/Off)
5. Schneid-Accessoire
6. Deckel für Batteriefach
7. Reinigungsbürste
1. Coperchio di protezione
2. Testina
3. Luce integrata
4. Interruttore ON/OFF
(Acceso/Spento)
5. Accessorio per il ritocco
6. Coperchio dello scompartimento
delle batterie
7. Spazzolino per pulizia
1. Beschermkapje
2. Trimkop
3. Geïntegreerd lampje
4. ON/OFF-schakelaar (Aan/Uit)
5. Accessoire voor bijwerken
6. Deksel van het batterijvakje
7. Schoonmaakborsteltje
1. Prostateutikó kapáki
2. Kefalñ kopñv
3. Enswmatwméno fwtáki
4. Diakópthv tou ON/O
FF
(Qésh se leitourgía/Paúsh)
5. Exárthma kopñv
6. Kálumma tou diamerísmatov thv
mpataríav
7. Boúrtsa kaqarismoú
1. Защитная крышка
2. Режущая головка
3. Встроенная лампочка
подсветки
4. Переключатель включения/
отключения (ON/OFF)
5. Насадка для подстригания по
прямой линии
6. Крышка отсека для батарейки
7. Щетка для очистки
1. Védőborító
2. Kör-vágó fej
3. Beépített lámpa
4. ON/OFF (Bekapcsolás/
Kikapcsolás) gomb
5. Precíziós vágófej
6. Az elemtároló rész borítója
7. Tisztítókefe
1. Koruma kapaxñ
2. Kesici bawlñk
3. Iwñklñ gösterge
4. ON/OFF Düxmesi
( Açñk / Kapalñ )
5. Kesici aksesuvar
6. Pil yerlestirme bölümü
7. Temizleme fñrçasñ
1
5
2
7
4
6
3
20
21
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая машинка для стрижки бороды и волос в
носу Perfect фирмы PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в
частности, следующие:
- Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции.
- Этот прибор оснащен элементами безопасности.
- Внимательно прочитать всю информацию о мерах предосторожности и пользоваться этим прибором только
согласно настоящей инструкции во избежание несчастного случая.
- Сохраните эти инструкции для дальнейших консультаций.
- Если вы отдаете этот прибор в пользование другим людям, не забудьте также передать им эти инструкции.
- Машинка предназначена для стрижки волос в носу и ушах, а также для подстригания баков и волос на шее.
Прибор имеет только бытовое назначение и не может использоваться в коммерческих целях.
- Нельзя применять прибор на детях. Храните прибор в недоступном для детей месте.
- Могут использоваться одноразовые и перезаряжаемые батарейки. Проглатывание перезаряжаемой батарейки
представляет смертельную опасность. Поэтому очень важно хранить прибор и его батарейку в недоступном
для детей месте. При проглатывании батарейки срочно обратиться за медицинской помощью.
- Во избежание порезов не вводить режущую головку машинки в ноздри или ушные раковины глубже 0,5 см.
- Перед использованием прибора убедитесь в том, что режущая головка или насадка прочно закреплены.
- Неперезаряжаемые батарейки не подлежат перезарядке и не должны ни разбираться, ни выбрасываться с
обычным мусором. Использованные батарейки следует сдавать в пункты сбора вторичного сырья.
- При очистке прибора убедитесь в том, что крышка отсека батарейки надежно закрыта.
- Никогда не погружайте прибор в воду.
- По окончании пользования прибором установить режущую головку на место (если она была снята) и закрыть
защитной крышкой.
- Вынуть как можно скорее разрядившуюся батарейку из прибора, иначе она может протечь и повредить
прибор.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без присмотра
и не разрешать им играть с прибором.
Установка батарейки
Прибор работает от одной батарейки 1,5 В типа АА/ LR6. Желательно пользоваться щелочными батарейками.
Прибор также может работать от перезаряжаемой батарейки типа АА.
- Открыть крышку отсека батарейки, повернув ее против часовой стрелки. Для открывания и закрывания в
крышке отсека батарейки имеется прорезь.
- Вставить батарейку, повернув ее положительным полюсом (+) в сторону режущей головки.
- Установить крышку отсека на место и закрыть поворотом по часовой стрелке.
Использование прибора
Опасно: Во избежание порезов не вводить режущую головку машинки в ноздри или ушные раковины глубже 0,5 см.
Внимание: Всегда иметь под рукой зеркало.
1. Включение прибора
- Снять защитную крышку.
- Переместить переключатель ON/OFF в сторону режущей головки.
2. Отключение прибора
- Переместить переключатель ON/OFF в сторону крышки отсека батарейки.
- Очистить прибор (см. раздел “Очистка”).
- Установить режущую головку на место и надеть сверху защитную крышку.
3. Подстригание волос в ушах
- Включить прибор и с осторожностью ввести его в ушную раковину на небольшую глубину.
- Аккуратно передвигать головку прибора по участку, где растут волосы.
4. Подстригание волос в носу
- Включить прибор и с осторожностью ввести его в ноздрю на небольшую глубину.
- Подстричь волосы, аккуратно передвигая головку прибора по кругу.
5. Наметка линий стрижки
- Отключить прибор.
- Повернуть режущую головку по часовой стрелке и заменить его насадкой для подстригания по прямой
линии.
- Приложить головку прибора к коже, не надавливая. Не передвигать прибор ни вперед, ни в стороны. Это
может привести к порезам.
Очистка
Предупреждение: Никогда не погружать прибор в воду.
Всегда очищать прибор по окончании использования.
После каждого использования прибора
- Выключить прибор перед тем как приступать к его очистке.
- Прополоскать режущую головку насадку для подстригания по прямой линии в горячей воде.
- Вытереть корпус прибора сухой тряпкой.
- Закрыть сверху защитной крышкой.
Очистка режущих элементов прибора из нержавеющей стали
- Отключить прибор.
- Повернуть режущую головку по часовой стрелке и снять с корпуса.
- Быстрым движением прополоскать ведущий вал в воде.
- Прополоскать режущую головку с режущими элементами из нержавеющей стали под краном и оставить
высыхать.
- Повернуть режущую головку против часовой стрелки до закрепления в гнезде.
- Вытереть корпус прибора сухой тряпкой.
- Закрыть сверху защитной крышкой.
- Очищать режущие элементы из нержавеющей стали после трех раз использования для стрижки волос в носу
и ушах.
Неполадки и их устранение
- Прибор не работает - Батарейка на исходе?
- Мотор работает с перебоями - Режущая головка загрязнена.
- Мотор отключается
- Неправильно установлена крышка отсека
батарейки.
Благодарим вас за доверие к нашей продукции.
/