DPW-1850

Defort DPW-1850 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, прочитавший руководство по эксплуатации высокодавления мойки Defort DPW-1850. В руководстве подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, процедура сборки, использования и обслуживания устройства. Задавайте мне любые вопросы о мойке Defort DPW-1850, и я постараюсь вам помочь!
  • Что делать, если мойка не запускается?
    Как регулировать давление воды?
    Как использовать моющее средство?
    Что делать при возникновении колебаний давления?
    Как правильно выключить мойку?
DPW-1850
93728519
Bedienungsanleitung ..........................3
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................11
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................19
Istruzione per l’uso ...........................23
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................38
Käyttöohje ........................................41
Kasutusjuhend .................................45
Instrukcija .........................................49
Instrukcija .........................................51
Инструкция по эксплуатации .........53
Қолданысы бойынша нұсқама .......55
Інструкція з експлуатації ................57
Instruksja obsługi .............................59
Návod k použití ................................64
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................70
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................76
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................82
Kullanım kılavuzu .............................84
...........87
SR
Упутство за употребу ......................88
53
RU
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное устройство предназначено для быстрой и
эффективной мойки автомобилей, машин, лодок,
зданий и т.д. с использованием чистой воды и хими-
ческих моющих средств для удаления устойчивых
загрязнений. Пользуясь химическими моющими
средствами, применяйте только средства, подвер-
женные биологическому разложению.
Автомобильные двигатели промывайте только в ме-
стах, оборудованных маслоуловителями.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение, В 230
Потребляемая мощность, Вт 1850
Давление струи, бар (КПа) 90 (9000)
Наибольшее давление подачи во-
ды, бар (КПа)
135 (13500)
Наибольшая температура воды, °С 50
Производительность, л/мин 5.7
Длина шланга, м 5
Вес, кг 5,5
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Мойка высокого давления
Шланг
Пистолет-распылитель
Емкость для моющего средства
Aдаптер
УСТРОЙСТВО 1
1. Выпускное отверстие для воды
2. Впускной патрубок с фильтром для воды
3. Выключатель
4. Насадка
5. Пистолет-распылитель
6. Шланг высокого давления
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возгорания, поражения электрическим
током и травм электрооборудование следует экс-
плуатировать в соответствии с требованиями данной
инструкции.
Электротехническая безопасность
Перед включением следует убедиться, что напря-
жение в сети питания соответствует напряжению
электродвигателя мойки.
Пользуйтесь только влагозащищенным удлините-
лем. Не рекомендуется использовать чрезмерно
длинные удлинители. При использовании удлини-
теля
на катушке он должен быть полностью раз-
мотан. Площадь поперечного сечения проводов
удлинителя должна быть не менее 1,5 мм
2
.
Мойку необходимо подключать через устройство
защитного отключения (макс. ток утечки – 30 мА).
Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур питания.
Во избежание короткого замыкания не направ-
ляйте струю воды на сам аппарат и иное элек-
трооборудование. Не пользуйтесь мойкой вне
помещений в дождливую погоду.
Не прикасайтесь
мокрыми руками к вилке и (или)
розетке сети питания.
Немедленно выключите мойку в случае:
1. Неисправности или повреждения вилки или шну-
ра питания.
2. Поломки выключателя.
3. Появления дыма или запаха горелой изоляции.
4. Повреждения шланга высокого давления.
Перед началом работы:
Убедитесь в том, что вода поступает в мойку
должным образом. Эксплуатация
мойки без во-
ды может привести к ее повреждению.
Проверьте надёжность всех соединений и отсут-
ствие повреждённых или изношенных деталей.
Общие указания по безопасности
Если вы находитесь слишком далеко от предмета,
который собираетесь вымыть, не перемещайте
аппарат путём перемещения его за шланг высо-
кого давления или за шнур питания; используйте
для этого специальную рукоятку.
Для моделей, не оснащённых «автостопом», за-
прещено использование мойки в течение более
чем 1-2 минут при закрытом пистолете, так как
это
может вывести аппарат из строя.
В зимних условиях храните аппарат в теплом месте.
При работе аппарата вентиляционные отверстия
должны быть открыты.
Располагайте аппарат как можно ближе к источни-
ку водоснабжения.
Используйте только те принадлежности и за-
пасные части, которые рекомендованы произво-
дителем. Применение оригинальных принадлеж-
ностей и запасных частей обеспечит надежную и
безопасную работу.
Устанавливайте мойку в устойчивом положении,
на ровной поверхности.
Не допускайте непреднамеренного нажатия на ку-
рок пистолета-распылителя. Не переносите мойку
в сборе с пистолетом, держа палец на курке.
Для предотвращения случайного включения по
окончании работы с мойкой убедитесь, что
курок
пистолета заблокирован (рис. 5).
Во избежание взрыва или отравления запрещается
использовать при работе с мойкой легковоспламе-
няющиеся или токсичные жидкости либо иные сред-
ства, несовместимые с правильной работой мойки.
Не направляйте струю воды на людей и животных:
это травмоопасно. Посторонние люди и животные
должны находиться на расстоянии не
менее 10
метров от места работы.
Не доверяйте использование аппарата детям или
необученным лицам.
Не фиксируйте курок пистолета в положении
«Включено».
Не допускается изменять оригинальный диаметр
распылительной головки форсунки.
54
RU
Емкость для моющего средства присоединяется к
пистолету-распылителю так же, как и распылитель-
ная насадка. Заполните емкость жидким моющим
средством. Теперь при нажатии на курок распыли-
теля при работающем аппарате моющее средство
будет разбрызгиваться вместе с водой.
Рекомендуемый способ работы
Грязь следует растворять, направляя веерообраз-
ную струю с моющим средством на
сухую поверх-
ность. Отмывать вертикальные поверхности следу-
ет, перемещая струю снизу вверх.
Оставьте нанесённый раствор моющего средства
на 1-2 минуты, но не позволяйте ему высохнуть. За-
тем подайте струю воды под высоким давлением,
держа сопло на расстоянии около 30 см от поверх-
ности и перемещая его снизу вверх.
Выключение
1. Отключите мойку при помощи
выключателя (3).
2. Отключите аппарат от сети питания.
3. Отключите подачу воды при помощи вентиля.
4. Обязательно нажмите курок пистолета, чтобы
сбросить давление в системе!
5. Отсоедините подающий шланг от аппарата.
6. Протрите все поверхности мойки влажной, чи-
стой тканью.
7. Заблокируйте курок пистолета-распылителя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием от-
ключайте устройство от сети питания.
Уход
Каждый раз по окончании работы рекомендуется
протирать корпус устройства и вентиляционные от-
верстия мягкой влажной тканью или салфеткой.
Недопустимо использовать для устранения загряз-
нений растворители: бензин, спирт, аммиачные
растворы и т.п. Применение растворителей может
привести к повреждению корпуса устройства.
Проверка
фильтра
Регулярно осматривайте и при необходимости прочи-
щайте фильтр впускного патрубка, чтобы избежать его
засорения и ухудшения подачи воды в насос. (Рис. 4)
Смазка
Аппарат не нуждается в дополнительной смазке.
Хранение
Храните мойку в хорошо вентилируемых помеще-
ниях с температурой не ниже +5°С. Длительные
периоды простоя аппарата могут привести к обра-
зованию известковых
отложений.
Устранение неисправностей
В случае неисправностей обратитесь в Службу сер-
виса SBM Group.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ненужные вам более инструмент, принадлежности и
(или) упаковку просьба сдавать в ближайшую орга-
низацию, занимающуюся вторичной переработкой.
Не оставляйте мойку без присмотра.
Струя воды под большим давлением, попадая на
предметы, может с силой отбрасывать их, поэто-
му при работе необходимо надевать спецодежду
и защитные очки.
Перед нажатием курка пистолета крепко сожмите
пистолет, чтобы его не выбило из руки при отдаче.
Во избежание загрязнения соблюдайте требования
местной организации водоснабжения. В соответ
-
ствии со стандартом DIN 1988, моечные аппараты,
работающие по принципу водяной струи высокого
давления, разрешено подключать к сети питьевого
водопровода, если на подводящем шланге имеет-
ся обратный клапан с дренажным устройством.
Во избежание травм перед отсоединением шланга от
аппарата следует сбросить остаточное давление.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установка пистолета-распылителя 1 2
Навинтите шланг высокого давления (6) на па-
трубок мойки.
Насадка (4) фиксируется в пистолете (5) засчет
байонетного затвора. Вставьте насадку в писто-
лет и проверните ее вокруг ее оси до надежной
фиксации (рис. 2). Снимается насадка в обратном
порядке: вначале нажмите на нее, чтобы слегка
вдавить вглубь пистолета, затем проверните во-
круг ее
оси и после этого выньте из пистолета.
Включение
До включения мойки необходимо выпустить из системы
воздух и добиться, чтобы вода дошла до сопла насадки.
Внимание!
Конструкция мойки не допускает использование воды,
нагретой до высокой температуры (см. технические
характеристики).
Присоедините шланг для подачи воды к входному
патрубку мойки. Убедитесь, что шланг не имеет
перегибов.
Откройте вентиль для подачи воды (пока ещё не
следует включать аппарат). Проверьте надёж-
ность всех соединений и убедитесь в отсутствии
протечек
из шланга.
Теперь надавите на курок пистолета-распылителя
(сначала следует снять его блокировку), чтобы вода
прошла через устройство и вытеснила весь воздух.
Убедитесь, что выключатель электродвигателя (3)
находится в положении «Выключено». Подключи-
те мойку к сети питания и включите устройство при
помощи выключателя (3).
Если двигатель во время работы
остановился и не
перезапускается, это может свидетельствовать о
срабатывании термозащиты. Следует дождаться
остывания двигателя и возврата устройства тер-
мозащиты в исходное состояние.
Регулировка форсунки 3
Вода может распыляться из форсунки либо узкона-
правленной струёй, либо веерообразно. Сначала
подайте воду, затем отрегулируйте форсунку.
Применение емкости для моющего средства
Чтобы обеспечить подачу моющего средства из ем-
кости, передвиньте обойму распылителя по стрел-
ке, как показано на рисунке 3a.
55
KZ
ЭЛЕКТРЛІК ЖОҒАРҒЫ
ҚЫСЫМДЫ ЖУҒЫШ
ҚОЛДАНЫЛУЫ
Осы құрылғы автомобильдерді, машиналарды,
қайықтарды, ғимараттарды жəне басқаларды та-
за суды жəне тұрақты ластануларды жою үшін
химиялық жуу құралдарын пайдаланып тиімді жəне
тез жуғанға арналған. Химиялық жуу құралдарын
қолданғанда, биологиялық ыдырауға ұшырайтын
құралдарды ғана қолданыңыз.
Автомобильды қозғалтқыштарды тек май
ұстағыштармен жабдықталған орындарда ғана
жуыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Кернеу, В 230
Тұтынылатын қуат, Вт 1850
Ағыстың қысымы, бар (кПа) 90 (9000)
Су берудің ең жоғары қысымы, бар
(кПа)
135 (13500)
Судың ең жоғары температурасы, °С 50
Өнімділік, л/мин 5.7
Шлангтың ұзындығы, м 5
Салмағы, кг 5,5
ҚҰРЫЛҒЫ 1
1. Су шығаратын тесік
2. Су сүзгіші бар кіріс түтігі
3. Ажыратқыш
4. Саптама
5. Шашыратқыш пистолет
6. Жоғары қысымдағы шланг
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Өрт тұтану, электр тоғына ұрыну мен жарақатты
болдырмау үшін электрлік жабдықтаманы осы
нұсқаулықтың талаптарына сай пайдалану керек.
Электрлік-техникалық қауіпсіздік
Қосудың алдында қоректену желісіндегі кернеу
жуғыш электрқозғалтқыштың кернеуіне сай келе-
тіндігіне көзіңізді жеткізуіңіз керек.
Тек ылғалдықтан қорғалған ұзартқышпен пайдала-
ныңыз. Аса ұзын ұзартқыштарды қолдануға
болмайды. Ұзартқыш қолданылған кезде ол
орам-
нан толық шешілу керек. Ұзартқыш сымдарының
көлденең кесіндісінің ауданы 1,5 мм
2
аз болмау
керек.
Жуғышты қорғаныс ажырату құрылғысы
(максималды бос кеткен тоқ – 30 мА) арқылы қосу
керек.
Ашаны розеткадан ажыратқан кезде, қоректендіру
бауынан тартпаңыз.
Қысқа тұйықталуды болдырмау үшін су ағынын
аппараттың өзі мен басқа электрлік жабдықтамаға
бағыттамаңыз. Жаңбырлы күні жуғышты бөлмеден
тыс жерде қолданбаңыз.
Су қолыңызбен ашаға жəне
(немесе) қоректендіру
желісінің розеткасына тимеңіз.
Келесі жағдайларда жуғышты тез өшіріңіз:
1. Ашаның немесе қоректендіру баудың ақаулығы
немесе зақымдануы.
2. Ажыратқыштың сынуы.
3. Түтіннің немесе жанған оқшаулау иісінің пайда
болуы.
4. Жоғары қысымдағы шлангтің зақымдалуы.
Жұмыс алдында:
Су жуғышқа қажетті түрде кіріп тұрғанына көзіңізді
жеткізіңіз. Жуғышты сусыз пайдалану оның
зақымдалуына əкліп соқтыру
мүмкін.
Барлық қосылған жерлердің сенімділігін жəне
зақымдалған немесе ескерген детальдар жоқ
болуын тексеріңіз.
Қауіпсіздік бойынша жалпы ережелер
Егер сіз жуатын заттан тым алыста болсаңыз,
аппаратты жоғыры қысым шлагысынан жəне
қоректендіру бауынан ұстап, жылжытпаңыз; ол
үшін арнайы тұтқаны пайдаланыңыз.
«Автостоппен» жарақтандырылмаған үлгілер үшін
пистолеті жабық күйде 1-2 минуттан артық уақыт
көлемінде жуғышты пайдалануға тиым салынады,
бұл жағдай аппаратты қатардан шығарады.
Қыста аппаратты жылы жерде сақтаңыз.
Аппараттың жұмысы барысында желдету
саңылау лары ашық болуы керек.
Аппаратты мүмкіндігінше сумен қамтамасыз ету
көзіне жақын ұстаңыз.
Өндіруші нұсқау берген құралдар мен қосалқы
бөлшектерді пайдаланаңыз. Түпнұсқалы құралдар
мен қосалқы бөлшектерді қолдану сенімді
жəне
қауіпсіз жұмысты қамтамасыз етеді.
Жуғышты тегіс бетте, тұрақты күйде орналасты-
рыңыз.
Пситолет-шашыратқыштың мақсатсыз басылмауын
қдағалаңыз. Жуғышты саусақты пистолет
шүріппесінде ұстап тұрып, жуғышты жылжытпаңыз.
Жуғышпен жұмыс аяқталғаннан кейін кездейсоқ
қосылуды болдырмау үшін пистолет шүріппесінің
блоктанғанына көзіңізді жеткізіңіз (5 сурет).
Жарылу мен улануды болдырмау үшін жуғышпен
жұмыс барысында
жуғышпен дұрыс жұмыс іс-
теумен сыйыспайтын тез тұтанатын немесе улы
сұйықтықтарды немесе басқа да құралдарды
қолдагуға тиым салынады.
Су ағысын адамдар мен жануарларға қарай
бағыттамаңыз: олар жарақат алуы мүмкін. Бөгде
адамдар мен жануарлар жұмыс орнынан 10 мет-
рден кем болмайтын қашықтықта тұруы керек.
Аппаратты қолдануды балалар мен оқытылмаған
адамдарға
сеніп тапсырмаңыз.
Пистолеттің шүріппесін «Қосулы» күйінде бекітпеңіз.
Форсунканың шашыратқыш басының түпнұсқа
шеңберін өзгертуге тиым салынады.
Жуғышты қараусыз қалдырмаңыз.
Ауыр қысымды судың ағыны заттарға тигенде
күшпен оларды аудары тастауы мүмкін, сондықтан
жұмыс барысында арнайы киім мен қорғаныс
көзілдірігін киген абзал.
KZ
56
KZ
Ыдысқа сұйық жуғыш құрал толтырыңыз. Енді
жұмыс істеп тұрған аппараттың шашыратқыш
шүріппесін басқан кезде жуғыш құрал сумен қоса
шашырайды.
Кеңес берілетін жұмыс əдісі
Кірді жуғыш құралдың айналмалы ағысын құрғақ
бетке бағыттай отырып, еріту қажет. Тік беттерді жуу
үшін ағысты төменнен жоғары қарай бағыттау қажет.
Жуғыш құрал ерітіндісін 1-2 минут көлемінде
қалдыра тұрыңыз,
бірақ оны құрғатып алмаңыз. Со-
дан кейін, шүмекті беттен 30см жуық қащықтықта
ұстап, оны төменнен жоғары қарай жылжыта
отырып, жоғарғы қысымды су ағысын беріңіз.
Өшіру
1. Жуғышты өшіргіш арқылы өшіріп отырыңыз. (3).
2. Аппаратты қоректендіру желісінен суырыңыз.
3. Судың берілуін бұранда арқылы өшіріп
отырыңыз.
4. Жүйедегі қысымды түсіру үшін міндетті түрде
пистолет шүріппесін басыңыз!
5. Беруші шлангты аппараттан.суырып отырыңыз.
6. Жуғыштың барлық бетін сулы, таза матамен
сүртіп отырыңыз.
7. Шашыратқыш пистолеттің шүріппесін блоктаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ МЕН
КҮТІМ
Техникалық қызмет көрсету алдында
құрылғыны қоректендіру желісінен
өшіріп отырыңыз.
Күтім
Жұмыс аяқталғаннан кейін əркез құрылғының
корпусы мен желдету саңылауларын жұмсақ сулы
матамен немесе майлықпен сүртіп отырыңыз.
Дақтарды кетіру үшін еріткіштерді: жанармай,
спирт, аммиактық ертікіштерді пайдалануға тиым
салынады.Еріткіштерді қолдану құрлғы корпусының
зақымдалуына əкеліп соқтырады.
Сүзгішті тексеру
Бітелу жəне сорғыға судың берілуін нашарлатуды
болдырмас үшін үздіксіз кіріс келте құбырының
сүзгішін тазалап, ақарап отырыңыз. (4 сурет)
Майлау
Аппарат қосымша майлауды қажет етпейді.
Сақтау
Жуғышты жақсы желдетілген бөлмеде +5°С төмен
болмайтын температурада сақтаңыз. Аппараттың
ұзақ уақыт тұрып қалуы əк қақатырының пайда
болуына əкеліп соқтыруы мүмкін.
Ақаулықтарды жою
Ақаулықтардың туындауы жағдайында SBM Group
сервис қызметіне жолығыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Сізге енді қажет болмайтын құралды жəне/неме-
се орамды қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізуіңізді сұраймыз.
Пистолет шүріппесін басар алдында ол кері
қайтқан кезде қолдан шығып кетпеу үшін қатты
қысыңыз.
Ластануды болдырмас үшін сумен қамтамасыз
ету бойынша жергілікті ұйым талаптарын сақтап
отырыңыз. DIN 1988 стандартына сəйкес,
жоғарығы қысымды су ағысы ұстанымы бойынша
жұмыс істейтін жуғыш аппараттарын келтіргіш
шлангта дренажды құрылғысы бар кері клапан
болған жағдайда, ауыз су
құбыры желісіне қосуға
рұқсат етіледі.
Шлангты аппараттан ажырату кезінде жарақат
алуды болдырмас үшін қалдық қысымды
шығарып тастау қажет.
ПАЙДАЛАНУ
Пистолет-шашыратқышты пайдалану 1 2
Жоғарғы қысымды шлангты (6) жуғыштың келте
құбырына бұрап қойыңыз.
Саптама (4) пистолетте (5) байонетті қақпақ
есебінен бекітіледі. Саптаманы пистолетке
салып, оны сенімді түрде бекітілгенше, ось
бойы бұрыңыз (рис. 2). Саптама кері тəртіпте
шешіледі: алдымен оны басып, пистолет түбіне
кішкене батырыңқырап, одан кейін осын ось
бойынша бұраңыз да одан кейін оны пистолеттен
шығарыңыз.
Қосу
Жуғышты қосу үшін, су саптама ұшына жету үшін
жүйеден ауаны шығару қажет. Назар аударыңыз!
Жуғыш конструкциясы жоғары температураға дейі-
енгі қатты қызудағы суды пайдалануға жарамайды
(техникалық сипаттамалар).
Су беру үшін жуғыштың кіріс келте құбырына
шлангты қосыңыз. Шлантың бүктеліп
қалмағанына көзіңізді жеткізіңіз.
Су беру үшін бұранданы ашыңыз (əзірше
аппаратты
қосуға болмайды). Барлық
қосылулардың сенімділігін тексеріп, шлангта
ешқандай тесік жоқтығына көзіңізді жеткізіңіз.
Енді шашыратқыш пистолеттің шүріппесін басып,
(алдымен оның блоктануын басу керек), суды
құрылғыдан өткізіп, барлық ауаны шығарып алу
қажет.
Электр қозғалтқыш өшіргішінің (3) «Өшірулі»
күйінде тұрғанына көзіңізді жеткізіңіз. Жуғышты
қоректендіру желісіне қосып, құрылғыны
өшіргіштің көмегімен қосыңыз (3).
Егер
қозғалтқыш жұмыс барысында тоқтап қалып,
қайта қосылмаса, бұл жағдай термоқорғаныстың
қосылғанын білдіруі мұүмкін.Қозғалтқыштың
суып, термо қорғаныс құрылғысының бастапқы
күйге қайтуын күту қажет.
Бүркегішті реттеу
3
Су бүркегіштен жіңішке бағытты ағыспен немесе
айналмалы түрде шашырай алады. Алдымен су бе-
ріп, артынан форсунканы реттеңіз.
Жуғыш құрал үшін ыдыс қолдану
Жуу құралының ыдыстан берілуін қамтамасыз ету
үшін 3a суретте көрсетілгендей бүріккіштің сауытын
жылжыта отырып.
Жуғыш құралға арналған ыдыс шашыратқыш пис-
толетке шашыратқыш саптама сияқты қосылады.
96
SK
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proiz-
vod usklađen sa sledećim standardima ili standardizo-
vanim dokumentima: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 u skladu sa odredbama smernica
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745,
nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi <75 dB(A), a jači-
na zvuka <90 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB).
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ-
жній виріб відповідає наступним стандартам і норма-
тивним документам: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 - згідно із правилами: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповід-
но до EN60745 рівень звукового тиску даного при-
строю становить <75 дБ(А), рівень шуму становить
<90 дБ(А).
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativ-
ním podkladům: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 podle ustanovení směrnic 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
HLUČNOSTI/VIBRACí Měřeno podle EN 60 745 činí
tlak hlukové vlny tohoto přístroje <75 dB(A) a dávka
hlučnosti <90 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB).
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen ter-
mék a következő szabványoknak vagy kötelező hatósági
előírásoknak megfelel: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések
szerint ezen készülék hangnyomás szintje <75 dB(A)
a hangteljesltmény szintje <90 dB(A) (normál eltérés:
3 dB).
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 i henhold til bestemmelserne i direktiver-
ne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykni-
veau af dette værktøj <75 dB(A) og lydeffektniveau <90
dB(A) (standard deviation: 3 dB).
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкерші-
лікпен мəлімдейміз: EN55014-1:2006+A1; EN61000-
3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 - ережелеріне сəйкес 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне
сəйкес осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі
<75 дБ(А) құрайды, шу деңгейі <90 дБ(А) құрайды.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что настоя-
щее изделие соответствует следующим стандартам
и нормативным документам: EN55014-1:2006+A1;
EN61000-3-2:2006+A1+A2;EN61000-3-3:2008;EN55014-2:
1997+A1+A2 - согласно правилам: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в со-
ответствии с EN60745 уровень звукового давления
данного устройства составляет <75 дБ(А), уровень
шума составляет <90 дБ(А).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
99
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
AR
/