Jetair CH ILARIA (ASPEN) 60 WH Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя

Модель Jetair CH ILARIA (ASPEN) 60 WH — это многофункциональная кухонная вытяжка. В режиме отвода воздуха устройство удаляет кухонные пары и запахи через вентиляционную трубу, которая должна быть соединена с кольцом подключения на верхней части вытяжки. В режиме рециркуляции воздух очищается с помощью фильтра с активированным углем и возвращается в помещение через решетку на дымоходе. Вытяжка может быть переключена между двумя режимами в зависимости от наличия вентиляционной трубы.

Модель Jetair CH ILARIA (ASPEN) 60 WH — это многофункциональная кухонная вытяжка. В режиме отвода воздуха устройство удаляет кухонные пары и запахи через вентиляционную трубу, которая должна быть соединена с кольцом подключения на верхней части вытяжки. В режиме рециркуляции воздух очищается с помощью фильтра с активированным углем и возвращается в помещение через решетку на дымоходе. Вытяжка может быть переключена между двумя режимами в зависимости от наличия вентиляционной трубы.

D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE DEMPLOI
CZ
NÁVOD NA MONTÁ A POUITÍ
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO
E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
RU
LI12HE Ed. 10/05
11
12
13
lado delantero
lado anterior
côté avant
8
1
2
2
2
2
3
4
4
4
4
5
5
5+5
6
7
7
7
7
9
10
10
10
10
9
Ø150mm
15
FREEBOX
ACHEO
293,5
250
220
210
25
180
229,5
310
268,5
265,5
348
front side
lato frontale
Vorner Seite
14
8
8
min 650mm
1
K
K - 20mm
Y
X
2
Y+20mm
2
X
X
12,3 cm
13
15
15
4
4
6
6
7
7
8
8
9
10
11
12
3
5
12
13
14
Z
Z
A2
B2
C2
D2
E2
F2
14
11
Y
X
Z
3: CLACK!
min. 65 cm
min. 75 cm
X
min. Y
max. Y + Z - (~ 2cm.)
==
~ 2mm
1
3
4
5
2
6
6
6
7
10
8
8
9
9
12
13
13
15
16
17
17
OK!
A3 B3
C3
D3 E3 F3
4
5
2
1
3
Prescriptions de montage
et mode demploi
Consulter les dessins de la première page avec les références
alphabétiques que lon retrouvera dans le texte explicatif. Suivre
strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline
toute responsabilité pour tous les inconvenients, dommages ou incendies
provoquès à lappareil et dus à la non observation des instructions de
la présente notice.
Usage
Fonction aspirante: Les fumées et vapeurs de la cuisson sont
expulsées à lextérieur au travers d un tuyau d évacuation des fumées
qui doit être fixé à lanneau de connexion situé sur la hotte.Le diamètre
du tuyau doit être identique à celui de lanneau de connexion. Dans les
conduites horizontales,le tuyau doit avoir une légère pente
(environ10%)vers le haut de façon à contribuer à évacuation de l air
vicié.Les filtres à charbon actifs doivent être retirés (instructions
reportées au paragraphe filtres à charbons actifs).
Fonction filtrante: Lair est filtré par les filtres à charbons actifs
(instructions dans le chapitre filtres à charbons actifs) et rejetés dans
lair ambiant au travers de la grille située dans la cheminée.
La hotte aspirante doit être utilisée en fonction filtrante lorsque nest pas
disponible un conduit évacuation et quil nest pas possible den installer
un.
Montage
Si vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique, la hotte
doit etre installée a une distance de 65 cm , de 70 cm dans le cas dun
plan de cuisson mixte ou a gaz.
Si les instructions dinstallation du dispositif de cuisson au gaz spécifient
une plus grande distance, il faut en tenir compte.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des
parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de sadresser à un
technicien qualifié afin de sassurer que le matériel est approprié au
type de paroi/plafond. Le paroi/plafond doit être suffisamment solide
pour supporter le poids de la hotte.
Branchement électrique: La tension du réseau doit correspondre à la
tension indiquée sur létiquette des caractéristiques située dans la
hotte. Si la hotte est fournie avec une fiche, la raccorder à une prise
accessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte est fournie sans
fiche ( branchement direct sur le réseau), la raccorder à un interrupteur
bipolaire normalisé ayant une distance des contacts supérieure à 3 mm
(accessible).
Fonctionnement
La hotte est équipée dun panneau de contrôle pour lumières et
moteur, placé prés filtres à graisse.
Utiliser la puissance daspiration maximum en cas de concentration
très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons dallumer le
dispositif daspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de
le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir
terminé la cuisson.
Entretien
Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute
intervention sur celle- ci.
Nettoyage
La hotte doit etre régulièrement nettoyée à lintérieur et à lextérieur.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbibé dalcool dénaturé
ou de détergents liquides neutres. Eviter dutiliser des produits abrasifs.
Attention: Le non respect des règles de nettoyage de la hotte, de la
substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques dincendie.
Nous recommandons donc vivement de respecter ces instructions.
Filtre anti-gras
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois, avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en
provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne
seront en aucun cas modifiées.
Pour retirer le filtre métallique (Fig. 1) , pousser ses deux manettes
vers l arrière et extraire le filtre vers le bas.Faire attention à ne pas
endommager le filtre métallique durant son nettoyage et le faire sécher
avant de le remonter.Après le nettoyage du filtre métallique,procéder
au remontage en suivant ces instructions dans l ordre inverse.
Filtre à charbons actifs
(3 types  chacun spécifique pour la hotte en possession)
Il absorbe les odeurs de la graisse dégagée par la cuisson.Ces filtres
aux charbons actifs ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être
changes tous les 4 mois.
Montage et substitution des filtres à charbons actifs
1. Isoler la hotte du réseau électrique
2. Retirer les filtres métalliques
3. (filtre circulaire 2 pièces avec ou sans poignée centrale Fig.
2-3)
Ils sont placés aux extrémités du moteur; donc, faire tourner les filtres
à charbons (ou la poignée centrale Fig. 3) dans le sens contraire aux
aiguilles dune montre jusquau décrochage de ces derniers.
4. (filtre de type rectangulaire - Fig. 4)ils sont fixes sur la structurede
la hotte, procéder en retirant les vis qui le fixent à la hotte.
5. Pour le montage des filtres au charbon,procéder en sens inverse.
Changement de lampoule
1. Débrancher l appareil du réseau électrique.
2. Enlever la vis du plafonnier.
3. Changer l ampoule grillée et la remplacer exclusivement par une
ampoule de 40 W max.
Changement de la lampe halogene - Fig. 5
1. Retirer l anneau de support de la vitre en faisant levier avec un
tournevis.
2. Changer lampoule halogène possédant les mêmes caractéristiques
(20W12 volts douille G4).
Attention
Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé correctement la grille! Lair
aspiré ne doit pas etre expulsé dans un conduit utilisé pour léchappement
des fumées dappareils alimentés avec une énergie autre que lénergie
électrique. Il faut prévoir une bonne aération du local lorsque lon utilise
simultanément une hotte et des appareils alimentés avec une autre
énergie que lelectricité. Il est strictement défendu de faire flamber des
aliments sous la hotte. Toute flamme sous la hotte peut endommager
les filtres et causer un incendie. La friture doit etre surveillée pour éviter
que lhuile surchauffée ne senflamme. Pour des raisons techniques et
de sécurité veuillez suivre scrupuleusement les réglementations locales
relatives à lévacuation des fumées.
4
5
2
1
3
Istruzioni di montaggio e duso
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
alfabetici riportati nel testo esplicativo e i disegni riportati nella
prima pagina del libretto allegato.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle
istruzioni riportate in questo manuale.
Uso
Funzione aspirante: Vapori e fumi di cottura vengono espulsi
allesterno attraverso un tubo di scarico da fissare all anello di
connessione che si trova sopra la cappa (tubo di scarico e fascette
di fissaggio non fornite).
Il diametro del tubo di scarico deve essere identico a quello dell
anello di connessione.
Nei tratti orizzontali il tubo deve avere una leggera inclinazione
(10% circa)verso l alto per convogliare agevolmente l aria all
esterno dell ambiente.
I filtri ai carboni attivi devono essere tolti.(istruzioni nel paragrafo
Filtro ai carboni attivi ).
Funzione filtrante: L aria viene depurata per mezzo del filtro ai
carboni attivi (istruzioni di montaggio nel paragrafo Filtro ai carboni
attivi )e reintrodotta nell ambiente attraverso la griglia situata sul
camino.
La cappa aspirante viene utilizzata con funzione filtrante quando
non è disponibile un condotto di ventilazione e non sia possibile
installarlo.
Montaggio
La cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 60
cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di cucine a gas
o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte
di pareti/soffitti. E tuttavia necessario interpellare un tecnico
qualificato per accertarVi sullidoneità dei materiali a seconda del
tipo di parete/soffitto. Il parete/soffitto deve essere sufficientemente
robusto da sostenere il peso della cappa.
Collegamento elettrico: La tensione di rete deve corrispondere alla
tensione riportata sulletichetta caratteristiche situate allinterno
della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa
conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto
di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore
bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3mm (accessibile).
Funzionamento
La cappa è provvista di un pannello di controllo per luci e
motore posto vicino ai filtri grassi.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di
vapori di cucina. Consigliamo di accendere laspirazione 5 minuti
prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
terminata per altri 15 minuti circa.
Manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la
cappa dalla corrente.
Pulizia: La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che
esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool
denaturato o detersivi liquidi neutri. Evitare luso di prodotti contenenti
abrasivi.
Attenzione:
Linosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione
e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi
di attenersi alle istruzioni suggerite.
Filtro antigrasso: Deve essere pulito una volta al mese, con
detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a
basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente. Per togliere il filtro metallico (Fig. 1), spingere le
sue maniglie indietro e quindi estrarre il filtro verso il basso.Fare
attenzione a non danneggiare il filtro metallico durante la pulizia e
farlo asciugare bene prima di reinserirlo.Dopo la pulizia del filtro
metallico,inserirlo procedendo nell ordine inverso.
Filtro ai carboni attivi
(3 tipi - ognuno specifico per la cappa in possesso)
Serve per dissolvere gli odori dei cibi durante la cottura.Il filtro ai
carboni attivi non è lavabile rigenerabile,deve essere sostituito
almeno ogni 4 mesi.
Montaggio e sostituzione del filtro ai carboni attivi
1. Staccare l apparecchio dalla rete elettrica
2. Togliere i filtri metallici.
3. (filtro circolare - 2 pezzi - con e senza maniglia centrale
- Fig. 2-3) Sono posti alle estremità del motore quindi procedere
ruotando i filtri carbone (o la maniglia centrale - Fig. 3) in senso
antiorario fino allo sganciamento degli stessi.
3. (tipo rettangolare - Fig. 4)Sono fissati alla struttura della
cappa,quindi procedere svitando le viti che fissano il filtro
carbone alla cappa.
4. Per il montaggio dei filtri carbone procedere in senso inverso.
Sostituzione delle lampade
1. Staccare l apparecchio dalla rete elettrica.
2. Svitare la vite di sostegno della plafoniera.
3. Sostituire le lampade difettose esclusivamente con lampade
da 40 W Max l una.
Sostituzione del faretto alogeno - Fig. 5
1. Togliere,facendo leva con un cacciavite,l anello di supporto
del vetro.
2. Sostituire la lampada alogena con una di pari caratteristiche
(20 W 12 Volt attacco G4).
Avvertenze
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa
da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata
areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati
con energia diversa da quella elettrica vengono usati contempo-
raneamente. E severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la
cappa. Limpiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura
deve essere fatta sotto controllo onde evitare che lolio surriscaldato
prenda fuoco. Per le misure tecniche e di sicurezza da adottare per
lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai
regolamenti delle autorità locali competenti.
Montaje y modo de empleo
Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las
referencias alfabéticas del texto explicativo.
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes,
daños o incendios provocados al aparato originados por la
inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
Empleo
Versión de expulsión al exterior
Los vapores son aspirados hacia el exterior por medio de un tubo
de descarga que se fija al anillo de unión que se encuentra sobre
la campana (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no
suministrados).
El diámetro del tubo de descarga tiene que ser idéntico al del anillo
de unión.
En los tramos horizontales el tubo debe estar ligeramente inclinado
(10% aproximadamente) hacia arriba, para facilitar la canalización
de los vahos al exterior del ambiente.
Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo
(para sacarlo ver párrafo Filtro de carbón).
Versión de aire en circulación
El aire se filtra mediante un filtro de carbón (para colocarlo ver
párrafo Filtro de carbón) y, a través de la reja por la parte baja de
la chimenea, regresa al ambiente. Si la campana no está dotada
de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Se recurre a este sistema en locales donde no exista la tubería de
expulsión o cuando no sea posible instalarla.
Montaje
La campana tiene que tener una distancia mínima de los fuegos
de 65 cm en las cocinas eléctricas y de 70 cm en las cocinas a gas
o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la
mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene
consultar a u técnico calificado para tener la certeza de que los
materiales son adecuados a su parede/techo. La/El parede/techo
debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la
campana.
Conexión eléctrica: La corriente de la red debe corresponder a
la corriente señalada en la etiqueta de las características situada
en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la
campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes
situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexión
directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una
distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm (
accesible.).
Funcionamiento
La campana posee un panel de control para las luces y el motor
situado al lado de los filtros antigrasa.
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender
la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en
funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Mantenimiento
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la
campana de la corriente.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente
como internamente. Para limpiarla use un paño empapado de
alcohol desnaturalizado y detergentes líquidos neutros. Evite el
uso de productos que contengan abrasivos.
Atención: Si no se respetan las normas de limpieza de la campana
y del cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de
incendio. Rogamos se atenga a las instrucciones indicadas.
Filtro antigrasa
Debe limpiarse una vez al mes, con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente. Para sacar el filtro metálico (Fig. 1) se
desmontará utilizando los dos topes, tirando primeramente hacia
la parte trasera y extraerlo por debajo.
Déjelo secar sin estropearlo antes de volver a ponerlo en su lugar.
Después de lavar el filtro, trabaje en sentido inverso para volver a
montar.
Filtro al carbón activo
(3 tipos  cada uno específico para la campana que se posee)
Sirve para disolver los olores de los alimentos durante su cocción.
El filtro al carbón activo no se puede lavar ni reciclar, hay que
cambiarlo por lo menos cada 4 meses.
Según el tipo de campana, existen 3 tipos de filtros:
Montaje y cambio del filtro al carbón activo.
1. Desconecte el aparato de la red electrica.
2. Quite los filtros metálicos.
3.(filtro circular - 2 piezas - con y sin manija central - Fig. 2-3)
Están colocados en las extremidades del motor por consiguiente
proceder girando los filtros de carbón (o la manija central - Fig.
3) en sentido anti-horario hasta el desenganche de los mismos.
3. (Tipo rectangular - Fig. 4) estan sujetos a la estructura de la
campana, por lo tanto quite los tornillos que sujetan el filtro al
carbón a la campana.
4. Para montar los filtros al carbón realice la operación al revés.
Cambio de las lámparas.
1. Desconecte el aparato a la red electrica.
2. Quite los tornillos que sujetan el plafón.
3. Cambie las lámparas defectuosas solamente con lámparas
de 40W máximo cada una.
Cambio del faro halógeno - Fig. 5
1. Quite el anillo que sujeta el cristal haciendo palanca con un
destornillador.
2. Cambie la lámpara halógena por otra de caracteristicas
similares (20W 12 Voltios enchufe G4).
Advertencias
No use nunca la campana sin haber montado correctamente la
rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado en un conducto
usado para la descarga de humos de aparatos alimentados con
energía que no sea eléctrica.Hay que realizar anteriormente una
adecuada aireación del local cuando se usen al mismo tiempo la
campana y los aparatos alimentados con otra energía que no sea
eléctrica. Está rigurosamente prohibido cocinar alimentos a la
llama debajo de la campana. El empleo de la llama libre daña los
filtros y puede provocar incendios, por lo tanto debe evitarse en
cualquier caso. Cuando se fríen los alimentos se debe tener
cuidado de que el aceite no se caliente en exceso y se incendie.
Para las medidas técnicas y de seguridad que haya que adoptar
para la descarga de los humos aténgase rigurosamente a lo que
diga el reglamento de las autoridades locales competentes.
4
5
2
1
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Jetair CH ILARIA (ASPEN) 60 WH Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя

Модель Jetair CH ILARIA (ASPEN) 60 WH — это многофункциональная кухонная вытяжка. В режиме отвода воздуха устройство удаляет кухонные пары и запахи через вентиляционную трубу, которая должна быть соединена с кольцом подключения на верхней части вытяжки. В режиме рециркуляции воздух очищается с помощью фильтра с активированным углем и возвращается в помещение через решетку на дымоходе. Вытяжка может быть переключена между двумя режимами в зависимости от наличия вентиляционной трубы.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ