Yamaha SG2 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для цифрового пианино Yamaha Silent SG2. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях инструмента, таких как функция бесшумной игры Silent Piano, выбор различных тембров, запись и воспроизведение, подключение к USB-накопителю и другим устройствам. Задавайте свои вопросы!
  • Как активировать функцию Silent Piano?
    Как выбрать другой тембр?
    Как записать свое исполнение?
    Как воспроизвести записанную композицию?
    Как подключить наушники?
SG2
SG2
Copyright © 2013 Yamaha Corporation
This document is printed on chlorine free (ECF) paper.
P.O.Box 1, Hamamatsu, 430-8650 Japan
430-8650 10-1
PPT514 Jun-13 Printed in China
YE470B0
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Uso e manutenzione
使用说明书
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Applies to power adaptor
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT:
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH
THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK .
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
FCC INFORMATION (U.S.A)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This requirement generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrischeGeräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadtoder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e
elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo
con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale,
il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori
informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità
locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Для инструментов с заземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электропитание/кабель питания
Подключайте только к электросети с соответствующим
напряжением и защитным заземлением. Неправильное
заземление может вызвать поражение электрическим
током.
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если инструмент не используется в течение
длительного времени, отсоедините кабель
питания от
электросети.
Для инструментов с незаземленным кабелем питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если питание устройства отключено, инструмент
продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию.
Если устройство не используется в течение
длительного времени, отсоедините кабель
питания от
электросети.
Для инструментов с блоком питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Беречь от воды
Не держите инструмент там, где он может попасть под
дождь, рядом с водой, а также в сырых и влажных
помещениях. Не ставьте на него емкости с жидкостью,
которая может пролиться и попасть в отверстия.
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент зажженные свечи и другие
подобные предметы. Горящий предмет может упасть и
вызвать пожар.
ВНИМАНИЕ!
Место установки
При установке инструмента убедитесь в том, что
используемая электрическая розетка легкодоступна.
При возникновении какого-либо сбоя или
неисправности немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
Даже если кнопка питания находится в положении
STANDBY, устройство продолжает в минимальном
количестве потреблять электроэнергию. Если
устройство не используется в течение длительного
времени
, отсоедините кабель питания от электросети.
이 기기는 가정용 (B ) 전자파적 합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적
으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Owners manual
SG2
English
2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply (adaptor). DO NOT connect this product to any power supply or adaptor other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power cords or other
connecting cords. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a
local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for a long period of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT:
The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part or the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make
sure that benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using. Benches
supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturers warranty,
and are therefore the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
3
English
Chapter
1 Getting Started
Contents
Chapter 1 Getting Started .........................3
Accessories .........................................................3
Installation.........................................................3
Part Names ........................................................4
Attaching the Headphones Hanger ....................6
Setting the Auto Power-off Function..................6
Connecting the AC Adaptor ..............................7
Chapter 2 To Begin Playing .......................8
Using the Silent Piano™ Function ....................8
Selecting Voices..................................................9
Adjusting the Brilliance....................................10
Setting the Amount of Reverb..........................11
Adjusting the Pitch (Tuning)............................11
Setting the DDE (Dynamic Damper Effect) ....12
Returning Settings to Their Default
Configuration (Reset All).................................12
Chapter 3 Recording and Playback.......... 13
Recording a Performance .................................13
Playing Back the Song Recorded in the Internal
Memory ..........................................................14
Connecting the USB Memory .........................15
Saving Recorded Data to the USB Memory..... 16
Playing Back Songs in the USB Memory ......... 17
Playing Back Demonstration Songs
(Demonstration Mode)....................................19
Chapter 4 Connecting to Other Devices .. 21
Connecting to Other Audio Devices................21
Connecting to Other MIDI Devices................23
Chapter 5 Appendix ............................... 24
Troubleshooting...............................................24
The Error Chime............................................. 25
Preset Voice List...............................................26
Demonstration Song List.................................27
MIDI Data Format (Program Change)............28
MIDI File Playback Sequence..........................28
Specifications...................................................29
Accessories
AC adaptor (PA-150 or an equivalent recommended by Yamaha) × 1
•Headphones × 1
Headphones hanger × 1
Attachment screws for headphones hanger × 2
Owner’s manual × 1
Installation
Avoid placing this instrument in direct sunlight, in close proximity to heating equipment or other high-
temperature areas, or in locations with a high degree of humidity.
Avoid placing this instrument in dusty or dirty areas.
Do not expose this instrument to spray or fumes.
Use only the specified AC adaptor. Use of other AC adaptors may result in damage, overheating, or fire.
4
Part Names
Piano
Upright piano Grand piano
Silencing lever
Activates the Silent Piano™ function.
DC12V jack (for upright pianos)
Connect the supplied AC adaptor.
Pedals
Damper pedal
Sustains notes even after you release the keys. While
performing with the piano voice, this recreates a
sympathetic resonance occurs in adjacent strings on an
acoustic piano (Dynamic Damper Effect).
Silencing pedal
(For models not equipped with a sostenuto pedal)
Activates the Silent Piano™ function.
Shift pedal / soft pedal
Softens the piano sound. While using the voices other than
piano, you can use this pedal to switch between the normal
voice and a variation (see page 9).
1
1
1
1
2
Control unit
(page 5)
Control unit
(page 5)
(on the rear of the piano)
(for models equipped with a
sostenuto pedal)
1 2
3 2 1
1
2
3
5
English
Control unit
POWER switch
Used to turn the digital piano on and off.
REC button
Places the instrument in record standby mode. This is a
combination lamp and button. The manner in which the
lamp is lit indicates the recording state of the unit.
PLAY/STOP button
Starts and stops playback. This is a combination lamp and
button. The manner in which the lamp is lit indicates the
current state of the unit.
REVERB knob
Adjusts the amount of reverb.
VOLUME knob
Adjusts the volume for both headphones simultaneously.
PHONES jacks
You can connect two stereo headphones, allowing you to
share your playing with another person.
USB terminal
Insert USB memory here.
MIDI IN/MIDI OUT jacks
Connect to the input / output jacks of external MIDI
devices.
AUX IN/AUX OUT jacks
Connect to the input / output jacks of external audio
devices.
DC IN 12V jack (for grand pianos)
Connect the supplied AC adaptor.
KEY jack
Key sensor jack.
PDL jack
Pedal sensor jack.
AUTO OFF MODE switch
Activates or inactivates the auto power-off function. Set this
switch to ON to turn the power off automatically if you do
not operate the unit for 30 minutes.
MIDI IN
MIDI OUT
OUTIN
AUX
KEY DC IN 12VPDL
USB
OFF
ON
AUTO OFF MODE
1 42 3 5
7
13
6
8
9
10 11 12
Front panel Bottom panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
Attaching the Headphones Hanger
Attach the hanger to the underside of the control unit
with the two screws supplied.
Setting the Auto Power-off Function
You can turn the power off automatically if you do not operate the unit for 30 minutes.
Set the AUTO OFF MODE switch at
the bottom of the control unit.
ON: Activates the auto power-off function. The
unit is automatically turned off if you do
not operate it for 30 minutes. While the
auto power-off function is activated, turn
the power off and on again with the
POWER switch.
OFF: Inactivates the auto power-off function. Use
the POWER switch to turn the power off.
Note
If you turn the power on while the AUTO OFF MODE
switch is set to OFF, the PLAY/STOP lamp on the front
of the control unit lights up for 2 seconds.
MIDI IN
MIDI OUT
OUT
IN
AUX
USB
OFF
ON
AUTO OFF MODE
Screwdriver
MIDI IN
MIDI OUT
OUT
IN
A
UX
USB
OFF
ON
A
U
TO OFF MODE
ON
OFF
7
English
Connecting the AC Adaptor
For Upright Pianos
For Grand Pianos
Caution
Use the Yamaha PA-150 AC adaptor, or an equivalent recommended by Yamaha. Use of other AC adaptors may
result in damage, overheating, or fire.
Do not stretch the cord or bend its ends.
Do not attempt to use the cord if it is stretched or if the ends of the cord have been bent. Attempting to do so may
cause interruptions to the power supply.
Always turn off the main unit power before disconnecting the AC adaptor.
When you wish to move the piano, unplug the AC adaptor from the AC outlet and disconnect it from the DC12V
jack at the rear of the piano, or the DC IN 12V jack at the rear of the control unit before proceeding.
Unplug the AC adaptor from the AC outlet if you do not intend to use the instrument for an extended period of time.
1 Connect the AC adaptor to the
DC12V jack at the rear of the
piano.
2 Loop the cord through the hook on
the piano, as shown.
3 Connect the AC adaptor to the AC
wall outlet.
DC12V
1
2
3
1 Connect the AC adaptor to the DC
IN 12V jack at the rear of the
control unit.
2 Connect the AC adaptor to the AC
wall outlet.
OFF
ON
AUTO OFF MODE
MIDI IN
MIDI OUT
OUT
IN
AUX
USB
DC IN 12V
8
Chapter
2 To Begin Playing
Using the Silent Piano™ Function
Caution
The sound is not output properly if you hold down the keyboard while turning the power on. Remove your hand from
the keyboard when turning the power on.
The keying sound of the keyboard remains even though the Silent Piano™ function is activated.
To prevent damage to your hearing, refrain from raising the volume to excessive levels, and do not use the
headphones for extended periods of time.
Do not pull the headphone cord or apply excessive force on the plug. This can damage the headphone and lead to
sound output malfunction.
1
(For models equipped with a sostenuto pedal)
Pull the silencing lever towards
you until you hear a click and feel
the mechanism catch.
(For models not equipped with a sostenuto pedal)
Press the center pedal and slide it
to the left.
This prevents the hammers from actually striking the strings.
2 Plug the headphones into the
PHONES jack.
You can use two sets of headphones
simultaneously.
3 Turn the power on.
The POWER lamp lights green.
When the AUTO OFF MODE switch on the
bottom of the control unit is set to OFF, the
PLAY/STOP lamp lights up for 2 seconds.
4 Adjust the volume with the
VOLUME knob.
9
English
Selecting Voices
When using the Silent Piano™ function, you can use the internal voices of this unit to perform with voices other
than that of a piano.
Note
Select voices with the unit turned on.
Turning the instrument off resets voice selection, which returns to piano the next time you turn the unit on.
See “Preset Voice List” on page 26 for details on voices.
You can also select two voices simultaneously for performance. See “Dual voice” on page 10.
Caution
You can change voices while performing. This function is not available for songs that are being played back.
For voices other than piano, the shift/soft pedal alters the voice variation rather than dampening the tone.
For voices other than piano, the volume of the sound for the three lowest keys has been lowered intentionally.
Voic e nam e Setting method
Piano (default setting) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C4.
Harpsichord Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D4.
Vibraphone Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E4.
Pipe organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F4.
Celesta Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G4.
Strings Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press A4.
Electric piano 1 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C#4.
Electric piano 2 Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D#4.
Jazz organ Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F#4.
Choir Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press G#4.
C4–A4A-1 B-1
A
#
-1
10
Voice variation
This unit provides variations on voices for your enjoyment when playing other voices than piano.
See “Preset Voice List” on page 26 for details on variations.
Note
There are variations available for each voice. Turning off the unit resets variation selection.
Dual voice
This function allows you to combine two voices while playing.
Caution
As the dual voice function uses two voices for every note played, the number of notes you can play simultaneously is
reduced by half.
Adjusting the Brilliance
You can adjust the timbre brilliance of the sound from mellow to bright.
Note
This setting is applied to all voices, and does not change when you turn the unit off.
The voice alternates between normal and a variation every time you press
the shift/soft pedal (the pedal at far left).
The PLAY/STOP lamp lights briefly when you change between a normal voice and its variation. Green
indicates the normal voice, while orange indicates that a variation has been selected.
Press two keys simultaneously to select two voices.
Operation Setting method
Adjusting the brilliance
(5 levels)
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C1, D1, E1, F1 or G1. (The normal
setting is E1. C1 is the mellowest brilliance setting and G1 is the brightest brilliance setting.
The default setting is E1.)
Mellow Normal Bright
Brilliance
C1–G1
A-1 B-1
A
#
-1
11
English
Setting the Amount of Reverb
Reverb adds echo to the sound to give it more fullness and reverberation.
Use the REVERB knob to adjust the depth (the degree to which the reverb
effect is applied to the sound). To turn the reverb off, set the control in the far
left position.
You can also change the type of reverb to apply.
Note
The reverb type reverts to its default setting when you turn the power off.
Adjusting the Pitch (Tuning)
The pitch of this instrument is set so that A3=440Hz. You can fine tune the pitch up or down 65 cents (100 cents
is equal to 1 semitone).
Note
The pitch setting is stored when you turn the instrument off.
Reverb type Effect Setting method
Room Reverberation similar to that heard in a normal
room
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C2.
Hall 1
(default setting)
Reverberation similar to that heard in a small
concert hall
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D2.
Hall 2 Reverberation similar to that heard in a large
concert hall
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press E2.
Stage Reverberation similar to that heard on a stage Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press F2.
Operation Setting method
Raise the pitch Hold down the A-1 and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
Lower the pitch Hold down the A-1 and A#-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
Return to default tuning Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press any one of the keys between C3 and B3.
C2 (Room)
D2 (Hall 1)-default E2 (Hall 2)
F2 (Stage)A-1 B-1
A
#
-1
C3–B3A-1 B-1
A
#
-1
12
Setting the DDE (Dynamic Damper Effect)
The DDE (Dynamic Damper Effect) recreates the subtle resonances that occur when you depress the damper
pedal on an acoustic piano. You can set the DDE to suit your preferences.
Note
The DDE setting does not change when you turn the power off.
Even when the DDE is turned off, the sound continues as if you had pressed the damper pedal, but without any
resonating effect.
Returning Settings to Their Default Configuration
(Reset All)
You can reset all settings to their default state.
Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C7 for approximately 1 second, then release all the keys.
This returns voice variation, brilliance, reverb type, pitch, and DDE to their default settings.
Operation Setting method
Turn the DDE off Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press C6.
Turn the DDE on (5 levels) Hold down the A-1, A#-1, and B-1 keys and press D6, E6, F6, G6 or A6.
(A6 is the deepest DDE setting. The default setting is E6)
C6A-1 B-1
A
#
-1
D6–A6
C7A-1 B-1
A
#
-1
13
English
Chapter
3 Recording and Playback
Recording a Performance
You can record one song in the internal memory of this unit.
Note
The recording function can store approximately 65 kilobytes (equal to approximately 21,000 notes), which equates
to a song approximately 25 minutes in length, or 5 minutes in length for a song with a high tempo that contains
many notes.
The recording also stores information on the voice selected during performance.
The data recorded is preserved even if you turn the power off or reset all parameters.
Caution
Starting recording will delete the previously recorded song (the previous recording is not deleted if you cancel the
recording without playing anything when the unit is in record standby mode). Please back up any data you do not
want to delete to USB memory. See “Saving Recorded Data to the USB Memory” on page 16 for details.
You cannot use the recording function when USB memory is connected. Please remove the USB memory before
recording.
Caution
Do not turn this unit off while the REC lamp is flashing as this may corrupt the data or damage internal memory.
1 Press the REC button.
The unit changes to record standby mode, the REC lamp lights red,
and the PLAY/STOP lamp blinks green.
Note
Press the REC button again to cancel record standby mode and return
the unit to its normal state.
2 Press the PLAY/STOP button.
The PLAY/STOP lamp lights green and recording starts.
3 Begin playing.
During recording, a chime sounds when there is little storage space remaining in internal memory. As the
amount of storage remaining decreases, the chime becomes faster, and the unit begins to write data
automatically.
4 Stop playing, and press the PLAY/STOP button.
You can also press the REC button to stop recording. The REC lamp
blinks quickly, and the unit begins to write data. The REC lamp stops
flashing when the unit finishes writing data.
The data writing operation may take a few tens of seconds.
14
Playing Back the Song Recorded in the Internal
Memory
This unit can playback demonstration songs and recorded data.
To stop playback
Press the PLAY/STOP button during playback.
To pause playback
Press C7 during playback. The PLAY/STOP lamp blinks.
Press C7 or the PLAY/STOP button to restart playback.
To fast-forward
Press A#6 while holding down G#6 during playback or while playback is paused. Playback fast-forwards and the
PLAY/STOP lamp blinks while you press A#6.
Release A#6 to return the unit to its previous state (playback, or with playback paused).
Note
The REC button does not function during playback or while playback is paused.
When USB memory is connected to the unit, the data stored in USB memory is played back. See “Playing Back
Songs in the USB Memory” on page 17.
The chime sounds three times in succession if there is no song present.
Press the PLAY/STOP button.
The PLAY/STOP lamp lights green and playback starts.
C7
G
#
6, A
#
6
/