Rommelsbacher CT 3405/IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU Руководство пользователя
CT 2005/IN
CT 3405/IN
Индукционная плита
Описание прибора
A
Стеклокерамическая поверхность
B
Конфорка
C
CT 2005/IN:
панель управления для конфорки
C 1
C 2
CT 3405/IN
панель управления для левой конфорки
панель управления для правой конфорки
Панель управления
GB
1
СенсорON/OFF” (ВКЛ/ВЫКЛ)
2
Сенсорtimer“ (таймер)
3
Сенсор для установки параметров “+”
4
Дисплей
5
Сенсор для установки параметров “-”
6
Сенсор для установки уровня температуры temp
7
Сенсор для установки уровня мощности power
8
Световые индикаторы для функций:
a) “heat“ (нагрев) для индикации остаточного тепла
b) power (питание) для управления уровнем мощности
c) temp (температура) для управления уровнем температуры
d) timer(таймер) для управления настройками таймера
2
RU - Содержание
Страница
Панель управления ................................................................. 2
Введение ................................................................................. 4
Использование по назначению ............................................. 4
Технические характеристики ................................................ 4
Объем поставки .................................................................... 4
Упаковка .............................................................................. 4
Утилизация .......................................................................... 4
Для вашей безопасности ......................................................... 5
Перед первым использованием ................................................ 7
Знакомство с прибором ........................................................... 8
Важные заметки .................................................................... 8
Общие замечания по приготовлению ..................................... 8
Преимущества индукционных плит ........................................ 8
Выбор кастрюль и сковородок ............................................... 8
Сенсоры управления ............................................................. 9
Индикатор остаточного тепла ................................................ 9
Распознавание посуды ........................................................... 9
Вентилятор............................................................................ 9
Ограничение времени работы................................................ 9
Приоритетная регулировка .................................................... 10
Управление прибором ............................................................. 10
Режим ожидания ................................................................... 10
Включение прибора ............................................................... 10
Приготовление в режимеpower level................................... 10
Приготовление в режимеtemperature level.......................... 11
Переключение между режимами
power/temperature level....................................................... 12
Установка времени приготовления (таймер) .......................... 12
Установка времени приготовления (таймер)
сброс функции ................................................................... 13
Отключение прибора ............................................................. 13
Чистка и уход .......................................................................... 14
Коды ошибок ............................................................................ 14
Расширенная информация о продукте в соответствии
с Регламентом ЕС 66/2014
(Правила энергосбережения) .................................................... 15
3
Введение
Мы рады, что вы выбрали именно эту превосходную индукционную плиту, и благо-
дарим вас за доверие. Ее простота в эксплуатации и широкий спектр использова-
ния, несомненно, наполнят вас энтузиазмом. Чтобы вы могли пользоваться этим
прибором в течение длительного времени, внимательно прочитайте следующие
инструкции и соблюдайте их. Храните это руководство по эксплуатации в безопас-
ности. При передаче прибора третьему лицу обязательно передайте и данное руко-
водство. Большое спасибо!
Использование по назначению
Прибор предназначен для приготовления пищи и предназначен только для домашнего использо-
вания. Любое иное использование прибора является использованием не по назначению и несет
значительные риски. За ущерб, возникший в результате нецелевого использования, производи-
тель ответственности не несет. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Технические характеристики
Подключайте прибор только к изолированной заземленной розетке, установленной в соответствии
с правилами. Номинальное напряжение должно соответствовать данным на этикетке. Подключай-
те прибор только к сети переменного тока.
Модель:
CT 2005/IN CT 3405/IN
Номинальное напряжение: 220-240 В~ 50/60 Гц 220-240 В~ 50/60 Гц
Номинальная мощность: 2000 Вт 3400 Вт (левая: 2000 Вт, правая: 1400 Вт)
Энергопотребление
в режиме ожидания: < 1 Вт < 1 Вт
Количество конфорок: 1 2
Размер конфорок: ок. 120 – 230 мм Ø ок. 120 230 мм Ø каждая
Упругость стеклянной
панели: макс. 10 кг макс. 10 кг на 1 конфорку
Объем поставки
Проверьте комплектность прибора сразу после распаковки.
Упаковочные материалы
Не выбрасывайте упаковочный материал, а утилизируйте его правильно. Доставьте бумажную,
картонную и гофрокартонную упаковку в специальные пункты сбора. Также доставьте пластико-
вый упаковочный материал и фольгу в предназначенные сборные пункты.
Пример обозначений:
PE - обозначает полиэтилен, кодовая цифра 02 для PE-HD,
04 - для PE-LD, PP для полипропилена, PS для полистирола.
Утилизация
В соответствии с Директивой об утилизации электрического и электронного обору-
дования данный прибор нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отхо-
дами в конце срока его службы. Поэтому, пожалуйста, доставьте его бесплатно в
соответствующие лицензированные местные пункты сбора (например, на перераба-
тывающий завод), занимающиеся утилизацией электрического и электронного обо-
рудования. Как утилизировать данный прибор вы сможете узнать в районной адми-
нистрации.
4
Для вашей безопасности
ВНИМАНИЕ: Прочитайте внимательно все советы
и инструкции по безопасности. Несоблюдение
данной инструкции по технике безопасности
может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезным травмам!
ВНИМАНИЕ! Данный прибор соответствует
стандартам безопасности и электромагнитной
совместимости. Тем не менее, люди с кардио-
стимуляторами должны держаться подальше от
индукционных плит! Мы не можем гарантиро-
вать, что каждый доступный на рынке кардио-
стимулятор соответствует действующим стан-
дартам безопасности и электромагнитной сов-
местимости, и, соответственно, что нет никаких
помех, которые могут повлиять на правильную
работу кардиостимулятора.
Также возможны неисправности других прибо-
ров, например, таких, как слуховые аппараты.
Внимание! Опасность пожара! Перегревшееся
жир и масло могут воспламениться. Поэтому пи-
щу, содержащую жиры и масла, следует готовить
только под наблюдением.
Внимание! Опасность пожара! Не пользуйтесь
прибором вблизи или под занавесками, настенными
шкафами или другими горючими материалами.
Внимание! Опасность ожога! Сильно нагретая
посуда могут выделять остаточное тепло на
стеклокерамической поверхности в течение
некоторого времени после использования.
Упаковочные материалы, в том числе полиэтиленовые паке-
ты следует хранить в недоступном для детей месте.
Храните прибор и кабель питания в местах, недоступных для
детей до 8 лет.
5
Дети старше 8 лет должны производить чистку или обслужи-
вание прибора только под надзором со стороны взрослых.
Детям младше 8 лет, а также лицам, не обладающие опытом
использования электроприборов либо же имеющие физиче-
ские, сенсорные или умственные особенности не разрешает-
ся пользоваться прибором без присмотра или инструктажа
лиц, ответственных за их безопасность. Никогда не остав-
ляйте работающий прибор без присмотра!
Детям запрещается играть с прибором.
Запрещается использовать прибор рядом с взрывоопасными ма-
териалами, в помещениях, где могут находиться легковоспламе-
няющиеся жидкости или газы!
Не оставляйте прибор без присмотра во время использования.
Вынимайте вилку из розетки после каждого использования. Не
допускайте, чтобы кабель свисал с края рабочей поверхности,
это может привести к падению прибора.
Размещайте прибор на жароустойчивой, ровной и неметалличе-
ской поверхности (запрещается использование лакированных
столов и рабочих поверхностей, скатертей и т. д.) и не исполь-
зуйте прибор вблизи с другими объектами, выделяющими тепло
(печь, газовое пламя и т.д.). Со всех сторон прибора должно
оставаться свободное пространство не менее 10 см. Также
должна быть обеспечена беспрепятственная подача воздуха. В
противном случае есть риск повреждения прибора и/или пред-
метов интерьера.
Держите прибор на расстоянии 1 м от приборов, чувствительных
к электромагнитным полям (например, экранов, часов, элек-
тронных приборов и магнитных носителей записи).
Внимание! Опасность пожара! Данный прибор не предна-
значен для встраивания.
Не используйте прибор с внешним таймером или системой
дистанционного управления.
Регулярно проверяйте кабель питания на наличие повреждений.
Не используйте прибор в случае, если кабель питания или вилка
повреждены.
Внимание! Поврежденный кабель питания представляет опас-
6
ность для жизни в результате поражения электрическим током.
Всегда используйте только исправный прибор. В случае обнару-
жения повреждения прибора, немедленно доставьте его в авто-
ризованный сервисный центр.
Не используйте кабель питания для отключения устройства от
сети. Держите кабель питания вдали от горячих поверхностей,
острых краев и механических воздействий. Поврежденные или
запутанные шнуры увеличивают риск поражения электрическим
током.
Встроенная защита от перегрева гарантирует, что конфорка
не может перегреться даже при непрерывной работе. В слу-
чае повреждения на рабочей панели трещин или поломок,
следует немедленно отключить прибор от сети.
Не используйте прибор в качестве подставки для хранения
и/или в качестве рабочей. Не транспортируйте прибор пока он
не охладится.
Никогда не погружайте прибор в воду. Будьте уверены в том,
что вода и/или пар не смогут проникнуть в нижнюю часть
прибора.
Не храните прибор на улице или в помещении с высокой влаж-
ностью.
Данный прибор соответствует действующим стандартам без-
опасности. В случае обнаружения признаков повреждения
прибора, кабеля питания, уплотнителя или стеклянной рабо-
чей поверхности немедленно отключите прибор от сети. Ре-
монт может производиться только авторизованными специа-
лизированными центрами. Неправильный ремонт может при-
вести к значительным опасностям для пользователя.
Неправильное использование и несоблюдение инструкции по
эксплуатации аннулирует все претензии по гарантии.
Перед первым использованием
Перед первым использованием протрите прибор влажной тканью и тщательно просушите. Для
получения дополнительной информации, пожалуйста, обратитесь к разделу «Чистка и обслужива-
ние» данного руководства.
7
Знакомство с прибором
Важные заметки
Используйте только кастрюли или сковородки, пригодные для индукционной плиты, то есть
посуду, изготовленную из ферромагнитного материала. Всегда держите стеклокерамическую
поверхность и дно кастрюли чистыми и сухими.
Не оставляйте продукты в алюминиевой фольге на стеклокерамической поверхности, а так-
же столовые приборы, крышки кастрюль или другие металлические предметы, во избежание
их нагрева.
Никогда не используйте для чистки плиты аэрозоли или пятновыводители! Используйте спе-
циальные чистящие средства.
Избегайте появления на поверхности плиты царапин плиты. Также защищайте поверхность
прибора от падения на нее тяжелых предметов.
Общие замечания по приготовлению
Приготовление продуктов на индукционной плите основано на таком принципе нагрева, ко-
торый кардинально отличается от всех других типов плит - тепло генерируется прямо в
нижней части посуды вихревыми токами.
Сама варочная панель при этом не нагревается, а нагревается только дно посуды. Следова-
тельно, исключена потеря тепла и оптимизируется количество расходуемой энергии.
Преимущества индукционных плит
В связи с тем, что дно посуды нагревается мгновенно, индукционная плита является энер-
госберегающим прибором (экономия до 50% по сравнению с другими типами плит).
Индукционная варочная панель вырабатывает или прекращает подачу тепла сразу после
активации управления. Такое эффективное использование энергии позволяет точно кон-
тролировать подачу тепла и, кроме того, экономит время в процессе приготовле-
ния.
Кроме того, дополнительное количество времени экономится, благодаря предельной ско-
рости, с которой энергия доступна после включения. Больше нет долгих ожиданий!
Например, нагреть 2 л воды получится на 60% быстрее, чем на обычных варочных пане-
лях.
Приготовление пищи на индукционной плите обеспечивает дополнительную безопас-
ность: если вы снимаете посуду с конфорки, но не выключаете плиту, процесс нагрева ав-
томатически прерывается. Если на варочную панель случайно положить ткань или другой
горючий материал, то он не может сгореть, даже если варочная панель была включена. По
окончании процесса приготовления на поверхности плитки остается только остаточное
тепло, выделяемое посудой.
Варочная поверхность плиты очищается очень легко. В связи с тем, что она не нагрева-
ется напрямую, остатки пищи не могут пригореть к ней. Кроме того, перед очисткой плиты,
вам не нужно ожидать, пока она остынет.
Выбор кастрюль и сковородок
Подходят: любая кухонная посуда с плоским дном (диаметр от 12 до 26 см) из железа,
например эмалированные кастрюли, кастрюли из чугуна или магнитной нержавеющей
стали. Очень короткое время отклика на изменения настроек (короткое время предвари-
тельного нагрева, быстрое дозирование обжига) возможно только при ограниченном объ-
еме толстого дна кастрюли.
Не подходят: посуда из алюминия, меди, стекла или керамики, а также любые кастрюли
диаметром менее 12 см.
Совет: Вы можете проверить с помощью магнита, подходит ли дно кастрюли для приго-
товления пищи на индукционной плите. Если магнит притягивается ко дну кастрюли, то
она пригодна для индукционных плит.
8
Сенсоры управления
Прибор оснащен сенсорами, которые обеспечивают простое и удобное управление.
Нажатие на сенсор активирует соответстующую
функцию и подтверждается звуковым сигналом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда держите панель управ-
ления в сухости и чистоте. Не прикасайтесь к
ней влажными пальцами и не используйте ее к
качестве полки для хранения. Это может приве-
сти к неисправностям прибора.
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка оснащена индикатором остаточного тепла, который показывает, остается ли
конфорка горячей.
Как только температура конфорки из-за отра-
ботанного тепла, испускаемого кастрюлей, до-
стигает значения более 80°
C, на дисплее после
выключения прибора отображается значок
heat(8a).
Когда температура опустится ниже 80°C
или
когда прибор отключится от электросети,
heat(8a) на дисплее исчезнет.
Распознавание посуды
Каждая конфорка имеет собственный датчик, который распознает, стоит ли на конфорке посуда.
Если после включения прибора на конфорке не
обнаружено посуды, на дисплее (4) отобража-
ется значок “
E0” и звучит звуковой предупре-
ждающий сигнал. Если посуда не поставлена на
конфорку в течение 60 секунд, прибор автома-
тически переходит в режим ожидания.
Если посуда снимается с конфорки во время
приготовления, на дисплее (4) отображается
значок “E
0” и звучит звуковой предупреждаю-
щий сигнал. Если посуда помещается обратно в
течение 60 секунд, процесс приготовления про-
должается на последнем установленном уровне,
а время работы продолжается, если оно было
предварительно установлено ранее. Если нали-
чие посуды не распознается в течение 60 се-
кунд, прибор автоматически переходит в режим
ожидания.
Вентилятор
После включения прибора начинает работать внутренний встроенный вентилятор, который охла-
ждает внутренние компоненты прибора, чтобы предотвратить его перегрев. Обычно вентилятор
продолжает работать в режиме ожидания после длительного времени работы.
Ограничение времени работы
Ограничение времени работы приведет к автоматическому переключению варочной панели в ре-
жим ожидания, если настройки не изменялись в течение 2 часов. Это происходит независимо от
установленного уровня.
После автоматического отключения варочная панель может быть снова включена и максимальное
время работы снова будет активным.
9
Если время работы (таймер) установлено на период более 2 часов, эта настройка имеет приори-
тет. По истечении установленного времени прибор выключится автоматически.
Приоритетная регулировка
Прибор может быть переведен в режим ожидания нажатием на соответствующую кнопку, несмот-
ря на то, что какая-то программа может выполняться.
Управление прибором
Режим ожидания
Подключите прибор к электрической сети.
На дисплее (4) загорится значок OFFи вы
услышите звуковой сигнал.
Прибор находится в режиме ожидания.
Включение прибора
Поставьте подходящую посуду на середину
конфорки.
Для включения прибора дотроньтесь до глав-
ной кнопки (1). На дисплее загорится значок
“00” и световые индикаторы power“ (7) и
temp“ (6).
Теперь выберите режим приготовления, с
которым вы хотели бы работать (режим “power
level” («уровень мощности») или “temperature
level” («уровень температуры»)).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 60 секунд по-
сле включения дальнейшая активация не про-
исходит, прибор снова перейдет в режим ожи-
дания.
Приготовление в режиме “power level
Режим “power level” идеально подходит для кипячения воды и приготовления на пару.
Для приготовления в режимеpower level
нажмите на сенсорpower“ (питание) (7)
Прибор автоматически установит режим мощ-
ностиpower level “06“. На дисплее (4) отобра-
зится значок “06“ и значокpower (8b) будет
гореть постоянно.
Примечание: Если после предыдущего ис-
пользования прибор не был отсоединен от сети,
на дисплее в качестве рекомендации будет
отображен последний установленный уровень
мощности.
Дотронувшись до сенсора “+“ (3), вы можете
увеличивать значения мощности до 10.
10
Дотронувшись до сенсора “-“ (5), вы можете
уменьшать значения мощности до 01.
По умолчанию режим “power level” отображается цифрами от “01” до “10”. При одновремен-
ном прикосновении к датчикам “+” и “-“ в течение 3 секунд дисплей переключается, отобра-
жая значения мощности вместо уровней мощности; это означает, например, что «200» отоб-
ражается вместо «01» и «1000» вместо «06» и т. д. Этот формат действует до тех пор, пока
пользователь не установит его обратно. Выбранный формат отображения сохраняется и после
выключения. Только после отключения прибора от сети происходит сброс управления в фор-
мат по умолчанию с цифрами “01” до “10”.
Подробная информация об уровнях мощности / значениях мощности:
Указанные ниже значения являются ориентировочными и применяются к стандартным
стальным кастрюлям диаметром 20 см.
CT 2005/IN и CT 3405/IN левая сторона
CT 3405/IN правая сторона
Уровень 01 100 Вт
Уровень 06 800 Вт
Уровень 01 100 Вт
Уровень 06 600 Вт
Уровень 02 200 Вт
Уровень 07 1000 Вт
Уровень 02 200 Вт
Уровень 07 750 Вт
Уровень 03 350 Вт
Уровень 08 1250 Вт
Уровень 03 300 Вт
Уровень 08 900 Вт
Уровень 04 500 Вт
Уровень 09 1500 Вт
Уровень 04 400 Вт
Уровень 09 1100 Вт
Уровень 05 650 Вт
Уровень 10 2000 Вт
Уровень 05 500 Вт
Уровень 10 1400 Вт
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка будет функционировать должным образом только в том случае, если
дно посуды полностью закрывает данную область. Для обеспечения хорошего теплообмена дно
посуды должно быть максимально плоским и не слишком толстым. Максимально допустимая тем-
пература для режима power level составляет 200 °C.
Приготовление в режимеtemperature level
Режимtemperature levelидеально подойдет для жарки или гриля.
Приготовление небольших порций
Индукционная технология с ее быстрой и прямой теплопередачей может привести к крат-
ковременному перегреву небольших порций готовых блюд. Для нагрева небольших порций
рекомендуем начать с режима power level при низком уровне мощности (0103) и только
через несколько минут переключиться на нужный уровень температуры.
Приготовление больших порций
В верхнем рабочем диапазоне режима “temperature level” выходная мощность уменьшается.
Поэтому, чтобы избежать длительных последовательностей нагрева, мы рекомендуем для
нагрева больших порций (> 1500 мл) начинать с режимаpower level” на высоком уровне
(09 - 10) и переключаться на нужный уровень температуры после несколько минут.
Разумное комбинирование обоих режимов приготовления позволяет использовать все пре-
имущества приготовления пищи на индукционной плите.
Для работы в режимеtemperature level
нажмите на сенсорtemp(6).
Прибор автоматически установит температуру -
“120 °C“. На дисплее (4) отобразится значок
“120“, световой индикаторtemp“ (8c) будет го-
реть постоянно.
11
Примечание: В случае, если после предыду-
щего использования прибор не был отключен
от сети, на дисплее будет отображено послед-
нее установленное значение температуры.
Дотрагиваясь до сенсора “+“ (3) вы можете
увеличить значение температуры до 240°C.
Дотрагиваясь до сенсора “-“ (5) вы можете
уменьшить значение температуры до 60°C.
Подробная информация об уровнях мощности / значениях температуры:
Указанные ниже значения являются ориентировочными и применяются к стандартным
стальным кастрюлям диаметром 20 см.
CT 2005/IN и CT 3405/IN
Уровень 01 60 °C
Уровень 06 160 °C
Уровень 02 80 °C
Уровень 07 180 °C
Уровень 03 100 °C
Уровень 08 200 °C
Уровень 04 120 °C
Уровень 09 220 °C
Уровень 05 140 °C
Уровень 10 240 °C
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка будет функционировать должным образом только в том случае, если
дно посуды полностью закрывает данную область. Для обеспечения хорошего теплообмена дно
посуды должно быть максимально плоским и не слишком толстым. Максимально допустимая тем-
пература для режима temperature level составляет 240 °C.
Переключение между режимамиpower leveland “temperature level
Вы можете в любой момент перейти из режимаpower level” в режим temperature levelи наобо-
рот. Последняя выбранная настройка соответствующей функции сохраняется.
Во время работы в режиме power
levelдотроньтесь до сенсора temp“ (6) для пе-
реключения в режим temperature level”.
Во время работы в режиме temperature level
дотроньтесь до сенсора power“ (7) для пере-
ключения в режим power level”.
Установка времени приготовления (Timer)от 1 до 180 минут
Воспользоваться таймером можно как в режиме “power level, так и в режиме “temperature level”.
12
Для активации таймера дотроньтесь до сенсора
timer (2).
Прибор автоматически перейдет в режим рабо-
ты. На дисплее (4) отобразится значок “0:00“, и
световой индикаторtimer“(8d) будет гореть
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 5 секунд после
активации режима установки времени ничего
не происходит, прибор вернется в обычный ре-
жим приготовления без таймера.
Дотрагиваясь до сенсора “+“(3) вы можете уве-
личить значение времени до 3 часов (180 ми-
нут).
Дотрагиваясь до сенсора "-“ (5), вы можете
уменьшить значение времени с шагом в 1 мину-
ту.
Постоянное нажатие сенсора “+“ (3) или “-“ (5),
вы можете увеличить или уменьшить значение
времени с шагом в 10 минут.
Начиная с сенсора “-“ (5) на дисплее отобража-
ется время, начиная со значения “3:00” (180
минут). Нажимая повторно на сенсор, вы може-
те уменьшить это значение.
На дисплее (4) вы можете видеть настроенное время приготовления, например, “1:15” (1 час
15 минут). Примерно через 5 секунд после установки таймера дисплей возвращается к ис-
ходной функции. При повторном касании сенсора “Timerна дисплее отобразится оставшее-
ся время приготовления примерно на 5 секунд. Теперь вы можете установить таймер еще
раз.
По истечении установленного времени приготовления вы услышите короткий звуковой сиг-
нал, и прибор автоматически перейдет в режим ожидания
ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение уровня мощности или температуры не влияет на установленное время
работы.
Установка времени приготовлениясброс функции
Чтобы деактивировать режим выбора приготовления, нажмите на сенсор “timer(2) на 3 секунды.
Нажатие на сенсор будет подтверждено звуковым сигналом и значение таймера будет сброшено
до “0:00”. Режим установки времени приготовления больше не активен.
Отключение прибора
Для отключения прибора нажмите на основную
кнопку (1).
На дисплее (4) отобразится значок
OFF”.
Теперь прибор находится в режиме ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если остаточное тепло от по-
суды создает температуру конфорки более
80°C, то на дисплее (4) загорится значок “heat
(8a). Как только температура опустится ниже
80°C
, прибор отключится от сети, и значок
heat” (8a) перестанет гореть.
13
ПРИМЕЧАНИЕ: Вентилятор продолжит работать в режиме ожидания, после длительного
времени работы прибора это нормально.
НАШ СОВЕТ: Работающие в режиме ожидания электроприборы потребляют некоторое ко-
личество энергии и в нерабочем состоянии. Экономьте энергию, отключая прибор от сети,
потянув за вилку, после остановки вентилятора или в периоды бездействия.
Перед очисткой всегда отключайте при-
бор от сети!
Перед очисткой дайте прибору остыть!
Удалите все грубые остатки пищи со стеклокерамической панели с помощью специального
скребка для стекла, который вы сможете приобрести в специализированных магазинах и мага-
зинах бытовой техники.
После этого протрите стеклокерамическую поверхность влажной тканью с небольшим количе-
ством средства для мытья посуды и вытрите поверхность насухо чистой тканью или кухонной
салфеткой. Рекомендуем приобрести специальные чистящие средства для стеклокерамических
варочных панелей обрабатывайте ими всю поверхность стеклокерамической панели при по-
мощи салфетки до тех пор, пока не исчезнут загрязнения.
Не погружайте прибор в воду и не используйте пароочистители.
Убедитесь, что вода или пар не могут проникнуть в прибор снизу.
Никогда не используйте абразивные материалы, стальные губки или острые царапающие
предметы.
Если в области вентиляционных отверстий есть загрязнения, удалите их снаружи с помощью
пылесоса.
Электронное управление имеет несколько функций внутреннего контроля.
В случае, если произойдет ошибка, источник питания будет отключен, и на дисплее появится код
ошибки. Кроме того, в течение первых 60 секунд будет подаваться звуковой сигнал.
Таблица кодов ошибок:
E0
Распознавание посуды: Каждая конфорка оснащена сенсором, который распознает,
установлена ли на конфорку посуда. В случае, если после включения прибора на
конфорке не будет обнаружена подходящая посуда, на дисплее отобразится значок
E0”.
Самостоятельное решение проблемы: Поставьте посуду на конфорку в течение 60 се-
кунд, в противном случае прибор перейдет в режим ожидания. (для получения допол-
нительной информации обратитесь к разделу «Знакомство с прибором» данного руко-
водства).
E1
Ошибка электроники: Произошло короткое замыкание.
Самостоятельное решение проблемы: Невозможно обратитесь в авторизованный сер-
висный центр для диагностики/ремонта прибора.
E2
Датчик температуры: Датчик температуры под стеклокерамической поверхностью
показывает неверные значения.
Самостоятельное решение проблемы: Дайте прибору постоять некоторое время, чтобы
приспособиться к температуре окружающей среды.
Чистка и уход
Коды ошибок
14
E3
Электронный контроль перенапряжения: В электронной цепи прибора произошла
ошибка из-за слишком высокого напряжения (> 270 В ~).
Самостоятельное решение проблемы:
Убедитесь, что прибор подключен к напряжению,
соответствующему указанному на заводской этикетке.
E4
Электронный контроль пониженного напряжения: В электронной цепи прибора
произошла ошибка из-за слишком низкого напряжения (<160 В ~).
Самостоятельное решение проблемы:
Убедитесь, что прибор подключен к напряжению,
соответствующему указанному на заводской этикетке.
E5
Защита от перегрева (режимpower level”): В режимеpower level” температура
варочной панели превысила максимально допустимое значение 200°C (например, из-за
горячего масла или жира, пустой кастрюли или любого другого металлического пред-
мета, когда прибор включен).
Самостоятельное решение проблемы: Устранить причину перегрева. После того, как
варочная панель остынет, прибор можно снова запустить в работу. В дальнейшем для
работы при постоянных температурах выше 200°C используйте режим temperature
level”.
E6
Внутренняя температура: Внутри прибора повысилась температура (например, из-за
затрудненной подачи воздуха, заблокированного или неисправного вентилятора или
чрезмерной температуры окружающей среды).
Самостоятельное решение проблемы:
Очистите вентиляционные отверстия или удалите
все загрязнения, улучшите вентиляцию в помещении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для всех отображаемых кодов ошибок, кроме «E0», необходимо вручную
сбросить все настройки, потянув за вилку или отсоединив устройство от сети.
Расширенная информация о приборе в соответствии с регламен-
том ЕС 66/2014 (Правила энергосбережения)
Таблица
Номер модели
CT 2005/IN
CT 3405/IN
Тип
отдельностоящая
отдельностоящая
Количество конфорок
1
2
Технология нагрева
индукционная
индукционная
Диаметр
12 - 23 см
12 23 см каждая
Энергопотребление конфорки, кг каждая
195 Вт/кг
195 Вт/кг каждая
Энергопотребление прибора,кг каждый
195 Вт/кг
195 Вт/кг
Тестирование
Прибор прошел испытания в соответствии со стандартом испытаний DIN EN 60350-2: Бытовые
электроприборы. Часть 2. Плиты. Методы измерения производительности
Информация о пользователе - Экономия энергии и ресурсов
Используйте только подходящую для индукционных плит посуду.
Для наилучшей теплопередачи конфорки и дно посуды должны быть чистыми и без остатков
пищи.
Всегда помещайте посуду на конфорку до включения прибора.
Посуда всегда должна стоять четко посередине конфорки.
Не используйте посуду диаметром менее 120 мм.
При нагреве/кипячении воды нагревайте/кипятите только то количество, которое вам дей-
ствительно нужно.
Во время приготовления рекомендуется по возможности накрывать посуду крышкой.
ROMMELSBACHER
ElektroHausgeräte GmbH
91550 Dinkelsbühl; Deutschland
Internet: www.rommelsbacher.de
R2001
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Rommelsbacher CT 3405/IN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ