STHT77502-1

Stanley STHT77502-1, STHT77592-1 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации самовыравнивающихся лазерных уровней STANLEY STHT77502-1 и STHT77592-1. Готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны функции самовыравнивания, проверка точности, установка батарей и другие важные моменты.
  • Что делать, если лазерные лучи мигают?
    Как проверить точность лазера?
    Как заменить батарейки?
RU
136
Содержание
• Информация о лазере
• Безопасность пользователя
Техника безопасности при обращении
с аккумуляторными батареями
• Установка батареек АА
• Включение лазера
• Проверка точности лазера
• Использование лазера
• Техническое обслуживание
• Неисправности и способы их устранения
• Обслуживание и ремонт
• Технические характеристики
Информация о лазере
Лазеры STHT77502-1 и STHT77592-1 являются
лазерными изделиями класса 2. Лазеры являются
лазерными инструментами с компенсаторами,
которые могут использоваться для горизонтальных
(уровня) и вертикальных (отвеса) работ по
выравниванию.
Безопасность
пользователя
правила техники безопасности
Ниже описывается уровень опасности,
обозначаемый каждым из предупреждений.
Прочитайте руководство и обратите внимание на
эти символы.
ОПАСНО! Обозначает опасную
ситуацию, которая неизбежно
приведет к летальному исходу или
тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указывает на
потенциально опасную
ситуацию,которая, в случае
несоблюдения соответствующих мер
безопасности, может привести
к серьезной травме или смертельному
исходу.
ВНИМАНИЕ! Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая, в случае несоблюдения
соответствующих мер безопасности,
может стать причиной травм средней
или легкой степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ. Указывает на практики,
использование которых не связано
с получением травм, но могут привести
к порче имущества, если их не избежать.
Если у вас есть вопросы или комментарии по
данному или какому-либо другому инструменту
STANLEY
®
, посетите http://www.STANLEY.com.
ОСТОРОЖНО!
Внимательно прочтите все
инструкции. Несоблюдение
представленных в данном руководстве
правил и инструкций может привести
к тяжелым травмам.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
ОСТОРОЖНО!
Воздействие лазерного излучения.
Не разбирайте и не вносите
какие-либо изменения в лазерный
нивелир. Внутри нет деталей для
обслуживания пользователем.
Это может привести к серьезным
повреждениям глаз.
ОСТОРОЖНО!
Опасное излучение. Использование
каких-либо элементов управления,
а также выполнение настроек или
процедур, помимо указанных в данном
руководстве, может привести
к опасному воздействию излучения.
137
RU
На наклейке на данном лазере могут быть следу-
ющие символы.
Символ Значение
В Вольт
мВт Милливатты
Предупреждение о
лазерном излучении
Нм Длина волны в нанометрах
2 Лазер класса 2
Предупредительные наклейки
Для вашего удобства и безопасности, на лазере
имеются следующие наклейки.
ОСТОРОЖНО! Во избежании риска
получения травм, прочитайте
инструкцию по применению.
ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ НАПРАВЛЯТЬ
ЛУЧ В ГЛАЗА. Лазерное изделие
класса 2.
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
STHT77502-1
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
STHT77592-1
Не используйте лазер во взрывоопасной
атмосфере, например, при наличии горючих
жидкостей, газов или пыли. При работе
данного инструмента могут появиться искры,
которые могут привести к воспламенению
пыли или паров.
Храните лазерную установку в местах,
недоступных для детей и других
неподготовленных лиц. Лазер представляет
опасность в руках неподготовленных
пользователей.
Техническое обслуживание
инструмента ДОЛЖНО выполняться
квалифицированными специалистами.
Техническое обслуживание должно
выполняться только квалифицированными
специалистами. Несоблюдение этого условия
может привести к травме. Чтобы найти
ближайший сервисный центр Stanley, посетите
http://www.2helpU.com.
Не используйте такие оптические
инструменты как телескоп или теодолит,
чтобы смотреть на лазерный луч. Это
может привести к серьезным повреждениям
глаз.
Не устанавливайте лазерную установку
таким образом, чтобы кто-либо мог
намеренно или ненамеренно смотреть
прямо на лазерный луч. Это может привести
к серьезным повреждениям глаз.
Не устанавливайте лазерную установку
рядом с отражающей поверхностью.
Это может привести к отражению
лазерного луча в глаза. Это может привести
к серьезным повреждениям глаз.
Выключайте лазерную установку, когда она
не используется. Нельзя оставлять лазер
включенным, это повышает риск попадания
лазерного луча в глаза.
Запрещается любым способом
модифицировать лазер. Изменение
конструкции может привести к опасному
воздействию лазерного излучения.
Не используйте лазер в непосредственной
близости от детей и не позволяйте детям
управлять лазером. Это может привести
к серьезным повреждениям глаз.
Не удаляйте и не стирайте
предупреждающие этикетки. В случае
удаления наклеек, пользователи могут
случайно подвергнуться воздействию
излучения.
Установите лазерную установку на
устойчивую ровную поверхность. При
падении лазера возможно повреждение лазера
или получение травмы.
RU
138
Обеспечение индивидуальной
безопасности
Будьте внимательны, смотрите, что
делаете и не забывайте о здравом смысле при
работе с лазером. Не работайте с лазером,
если вы устали, находитесь в состоянии
наркотического, алкогольного опьянения или
под воздействием лекарственных средств.
Минутная невнимательность при работе
с лазером может привести к серьезным
травмам.
Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда используйте защитные очки.
В зависимости от условий эксплуатации,
использование средств индивидуальной
защиты, таких как респиратор, обувь
с нескользящей подошвой, каска и защитные
наушники, уменьшает риск получения травм.
Использование инструмента и уход
за ним
Не используйте лазер, если не работает
его выключатель питания/блокировки
для транспортировки. Любой инструмент,
которым невозможно управлять с помощью
выключателя, представляет опасность
и подлежит ремонту.
Соблюдайте инструкции из раздела
Техническое обслуживание данного
руководства. Использование неоригинальных
запчастей или несоблюдение инструкций
по техническому обслуживанию может
стать причиной поражения электротоком или
получения травм.
Руководство по
безопасности
аккумулятора
ОСТОРОЖНО!
Батареи могут взорваться
или может произойти утечка
электролита, что может привести
к пожару. Для снижения риска
необходимо соблюдать следующие
правила:
В точности следуйте инструкциям
и предупреждениям на упаковке и ярлыке
батареи.
Всегда правильно устанавливайте батареи,
в соответствии с полярностью (+ и –),
указанной на батарее и оборудовании.
Не закорачивайте контакты батареи.
Не заряжайте одноразовые батареи.
Не устанавливайте новые батареи вместе
со старыми. Заменяйте все батареи
одновременно и используйте для замены
батареи одного и того же типа и марки.
Незамедлительно извлекайте отработавшие
батареи и утилизируйте их в соответствии
с местными нормами.
Не сжигайте отработавшие батареи.
Храните батареи в местах, недоступных
для детей.
Вынимайте батареи, когда устройство не
используется.
Установка батареек АА
Вставьте новые батарейки АА в лазер STHT77502-
1 или STHT77592-1.
1.
Переверните лазер вверх дном.
2.
Сдвиньте защелку на лазере, чтобы открыть
крышку батарейного отсека (рис.
B
1
).
139
RU
3.
Установите четыре новые,
высококачественные марочные батарейки
АА, соблюдая полярность – и +, как отмечено
внутри батарейного отсека (рис.
B
2
).
4.
Нажмите на крышку батарейного отсека, пока
не услышите щелчок (рис.
B
3
).
Если лазер не используется, сдвиньте
выключатель питания/блокировки для
транспортировки к центру (ВЫКЛ.) (рис.
A
2
),
чтобы не расходовать заряд батареек.
Включение лазера
1.
Установите лазер на гладкую, плоскую,
ровную поверхность, и направьте его на
противоположную стену (положение 0º).
2.
Включите лазер, чтобы показать передние
поперечные лучи. Либо:
Сдвиньте выключатель питания/блокировки
для транспортировки влево, чтобы
маятник оставался зафиксированным
и перекрестные лучи отобразились
в ручном режиме (рис.
A
1
).
Сдвиньте выключатель питания/
блокировки для транспортировки
вправо, чтобы освободить маятник
и отобразить перекрестные лучи в режиме
самонивелировки (рис.
A
3
).
3.
Нажмите (рис.
A
4
) один раз для
отображения горизонтальной линии лазера,
второй раз для отображения вертикальной
линии и третий раз для отображения
горизонтальной линии и вертикальной линии.
4.
Проверьте лазерные лучи.
Если лазер наклонен настолько, что не
может выполнить самонивелировку (> 4°),
либо лазер не нивелируется в ручном
режиме, лазерные лучи будут мигать.
Если лазерные лучи мигают, то лазер
не горизонтален (или вертикален)
и НЕ ДОЛЖЕН использоваться для
определения или маркировки уровня или
отвеса. Попробуйте переставить лазер на
горизонтальную поверхность.
5.
Если КАКИЕ-ЛИБО из нижеприведенных
утверждений ВЕРНЫ, следуйте инструкциям
по Проверке точности лазера ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛАЗЕРА в работе.
Лазер применяется в первый раз (в случае,
если лазер подвергался воздействию
экстремальных температур).
Лазер продолжительное время не
проверялся на точность.
Возможно, что лазер роняли.
Проверка точности
лазера
Лазерные инструменты проходят запечатывание
и калибровку на заводе. Рекомендуется
выполнить проверку точности перед первым
использованием лазера (если лазер подвергался
воздействию экстремальных температур) и затем
регулярно повторять ее для обеспечения точности
работы. При выполнении каких-либо проверок
на точность из приведенных в данном
руководстве, следуйте нижеприведенным
рекомендациям:
Используйте наибольшую возможную площадь/
расстояние, близкое к рабочему расстоянию.
Чем больше площадь/расстояние, тем легче
будет измерить точность лазера.
Установите лазер на гладкую, плоскую,
устойчивую поверхность, горизонтальную
в обоих направлениях.
Отметьте центр лазерного луча.
Точность луча уровня
Для проверки калибровки горизонтального
сканирования необходимо две стены на
расстоянии 30 фут. (9 м) друг от друга. Крайне
важно выполнять калибровку инструмента
с использованием расстояния не меньшего, чем
расстояние, на котором будет эксплуатироваться
инструмент.
1.
Поместите лазер на штатив, обращенный
в сторону стены (рис.
D
1
).
RU
140
2.
Сдвиньте выключатель питания/
блокировки для транспортировки вправо
(рис.
A
3
), чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазер
в режиме самонивелировки и отобразить
горизонтальные и вертикальные лучи.
3.
Отметьте P1 там, где горизонтальные
и вертикальные лучи пересекаются на стене.
4.
Поверните лазер на 180º.
5.
Отметьте P2 там, где горизонтальные
и вертикальные лучи пересекаются на стене
(рис.
D
2
).
6.
Поверните лазер на 180º и передвиньте его
к первой стене (рис.
D
3
).
7.
Рядом с Р1 отметьте P3 там, где
горизонтальные и вертикальные лучи
пересекаются на стене.
8.
Поверните лазер на 180º (рис.
D
4
).
9.
Рядом с Р2 отметьте P4 там, где
горизонтальные и вертикальные лучи
пересекаются на стене.
10.
Измерьте вертикальное расстояние между P1
и P3.
11.
Измерьте вертикальное расстояние между P2
и P4.
12.
Если измеренное значение больше
допустимого расстояния между P1 и P3 или P2
и P4 для соответствующего расстояния между
стенами в следующей таблице, то лазер
следует сдать в авторизованный сервисный
центр для технического обслуживания.
Расстояние
между стенами
Допустимое
расстояние
Между P1 и P3 или
P2 и P4
30 футов (9 м) 1/8 дюйма (3 мм)
40 футов (12 м) 5/32 дюйма (4 мм)
50 футов (15 м) 7/32 дюйма (5 мм)
Точность горизонтального луча
Для проверки калибровки горизонтального наклона
необходима одна стена длиной не менее 30′ (9 м).
Крайне важно выполнять калибровку инструмента
с использованием расстояния не меньшего, чем
расстояние, на котором будет эксплуатироваться
инструмент.
1.
Поместите лазер на штатив, обращенный
в сторону угла комнаты (рис.
E
1
).
2.
Сдвиньте выключатель питания/
блокировки для транспортировки вправо
(рис.
A
3
), чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазер
в режиме самонивелировки и отобразить
горизонтальные и вертикальные лучи.
3.
Направьте вертикальный луч в угол комнаты.
4.
Если горизонтальный луч пересекает центр
прилегающей стены, отметьте P1.
5.
Поверните лазер таким образом, чтобы
вертикальный луч пересекал P1 (рис.
E
2
).
6.
Если горизонтальный луч пересекает
вертикальный луч, отметьте P2.
7.
Поверните лазер таким образом, чтобы
вертикальный луч был направлен на второй
угол (рис.
E
3
).
8.
Если горизонтальный луч находится
вертикально относительно P1 и P2, отметьте
P3.
9.
Измерьте вертикальное расстояние между
самой высокой и самой низкой точками (между
P1, P2 и/или P3).
141
RU
10.
Если измеренное значение больше
допустимого расстояния между самой
высокой и самой низкой точками для
соответствующего расстояния между стенами
в следующей таблице, то лазер следует
сдать в авторизованный сервисный центр для
технического обслуживания.
Расстояние
между стенами
Допустимое
расстояние между
самой высокой
и самой низкой
точками
30 футов (9 м) 1/4 дюйма (6 мм)
40 футов (12 м) 5/16 дюйма (8 мм)
50 футов (15 м) 13/32 дюйма (10 мм)
Точность вертикального луча
Проверку вертикальной калибровки (отвеса)
лазера можно выполнить наиболее точно при
наличии достаточного вертикального пространства,
в идеале около 30футов (9 м), где один человек
располагает лазер на полу, а второй находится у
потолка, чтобы отметить точку, создаваемую лучом
на потолке. Крайне важно выполнять калибровку
инструмента с использованием расстояния не
меньшего, чем расстояние, на котором будет
эксплуатироваться инструмент.
1.
Поместите лазер на расстоянии не менее
3,28 фута (1,0 м) от дверного косяка
(рис.
F
1
).
2.
Сдвиньте выключатель питания/
блокировки для транспортировки вправо
(рис.
A
3
), чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазер
в режиме самонивелировки и отобразить
горизонтальные и вертикальные лучи.
3.
Направьте вертикальный лазерный луч на
дверной косяк.
4.
Вдоль нижней части лазерного луча отметьте
три местоположения
a
,
b
, и
c
; где
b
находится в центре между
a
и
c
.
5.
Если верхняя часть лазерного луча
появляется в верхней части дверного косяка,
отметьте
e
.
6.
Переместите лазер на противоположную
сторону дверного косяка (рис.
F
2
).
7.
Совместите нижнюю часть лазерного луча с
a
,
b
и
c
.
8.
Если верхняя часть лазерного луча
появляется в верхней части дверного косяка,
отметьте
f
.
9.
Измерьте расстояние между
e
и
f
.
10.
Если измеренное значение больше
допустимого расстояния между
e
и
f
для соответствующей высоты потолка
D
в следующей таблице, то лазер следует
сдать в авторизованный сервисный центр для
технического обслуживания.
Высота потолка
D
Допустимое
расстояние
Между
e
и
f
6,56 футов (2,0 м) 1/16 дюйма (1,5 мм)
8,20 футов (2,5 м) 3/32 дюйма (2,0 мм)
9,84 футов (3,0 м) 1/8 дюйма (2,5 мм)
Точность бокового вертикального
луча
Проверка вертикальной калибровки (отвеса)
бокового лазера можно выполнить наиболее точно
при наличии достаточного пространства, не менее
16 футов (1,5 м) и второго человека для помощи
в измерении. Крайне важно выполнять калибровку
инструмента с использованием расстояния не
меньшего, чем расстояние, на котором будет
эксплуатироваться инструмент.
1.
Поместите лазер на ровный пол, длиной не
менее 16 футов (1,5 м).
2.
Сдвиньте выключатель питания/
блокировки для транспортировки вправо
(рис.
A
3
), чтобы ВКЛЮЧИТЬ лазер
в режиме самонивелировки и отобразить
горизонтальные и вертикальные лучи.
3.
Нажмите один раз для отображения
бокового вертикального луча.
RU
142
4.
Отмерьте ровно 3 фута (0,91 м) от центра
лазерного прибора вдоль переднего
вертикального луча и отметьте P1
(рис.
G
1
).
5.
Отмерьте ровно 4 фута (1,22 м) от центра
лазерного прибора вдоль бокового
вертикального луча и отметьте P2
(рис.
G
2
).
6.
Отмерьте расстояние между P1 и P2
(рис.
G
3
).
7.
Если расстояние между P1 и P2 не равно
5 футам+ 1/32 дюйма (1,522 м + 0,75 мм),
отнесите лазерный прибор в ближайший
сервисный центр STANLEY для калибровки.
Использование лазера
Советы по эксплуатации
Всегда отмечайте среднюю точку луча,
создаваемого лазером.
Чрезмерные перепады температур могут
привести к движению внутренних частей, что
может повлиять на точность. Чаще проверяйте
точность замеров в процессе работы.
Если лазер когда-либо роняли, проверьте
точность его калибровки.
При правильной калибровки лазер будет
выравниваться самостоятельно. Каждый лазер
проходит калибровку на заводе, чтобы находить
уровень при нахождении на плоской поверхности
со средним углом в ± 4° от горизонтали. Ручная
регулировка на требуется.
Используйте лазер на гладкой, плоской и ровной
поверхности.
Выключение лазера
Сдвигайте выключатель питания/блокировки для
транспортировки в положение ВЫКЛ.
(рис.
A
2
), если лазер не используется. Если
выключатель не установить в положение ВЫКЛ., то
лазер не выключится.
Использование лазера
с кронштейном
Кронштейн (рис.
H
) встроен в лазер для
крепления лазера к неоднородности, потолочной
решетке или штанге.
1.
Надежно прикрепите лазер к кронштейну.
Посредством резьбы 1/4-20 снизу, сбоку или
сзади лазера (рис.
C
), поместите лазер
на резьбу 1/4-20 на рукоятку кронштейна
(рис.
H
1
).
Поверните рукоятку лазера (рис.
H
2
)
по часовой стрелке, чтобы зафиксировать
лазер на резьбе 1/4-20 на рукоятке
кронштейна.
2.
При необходимости отрегулируйте высоту
лазера на кронштейне.
Поверните рукоятку регулировки
(рис.
H
3
) против часовой стрелки, чтобы
освободить рукоятку кронштейна.
Сдвиньте рукоятку кронштейна вверх или
вниз до нужной высоты (рис.
H
4
). Чтобы
переместить кронштейн с 90° на 180°,
сдвиньте рукоятку кронштейна вверх, затем
откиньте кронштейн вправо (рис.
H
5
).
Поверните рукоятку регулировки
(рис.
H
3
) по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать рукоятку кронштейна на
месте.
3.
Используйте зажим кронштейна
(рис.
H
6
), чтобы зафиксировать лазер на
неровности, потолочной решетке или штанге.
При необходимости поверните зажим, чтобы
он располагался под правильным углом
для прикрепления к объекту. Придерживая
рукоятку кронштейна одной рукой,
поверните зажим другой рукой (рис.
H
7
).
Поместите зажим кронштейна вокруг
неровности, потолочной решетки или
штанги.
Поверните рукоятку зажима
(рис.
H
8
) по часовой стрелке таким
образом, чтобы зажим был затянут вокруг
объекта и кронштейна удерживался на
месте.
143
RU
Использование лазера с другими
принадлежностями
ОСТОРОЖНО!
В связи с тем, что дополнительные
принадлежности других производителей
помимо STANLEY не проходили проверку
на совместимость с данным изделием,
их использование может представлять
опасность.
Используйте только принадлежности STANLEY
®
,
рекомендованные для использования с данной
моделью. Дополнительные принадлежности,
пригодные для одной лазерной установки,
могут представлять опасность и привести
к травме при использовании для другой лазерной
установки.
Лазер оснащен внутренней резьбой 1/4-20 снизу,
сбоку и сзади (рис.
C
) для крепления текущих или
будущих принадлежностей STANLEY
®
.
Другие принадлежности, рекомендованные
к использованию с данным лазером, можно
приобрести за отдельную плату у вашего
дилера или в ближайшем сервисном центре.
Если вам нужна помощь при поиске какой-либо
принадлежности, свяжитесь с ближайшим
сервисным центром STANLEY или посетите наш
веб-сайт: http://www.STANLEY.com.
Техническое
обслуживание
Если лазер не используется, очистите внешние
части влажной тканью и протрите лазер сухой
мягкой тканью, чтобы полностью его высушить,
после чего положите его в ящик, поставленный
в комплекте.
Корпус лазера устойчив к растворителям,
но тем не менее, НИКОГДА не используйте
растворители для чистки лазера.
Не храните лазер при температуре ниже -5 ˚F
(-20 ˚C) или выше 140 ˚F (60 ˚C).
Для поддержания точности работы, регулярно
проверяйте калибровку лазера.
Проверку калибровки, а также техническое
обслуживание и ремонт можно выполнить
в сервисных центрах STANLEY.
Неисправности
и способы их
устранения
Лазер не включается
Проверьте батарейки AA и убедитесь, что:
Каждая батарейка правильно вставлена,
согласно маркировке (+) и (–) внутри
батарейного отсека.
Контакты батареек чистые и без признаков
ржавчины или коррозии.
Батарейки являются новыми, высокого
качества и марочными, чтобы снизить риск
утечки.
Убедитесь, что батарейки АА находятся
в рабочем состоянии. При наличии сомнений,
попробуйте установить новые батарейки.
При использовании аккумуляторных батареек
убедитесь, что они полностью заряжены.
Держите лазер сухим.
Если лазер нагрет до выше 120 ˚F (50 ˚C), то
устройство не включится. Если лазер хранился
при крайне высокой температуре, позвольте ему
остыть. Лазерный нивелир не будет поврежден,
если его выключатель питания/блокировки для
транспортировки использовать до охлаждения
до рабочей температуры.
RU
144
Лазерные лучи мигают
В режиме самонивелировки, конструкция лазера
предусматривает самовыравнивание до 4°во всех
направлениях. Если лазер наклонен настолько
сильно, что внутренний механизм не может его
выровнять (или лазер не выровнен в ручном
режиме), то лазерные лучи начнут мигать,
указывая на превышение диапазона наклона.
МИГАЮЩИЕ ЛАЗЕРНЫЕ ЛУЧИ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
ГОРИЗОНТАЛЬНЫМИ ИЛИ ВЕРТИКАЛЬНЫМИ
И НЕ ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИЛИ МАРКИРОВКИ УРОВНЯ ИЛИ
ОТВЕСА. Попробуйте переставить лазер на более
горизонтальную поверхность.
Лазерные лучи не прекращают
двигаться
Лазер является высокоточным инструментом.
Поэтому, если его не расположить на устойчивой
(и неподвижной) поверхности, то лазер будет
постоянно пытаться определить уровень. Если луч
не прекращает двигаться, попробуйте установить
лазер на более устойчивую поверхность. Также
постарайтесь убедиться, что поверхность
относительно плоская и горизонтальная, чтобы
обеспечить стабильность лазера.
Обслуживание
и ремонт
Примечание. Разборка лазерного нивелира
аннулирует гарантию на изделие.
Чтобы обеспечить БЕЗОПАСНОСТЬ
и НАДЕЖНОСТЬ работы устройства, ремонт,
обслуживание и регулировку следует проводить
в авторизованных сервисных центрах.
Техническое обслуживание, выполненное
неквалифицированными лицами, может создать
риск получения травм. Чтобы найти ближайший
сервисный центр STANLEY, посетите
http://www.STANLEY.com.
Двухлетняя гарантия
Компания Stanley предоставляет гарантию
на отсутствие дефектов материалов и/или
производства на два года с момента покупки
измерительных приборов.
Дефектная продукция будет отремонтирована
или заменена на новую по усмотрению компании
Stanley, если прибор и доказательство его покупки
будут отправлены на следующий адрес:
Stanley UK Sales Limited
Gowerton Road
Brackmills, Northampton NN4 7BW, Великобритания
Гарантийные обязательства не
распространяются на дефекты, ставшие
причиной непреднамеренного повреждения
и износа, некорректного использования или
самостоятельных модификаций и ремонта данного
продукта без разрешения компании Stanley.
Ремонт или замена в рамках настоящей Гарантии
не влияет на срок Гарантии.
В рамках разрешения законодательства компания
Stanley не будет нести ответственность за
косвенный или последующий ущерб или любой
ущерб, каким-либо образом вытекающий из
пользования данного прибора.
Запрещается вносить изменения в настоящую
Гарантию без разрешения Stanley.
Данная гарантия не вносит изменений в законные
права покупателей данного изделия.
Данное гарантийное обязательство должно
регулироваться и толковаться в соответствии
с законодательством страны, где было
приобретено данное изделие, при условии что как
компания Stanley, так и покупатель безоговорочно
соглашаются подчиняться исключительной
юрисдикции судов этой страны относительно
любых претензий и вопросов, связанных с данной
гарантией.
Калибровка и обслуживание не входят
в гарантийные условия.
ПРИМЕЧАНИЕ.
За надлежащее использование и обслуживание
прибора ответственность несет клиент. Более
того, клиент несет полную ответственность
за периодическую проверку прибора, и таким
образом, за калибровку инструмента.
145
RU
Технические характеристики
STHT77502-1 STHT77592-1
Источник света Лазерные диоды
Длина волны лазера 630 - 680 нм видимая 510 - 530 нм видимая
Мощность лазера ≤ 1,5 мВт, ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 2
Рабочая дальность 12 м (36футов) 16 м (53футов)
Точность ±5 мм при 10 м (±3/16 дюйма при 33 футах)
Источник питания 2 батарейки типа АА (1,5 В) (3 В пост. тока)
Рабочая температура от 14°F до 104°F (от -10°C до 40°C)
Температура хранения от -5°F до 140°F (от -20°C до 60°C)
/