Powerplus POWDPG7551 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 4
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 5
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 6
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ КУСТОРЕЗОВ ........................................ 6
6.1 Общие указания ................................................................................................... 6
6.2 Проверки перед началом работы .................................................................... 7
6.3 Личная безопасность ......................................................................................... 7
6.4 Правила эксплуатации и ухода за электроинструментом ....................... 8
6.5 Всегда руководствуйтесь здравым смыслом .............................................. 8
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ................................................................................... 9
7.1 Аккумуляторы ..................................................................................................... 9
7.2 Зарядные устройства ....................................................................................... 9
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ..... 9
8.1 Индикаторы зарядного устройства .............................................................. 9
8.2 Снятие/установка аккумулятора ................................................................. 10
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 1) .................................................. 10
9 СБОРКА ........................................................................................ 11
9.1 Сборка ножа (Рис .2) .......................................................................................... 11
9.2 Сборка вала (Рис. 3) .......................................................................................... 11
9.3 Установка «велосипедной» рукоятки (Рис. 4) ............................................. 11
9.4 Установка защитного кожуха (Рис. 5) .......................................................... 11
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 2 www.varo.com
9.5 Установка плечевого ремня (Рис. 6) ............................................................. 11
9.6 Замена металлического ножа на шпульку ................................................... 11
9.6.1 Металлический нож (Рис. 7) ................................................................................ 11
9.6.2 Шпулька ................................................................................................................ 12
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......................................................................... 12
10.1 Запуск машины .................................................................................................. 12
10.2 Остановка машины .......................................................................................... 12
10.3 Процедуры стрижки ......................................................................................... 12
10.3.1 Подрезание / скашивание травы ......................................................................... 12
10.3.2 Подрезание травы в огороженном пространстве ............................................... 12
10.3.3 Подрезание травы вдоль изгородей/ фундаментов ........................................... 12
10.3.4 Подрезание травы вокруг деревьев .................................................................... 13
10.3.5 Срезание дерна ................................................................................................... 13
10.3.6 Не выполняйте триммером уборку территории .................................................. 13
10.4 Подрезание ножом ............................................................................................. 13
11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................... 13
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 14
13 ШУМ .............................................................................................. 14
14 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 15
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 16
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ .............................................. 16
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ТРИММЕР-КУСТОРЕЗ 40 В
POWDPG7551
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
В зависимости от смонтированных режущих инструментов триммер-кусторез можно
использовать для скашивания газонов или лугов и для подрезания зарослей,
кустарников, кустов и маленьких деревьев. Он предназначен для частного
использования. Устройство нельзя использовать для других целей. Не предназначен
для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности
перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого
электрического инструмента для пользования другим лицам
обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Дисковый нож
2. Ведущий вал в сборе
3. Пусковой выключатель
4. Предохранительный выключатель
5. «Велосипедная» рукоятка
6. Крепление для плечевого ремня
7. Защитный кожух
8. Шпулька
9. Аккумуляторный блок (НЕ ВХОДИТ В
КОМПЛЕКТ)
10. Кнопка снятия аккумуляторного блока
11. Зарядное устройство (НЕ ВХОДИТ В
КОМПЛЕКТ)
12. Индикатор заряда аккумулятора
13. Кнопка индикатора заряда
аккумулятора
14. Ручка
15. Фиксатор
16. Главный выключатель/индикатор
заряда аккумулятора
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 триммер-кусторез
1 защитный кожух
1 плечевой ремень
1 дисковый нож
1 шпулька
1 торцевой гаечный ключ
1 шестигранный ключ
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Рекомендуется надевать
защитную обувь.
Прочитайте руководство перед
использованием.
Надевайте защитные
перчатки.
Надевайте защитные очки и
средства защиты органов слуха.
Будьте осторожны!
Опасность выброса
предметов и рикошета.
Никогда не работайте на машине
под дождем и в сырых или
влажных условиях. Влага
вызывает опасность поражения
электрическим током.
Во время работы не
подпускайте к машине
посторонних лиц ближе
15 м.
Класс II – Аппарат имеет
двойную изоляцию.
Использование заземляющего
провода не требуется.
Соответствует основным
требованиям
Европейских директив.
Не допускайте воздействия воды
на зарядное устройство и
аккумуляторный блок.
Не утилизируйте
аккумуляторный блок или
зарядное устройство
путем сжигания.
Температура окружающей среды
40 °C макс. (только для
аккумулятора).
Используйте аккумулятор
и зарядное устройство в
закрытых помещениях.
В условиях запыленности
надевайте защитную маску.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 5 www.varo.com
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Запрещается работать с инструментом
в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также если вы устали
или принимаете медицинские препараты. Потеря внимания при работе с
электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ КУСТОРЕЗОВ
6.1 Общие указания
Не позволяйте пользоваться этим кусторезом/триммером лицам, которые не
знакомы с ним или с данными инструкциями. В неумелых руках кусторезы и
триммеры могут быть опасны.
Убедитесь, что все операторы кусторезов/триммеров ознакомились с данным
руководством перед выполнением работ.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте к работе с этим инструментом лиц, не
изучивших данные инструкции, а также лиц (в том числе детей) с ограниченными
физическими, умственными и сенсорными возможностями или не имеющих
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 7 www.varo.com
необходимого опыта и навыков. Возраст оператора может ограничиваться местными
нормативными актами.
Во время работы с инструментом будьте очень внимательны и соблюдайте крайнюю
осторожность.
Начинайте работу с инструментом только в том случае, если вы находитесь в
хорошей физической форме. Выполняйте работу спокойно и внимательно.
Проявляйте здравый смысл и примите к сведению, что ответственность за любые
несчастные случаи и любой ущерб, нанесенный устройством здоровью или
имуществу других людей, несет оператор или пользователь.
Запрещается работать с оборудованием в состоянии алкогольного или
наркотического опьянения, а также если вы устали или больны.
Не допускайте непреднамеренного включения устройства. Не держите палец на
выключателе устройства, если в него установлен аккумуляторный блок. Перед
установкой аккумуляторного блока убедитесь, что инструмент выключен.
В случае появления признаков неисправности или неправильной работы
электродвигателя его необходимо немедленно выключить.
Во избежание нанесения вреда здоровью и имуществу других людей отключайте
устройство и снимайте аккумуляторный блок, когда вы не работаете с устройством и
оставляете его без присмотра, поместите его в безопасное место.
Не допускайте форсированных режимов работы устройства: оно будет работать
более эффективно и с меньшим риском травм при соблюдении указанных
технических характеристик.
Не отклоняйтесь от устойчивой позы в попытках обработки дальних участков. Всегда
сохраняйте устойчивость и равновесие.
6.2 Проверки перед началом работы
Во избежание непреднамеренного запуска инструмента всегда снимайте
аккумулятор. Перед началом любого технического обслуживания инструмента
обязательно отсоедините аккумулятор.
Перед началом работы с инструментом, а также после какого-либо ударного
воздействия на него убедитесь в отсутствии признаков повреждений или износа, при
необходимости выполните ремонт.
Осмотрите место работы. Удалите все отдельно лежащие предметы (камни, осколки
стекла, гвозди, стальные провода, леску и т. д.), которые могут отлететь или
намотаться на нож или его защитный кожух.
Во время выполнения работ оператор не должен допускать нахождения людей или
животных в 15-метровой зоне вокруг участка работ. Если на одной рабочей
площадке работают несколько операторов, то безопасное расстояние между ними
должно составлять не менее 15 метров.
Перед началом использования инструмента выполните его комплексную проверку,
см. график технического обслуживания.
6.3 Личная безопасность
Режущие детали инструмента останавливаются не сразу после его выключения.
Данный инструмент предназначен исключительно для использования в качестве
кустореза/триммера. Запрещается использовать кусторез/триммер не по
назначению.
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 8 www.varo.com
лицами, которые не имеют опыта и знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под надзором или получили инструктаж по работе с устройством от лица,
ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром
взрослых и не должны играть с устройством.
Не позволяйте детям или иным лицам, не прошедшим обучение по использованию
инструмента и ли) аккумулятора, использовать или обслуживать его. Возраст
оператора может регулироваться местными нормативными актами.
Храните инструмент в запираемом помещении, недоступном для детей и
посторонних лиц.
Всегда держите руки и ноги на удалении от зоны резки и особенно при включении
двигателя.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду или
ювелирные украшения. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
движущихся частей инструмента. Детали свободной одежды, ювелирные украшения
или длинные волосы могут быть захвачены движущимися деталями инструмента.
Запрещается работать с инструментом в состоянии алкогольного или
наркотического опьянения, а также если вы устали или принимаете медицинские
препараты, оказывающие влияние на остроту зрения, мышление или координацию.
Используйте средства индивидуальной защиты. См. инструкции в разделе
«Средства индивидуальной защиты».
Если необходимо переместить инструмент, выключите его. При передаче
инструмента другому лицу всегда снимайте аккумулятор.
6.4 Правила эксплуатации и ухода за электроинструментом
В качестве аксессуаров данного инструмента можно использовать только
рекомендованные нами режущие насадки, указанные в разделе технических
характеристик.
Запрещается использовать инструмент, в конструкцию которого были внесены
какие-либо изменения. Запрещается использование инструмента вблизи
взрывоопасных или огнеопасных материалов.
Запрещается использование неисправного инструмента. Необходимо выполнить все
проверки безопасности, а также следовать инструкциям по техническому и
сервисному обслуживанию, приведенным в настоящем руководстве. Некоторые
процедуры технического и сервисного обслуживания должны выполнять только
специалисты, прошедшие соответствующее обучение и обладающие достаточной
квалификацией. См. инструкции в разделе «Техническое обслуживание».
Используйте только оригинальные запасные части.
Не допускайте засорения вентиляционных отверстий мусором.
Перед началом работы необходимо установить на место все крышки, кожухи и
ручки.
Работайте с инструментом только днем или при достаточном освещении.
Не используйте инструмент при плохих погодных условиях, например, в туман или в
дождь, а также в местах с повышенной влажностью, при сильном ветре, морозе,
риске удара молнии и т. д. В очень жаркую погоду инструмент может перегреться.
6.5 Всегда руководствуйтесь здравым смыслом
Невозможно предусмотреть все вероятные ситуации, в которых вы можете оказаться.
При любых обстоятельствах соблюдайте осторожность и руководствуйтесь здравым
смыслом. Избегайте любых ситуаций, с которыми, как вам кажется, вы не сможете
справиться самостоятельно. Если после изучения данного руководства у вас остались
какие-либо вопросы по работе с инструментом, обратитесь к эксперту.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 9 www.varo.com
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
Используйте только аккумуляторы и зарядные устройства, которые
предназначены для использования с данным инструментом.
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как
лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА
8.1 Индикаторы зарядного устройства
Подключите зарядное устройство к электрической розетке:
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
Мигает красным светом: зарядка.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство
повреждены.
Примечание. Если аккумулятор невозможно подключить для зарядки,
отсоедините ее и убедитесь, что модель аккумуляторного блока
соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице
технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки
других моделей или аккумуляторные блоки, которые невозможно
надежно закрепить в зарядном устройстве.
1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного
блока при подключении.
2. Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторного
блока после окончания зарядки.
3. Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть.
4. Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном
для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если после продолжительной эксплуатации
электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед
началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это
позволит продлить срок службы батарей.
8.2 Снятие/установка аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед выполнением каких-либо регулировок
убедитесь, что электроинструмент отключен, или снимите
аккумуляторный блок.
Возьмите электроинструмент в одну руку, а аккумуляторный блок (9) в другую.
Для установки: нажмите и задвиньте аккумуляторный блок в гнездо для
аккумулятора. Перед началом эксплуатации электроинструмента убедитесь, что
защелка на задней стороне аккумулятора встала на место и что аккумулятор
надежно закреплен.
Для снятия: одновременно нажмите защелку аккумулятора и извлеките
аккумуляторной блок.
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 1)
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда аккумулятора, благодаря
которым можно проверить уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку (13). Перед
использованием инструмента нажмите кнопку выключателя и убедитесь, что заряда
аккумулятора достаточно для нормальной работы.
Уровень заряда аккумулятора показывается тремя светодиодными индикаторами.
Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен.
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %.
Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 11 www.varo.com
9 СБОРКА
9.1 Сборка ножа (Рис .2)
Сборка малого ножа (2) на защитном кожухе (1) с помощью 2 винтов ST4*16 (3).
9.2 Сборка вала (Рис. 3)
Ослабьте ручку (14).
Вытяните наружу фиксатор (15) и поверните его влево или вправо до упора.
Наденьте передний трубчатый вал на трубчатый вал на корпусе устройства.
Вытяните наружу фиксатор (15) и поверните его обратно в начальное положение.
Легким вращательным движением поверните передний трубчатый вал, пока
фиксатор (15) не встанет на место в отверстии на переднем трубчатом валу.
Зафиксируйте трубчатый вал на месте с помощью ручки (14).
9.3 Установка «велосипедной» рукоятки (Рис. 4)
Поместите рукоятку между зажимом и держателем рукоятки. Отрегулируйте угол
наклона рукоятки, чтобы обеспечить удобное рабочее положение оператора. Затем
затяните четыре винта (А) так, чтобы зафиксировать рукоятку в сборе в
неподвижном положении.
9.4 Установка защитного кожуха (Рис. 5)
Установите защитный кожух триммера, предназначенный для данного двигателя. Затем
затяните 2 винта, чтобы зафиксировать его в неподвижном положении.
9.5 Установка плечевого ремня (Рис. 6)
Отрегулируйте крепление для плечевого ремня в удобном положении.
Пристегните плечевой ремень в креплении.
9.6 Замена металлического ножа на шпульку
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не пользуйтесь устройством, если нож
деформирован или имеет сколотые или отсутствующие зубья.
Немедленно замените поврежденный нож.
ВНИМАНИЕ: При обращении с ножом и его установке всегда надевайте
защитные перчатки для тяжелых работ.
9.6.1 Металлический нож (Рис. 7)
Переверните инструмент нижней частью вверх, чтобы облегчить выполнение
операции по замене ножа (2).
Чтобы снять режущий нож (2), вставьте шестигранный ключ через отверстие в
корпусе машины под режущим ножом и на упорную шайбу (1). С помощью
шестигранного ключа поверните нож (1) до его фиксации. Ослабьте шестигранную
гайку (5) (с левой резьбой) с помощью шестигранного торцевого гаечного ключа,
снимите гайку (5), колпачок (4), прижимную шайбу (3) и торцевой гаечный ключ.
Установите режущий нож (2) на вал так, чтобы направляющая упорной шайбы
вошла в центровое отверстие ножа. Установите прижимную шайбу (3), колпачок (4)
и зафиксируйте режущий нож (2), затянув шестигранную гайку (5) с моментом 13
23 Нм и удерживая упорную шайбу (1) торцевым гаечным ключом. Затем затяните
одну гайку, поворачивая ее по часовой стрелке.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 12 www.varo.com
9.6.2 Шпулька
Придерживая головку триммера, вставьте шестигранный гаечный ключ в отверстие
на упорной шайбе, затем затяните одну гайку, поворачивая ее по часовой стрелке
(Рис. 9).
Установите пружину в головку триммера (Рис. 9).
Совместите выступы на нижней стороне кожуха с Убедитесь, что защелки в кожухе
заняли правильное положение.
Если при первом использовании инструмента леска будет слишком
длинной, ее можно обрезать с помощью лезвия на защитном кожухе.
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
10.1 Запуск машины
Чтобы запустить машину, нажмите главный выключатель, затем нажмите
предохранительный выключатель и пусковой выключатель. Для остановки машины
отпустите пусковой выключатель.
10.2 Остановка машины
Для выключения инструмента отпустите пусковой выключатель.
10.3 Процедуры стрижки
При надлежащем оснащении защитным экраном от мусора и режущей головкой,
устройство может подрезать выбивающиеся травинки и скосить высокую траву в самых
труднодоступных местах – вдоль изгородей, стен, фундаментов и вокруг деревьев. Его
можно также использовать для срезания дерна с целью удаления растительности
вплоть до земли для облегчения работ по подготовке сада или расчистки
определенного участка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Даже осторожное подрезание травы вдоль
фундаментов, кирпичных или каменных стен, изгибов и т.п. приведет к
ускоренному к износу струны. Для замены струны надавите на нижнюю
ручку шпульки относительно земли при вращающемся триммере.
10.3.1 Подрезание / скашивание травы
Водите триммером из стороны в сторону как при работе серпом. Не наклоняйте
режущую головку в процессе работы. Проверьте высоту скашивания на пробном
участке. Держите режущую головку на одном уровне для выполнения ровного среза.
10.3.2 Подрезание травы в огороженном пространстве
Держите триммер прямо перед собой с небольшим наклоном, чтобы нижняя часть
режущей головки находилась над землей, и струна срезала траву на нужном уровне.
Работать триммером нужно всегда в направлении от себя. Никогда не направляйте
триммер на себя.
10.3.3 Подрезание травы вдоль изгородей/ фундаментов
Подрезать траву вдоль решетчатых изгородей, штакетных заборов, каменных стен и
фундаментов нужно медленно и осторожно чтобы струна не задевала преграду. Контакт
струны с камнем, кирпичной стеной или фундаментом приведет к ее обрыву или износу.
Контакт струны с изгородью также приведет к ее обрыву.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 13 www.varo.com
10.3.4 Подрезание травы вокруг деревьев
Подрезать траву вокруг стволов деревьев нужно медленно, чтобы струна не касалась
коры дерева. Обойдите вокруг дерева, подрезая траву слева направо. Срезайте траву
или сорняки режущей кромкой струны, слегка наклонив режущую головку вперед.
10.3.5 Срезание дерна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При срезании дерна соблюдайте повышенную
осторожность. При выполнении таких операций держите других людей
и животных на удалении от себя в 30 метров.
Срезание дерна связано со снятием всего слоя травы до земли. Для этого наклоните
режущую головку вправо на угол примерно 30 градусов. Регулировка рукоятки позволит
лучше управлять устройством при выполнении этой операции. Не пытайтесь выполнять
эту процедуру, если существует любая возможность травмирования оператора и других
людей или повреждения имущества от разлетающихся обрезков.
10.3.6 Не выполняйте триммером уборку территории
Уборка территории связана с наклоном режущей головки для уборки мусора с
пешеходных дорожек и т.п. Триммер является мощным инструментом, и небольшие
камни или иной подобный мусор могут отбрасываться на расстояние 15 метров или
более, вызывая травмы или повреждение расположенного поблизости имущества,
например, автомобилей, домов и окон.
10.4 Подрезание ножом
ИЗБЕГАЙТЕ ВЫБРОСА НОЖА
Выброс связан с реакцией движущегося ножа при его контакте с прочным деревом,
кустарником или твердым предметом. Возникающее в результате усилие резко
отбрасывает нож по дуге. Выброс может привести к потере контроля, вызывая травмы
оператора или посторонних лиц.
Не используйте нож вблизи решетчатых изгородей, металлических столбов, бордюров
клумб или фундаментов зданий.
Не выполняйте резку тупым, треснутым или поврежденным ножом.
Перед резкой растительности осмотрите зону резки на наличие
препятствий, таких как булыжники, металлические столбы или
проволока от сломанных изгородей. Если препятствие удалить
невозможно, пометьте его местоположение для того, чтобы можно
было избежать попадание на него ножа. Камни и металл могут затупить
или повредить нож. Проволока может зацепляться за режущую головку,
ударять во всех направлениях или выбрасываться в окружающую
среду.
Не используйте триммер-кусторез для резки деревьев.
11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш инструмент рассчитан на длительную эксплуатацию при минимальном
обслуживании. Продолжительность безотказной работы инструмента зависит от
правильного ухода и регулярной чистки.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 14 www.varo.com
Регулярно чистите вентиляционное отверстие в вашем инструменте с помощью
мягкой щетки или сухой тряпки.
Регулярно чистите режущую леску и шпулю с помощью мягкой щетки или сухой
тряпки.
Регулярно удаляйте траву и грязь с нижней стороны щитка с помощью плоского
шабера.
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Тип
Номинальное напряжение перем.тока
Тип двигателя
Ширина среза Шпулька
Дисковый нож
Нож
Диаметр режущей лески
Частота вращения холостого хода
13 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
81 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
93 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация)
2,9 м/с²
K = 1,5 м/с²
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 15 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать
минимум 1 раз в месяц.
POWDPG7551 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 16 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти
или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что
Продукт: ТРИММЕР-КУСТОРЕЗ
Марка: POWERplus
Модель: POWDPG7551
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC Annex VI LwA
Measured 93 dB(A)
Guaranteed 96 dB(A)
Notified Body TÜV SÜD - DE
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60335-1 : 2012
EN50636-2-91 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
Lier, 08/05/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powerplus POWDPG7551 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ