Pottinger SYNKRO 5030 T Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
№. 99+9791.RU.80T.0
Культиватор
SYNKRO 3030 -nova -multiline
(Type 9791: +..Masch#: 02091/Chassis#: 01091)
SYNKRO 3530 -nova
(Type 9792: +..Masch#: 01061/Chassis#: 00061)
SYNKRO 4030 K/T -nova
(Type 9794: +..Masch#: 01261/Chassis#: 00261)
SYNKRO 5030 K/T -nova
(Type 9795: +..Masch#: 01109/Chassis#: 0109)
SYNKRO 6030 T -nova
(Type 9796: +...Masch#: 01069/Chassis#: 00069)
1500_D-SEITE2
Ответственность за продукцию, обязанность предостав-
лять информацию
Ответственность за продукцию обязывает производителя и продавца предоставлять руководство по эксплуатации при
продаже изделий и инструктировать покупателя по использованию машины с учетом предписаний по эксплуатации, технике
безопасности и техническому обслуживанию.
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение.
Для этого:
- документ A необходимо подписать и прислать в компанию Pöttinger; или переслать через Интернет
(www.poettinger.at)
- документ B остается у дилера, которые осуществляет сдачу-приемку машины;
- документ C получает покупатель.
В соответствии с Законом об ответственности за продукцию любой фермер является предпринимателем.
Согласно Закону об ответственности за продукцию материальный ущерб - это ущерб, возникающий из-за машины, а не
на ней; за ответственность предусмотрено удержание на собственные нужды (500 евро).
Ответственность за предпринимательский материальный ущерб в соответствии с Законом об ответственности за продукцию
исключается.
Внимание! При последующей передаче машины покупателем вместе с ней также должно передаваться руководство по
эксплуатации, а получатель машины должен пройти инструктаж с учетом указанных выше предписаний.
Pöttinger: доверие способствует сближению, с 1871 г.
Качество - это ценность, которая окупается сторицею. Поэтому при производстве нашей продукции мы применяем самые
высокие стандарты качества, которые постоянно контролируются нашей собственной системой управления качеством и
нашим руководством. Безопасность, исправная работа, высочайшее качество и абсолютная надежность - наши основные
приоритеты, которые мы отстаиваем.
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием нашей продукции, изделие может отличаться от данных,
приведенных в настоящем руководстве. В связи с этим данные, рисунки и описания настоящего руководства не могут
служить поводом для любого рода претензий. Запросите обязательную информация об определенных характеристиках
машины в сервисном дилерском центре.
Мы рассчитываем на ваше понимание в том, что возможны изменения формы, оснащения и технических средств комплекта
поставки.
Перепечатка, перевод и размножение в любой форме, в том числе частично, запрещены без письменного разрешения
компании Pöttinger Landtechnik GmbH.
Все права компании Pöttinger Landtechnik GmbH в соответствии с Законом об авторском праве сохраняются.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 октября 2012
Вся дополнительная информация о Вашей машине указана на PÖT-
PRO:
Ищете необходимые принадлежности? Это не проблема, здесь находится эта и другая полезная информация. Отсканируйте
QR-код на заводской табличке машины или зайдите на сайт www.poettinger.at/poetpro
При отсутствии какой-либо информации ваш сервисный дилерский центр всегда и с удовольствием поможет вам словом
и делом.
Документ D
D-0600 Dokum D Synkro - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Тел. +43 (0) 7248 / 600 -0
Факс: +43 (0) 7248 / 600-2511
Машина проверена согл. товарной накладной. Объем поставки проверен. Все предохранительные
устройства и управляющие приспособления имеются в наличии.
С клиентом проведены обсуждение и разъяснение принципов управления, ввода в эксплуатацию и
техобслуживания машины на основании руководства по эксплуатации.
Выполнено приведение в соответствие с трактором
Проведено разъяснение установки в транспортное и рабочее положения.
Предоставлены сведения об опциональном и дополнительном оборудовании.
Даны указания об обязанности прочтения руководства по эксплуатации.
Пожалуйста, отметьте нужное крестиком. X
Мы просим Вас проверить приведенные пункты согл. обязательству ответственности за изделие.
УКАЗАНИЯ ПО
ПЕРЕДАЧЕ МАШИНЫ
RU
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение.
Для этого:
- документ A необходимо подписать и прислать в компанию Pöttinger или переслать в электронном виде (www.poettinger.at);
- документ B остается у дилера, которые осуществляет сдачу-приемку машины;
- документ C получает покупатель.
- 4 -
1602_RUS-INHALT_9791
RU
СОДЕPЖАНИЕ
Содеpжание
СОДЕPЖАНИЕ
Знак СЕ ..................................................................... 5
Пояснения к предупредительны ............................. 5
м табличкам ............................................................. 5
Введение .................................................................. 6
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE ........................................................ 7
Указания по технике безопасности: ........................ 7
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Позиция и значение предупреждающих знаков .... 8
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
Подготовительные работы на тракторе .................. 9
Регулировка гидравлики на механизме
подъема .................................................................... 9
Подготовительные работы на приборе .................. 9
Регулировка навесного блока для варианта
NOVA ......................................................................... 9
Навеска на трактор ................................................ 10
Подсоединение гидравлических шлангов ........... 10
Перестановка из рабочего положения в
транспортное положение ...................................... 10
Перестановка из транспортного положения в
рабочее ....................................................................11
Проезд по дорогам общего пользования: ............ 12
Использование дополнительного
оборудования ......................................................... 12
РЕГУЛИРОВКА
Настройки для использования .............................. 13
Варианты оснащения и изнашивающиеся
части ........................................................................ 13
Полые диски ........................................................... 13
Нивелировочные граблины (опция) ...................... 13
Перегрузочный предохранитель ............................14
Быстрая замена сошника ...................................... 15
Копирующее колесо (опциональное
оборудование) ........................................................ 15
Копирующее колесо для варианта T .................... 15
MULTILINE
Multiline (оборудование под заказ) ....................... 16
Регулировка ножевой полосы косилки по
высоте ......................................................................17
Техническое обслуживание .................................. 18
Подъем навесного оборудования ........................ 18
Навеска на трактор ................................................ 19
Снятие с трактора .................................................. 19
БОРОНОВАЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Общий вид .............................................................. 20
Бороновальный агрегат (только навесные
машины).................................................................. 20
КРОМОЧНЫЙ ЛИСТ
Общий вид .............................................................. 22
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Начало работы ....................................................... 25
ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Указания по технике безопасности ....................... 27
Общие указания по техническому
обслуживанию ........................................................ 27
Чистка деталей машины ........................................ 27
Стоянка вне гаража ............................................... 28
Установка на зимнее хранение............................. 28
Карданные валы .................................................... 28
Гидравлическая система ....................................... 28
Указания по технике безопасности ....................... 29
Запчасти .................................................................. 29
Гидравлическая система ....................................... 29
Чистка деталей машины ........................................ 29
Установка на зимнее хранение............................. 29
Утилизация старых приборов ................................ 29
Точки смазки .......................................................... 30
Описание наклеек .................................................. 30
Смазочные ниппели для копирующего колеса на
варианте T .............................................................. 30
Замена направляющих щитков ........................... 31
ВАРИАНТЫ СОШНИКОВ
Варианты сошников ............................................... 35
Обзор вариантов сошников .................................. 37
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики ................................ 38
Заводская табличка ............................................... 39
Позиция заводской таблички ................................. 39
Необходимые соединения .................................... 39
Использование культиватора по назначению ...... 40
Дополнительное оборудование ............................ 40
Multiline (оборудование под заказ) ........................41
ГАБАРИТНЫЙ ЧЕРТЁЖ
ТОРМОЗНАЯ УСТАНОВКА
Общие указания по технике безопасности .......... 48
Обзор ...................................................................... 48
Перед началом движения .................................... 48
Регулировка тормозов и их техобслуживание ..... 49
Схема гидравлических соединений Synkro 3030 и
Synkro 3530 ............................................................. 50
Схема гидравлических соединений SYNKRO 3030
и SYNKRO 3530 ......................................................51
с Multiline ..................................................................51
СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
Схема гидравлических соединений SYNKRO 4030
K/Т .......................................................................... 52
Схема гидравлических соединений SYNKRO 5030
K/T и SYNKRO 6030 K/T ......................................... 53
Схема гидравлических соединений SYNKRO 4030
T/ 5030T и 6030T ................................................... 54
с гидравлическим опорным колесом ................... 54
МЕХАНИЗМ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
Механизм передвижения 1) .................................. 55
Указания по технике безопасности ....................... 55
Навеска .................................................................. 56
Использование ....................................................... 56
ПPИЛОЖЕНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатационные матеpиалы ............................. 61
ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВАШЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ
Комбинация трактора и навесного орудия .......... 64
- 5 -
1602_RUS-INHALT_9791
СОДЕPЖАНИЕ
RU
Опасность от выбрасываемых частей при работающем
двигателе – соблюдать безопасную дистанцию.
Запpещается пpиближать pуки к смыкающимся
деталям, пока они находятся в движении.
Запpещается находиться в зоне повоpота оpудий.
bsb 447 410
Пояснения к предупредительны
м табличкам
Внимание!
Оратите внимание
на указания
по ТБ в
приложении А !
Знак СЕ
Знак СЕ, котоpый наносится
изготовителем на машину,
документиpует соответствие
машины положениям
машиностpоительной
диpективы и дpугим
соответствующим диpективам
ЕС.
Заявление о соответствии ЕС (см. пpиложение)
Подписанием заявления о соответствии ЕС
изготовитель заявляет, что выпускаемая в обpащение
машина соответствует всем основным тpебованиям
безопасности и охpаны здоpовья.
- 6 -
RU
ВВЕДЕНИЕ
1700_D-Einleitung
Введение
Уважаемый заказчик!
Данное руководство по эксплуатации должно облегчить
процесс ознакомления с машиной, в нем в ясной форме
изложена информация о безопасном и правильном об-
ращении, уходе и техническом обслуживании. Поэтому
рекомендуется внимательно прочесть это руководство.
Данное руководство по эксплуатации является частью
машины. На протяжении всего срока службы маши-
ны оно должно храниться в подходящем, доступном
для обслуживающего персонала месте. Необходимо
дополнить указания с учетом действующих на ме-
сте эксплуатации предписаний по предотвращению
несчастных случаев, правил дорожного движения и
требований по охране окружающей среды.
Все лица, связанные с эксплуатацией, техническим
обслуживанием или транспортировкой машины, долж-
ны прочесть и понять это руководство, в особенности
указания по технике безопасности, перед началом ра-
бот. При несоблюдении указаний данного руководства
гарантийные требования теряют силу.
При возникновении вопросов, касающихся содержания
настоящего руководства по эксплуатации или связан-
ных с ним вопросов о данной машине, свяжитесь с
вашим дилером.
Путем своевременного и правильного ухода и техни-
ческого обслуживания с соблюдением предписанной
периодичности обеспечивается производственная
и транспортная безопасность, а также повышается
степень надежности машины.
Используйте только фирменные запасные части и при-
надлежности Pöttinger или рекомендованные Pöttinger
детали. Надежность, безопасность и соответствие
оборудованию Pöttinger этих деталей было проверено.
При использовании других деталей пользователь теряет
право на гарантийные претензии и рекламации. Для
поддержания машины в работоспособном состоянии в
течение длительного времени рекомендуется исполь-
зовать фирменные запасные части также по истечении
гарантийного срока.
Закон об ответственности за продукцию обязывает
изготовителя и дилера предоставлять при продаже
машины руководство по эксплуатации и инструктиро-
вать покупателя по использованию машины с учетом
предписаний по эксплуатации, технике безопасности
и техническому обслуживанию. В качестве доказа-
тельства надлежащей сдачи-приемки машины и руко-
водства по эксплуатации требуется подтверждение в
форме акта передачи. Акт передачи прикладывается
к машине в момент поставки.
В соответствии с Законом об ответственности за про-
дукцию любой индивидуальный предприниматель и
фермер является предпринимателем. Ответственность
компании Pöttinger за предпринимательский матери-
альный ущерб в соответствии с Законом об ответствен-
ности за продукцию исключается. Согласно Закону об
ответственности за продукцию материальный ущерб
– это ущерб, возникающий из-за машины, а не на ней.
Руководство по эксплуатации является частью машины.
Поэтому при продаже машины его нужно передать
новому владельцу. Проведите с ним обучение и об-
ратите его внимание на перечисленные предписания.
Отдел сервисного обслуживания Pöttinger желает вам
успешной работы.
- 7 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RU
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE
Нанесенная производителем маркировка CE подтверждает соответствие машины положениям Директивы о
машинах и других директив ЕС.
Декларация соответствия ЕС (см. приложение)
Подписанием декларации соответствия Европейского сообщества изготовитель заяв-
ляет, что продаваемая машина соответствует всем основополагающим требованиям к
безопасности и охране здоровья.
Указания по технике безопасности:
В данном руководстве по эксплуатации
приведены следующие изображения:
ОПАСНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза смертельной или
опасной для жизни травмы.
Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза тяжелой травмы.
Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ОСТОРОЖНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза травмы.
Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
УКАЗАНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза материального
ущерба.
Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
СОВЕТ
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы по эффективному
использованию устройства.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы, касающиеся охраны
окружающей среды.
Отмеченное как дополнительное оснащение серийно
устанавливается только на определенные версии
устройства или поставляется в качестве специального
оборудования только для определенных версий, а
также предлагается только в отдельных странах.
Изображения могут отличаться от имеющегося у вас
устройства, они приведены только для наглядности.
Обозначения "слева и "справа" действительны по
направлению движения, если иное не будет явно
выражено в тексте или на рисунке.
- 8 -
1800_DE-WARNBILDZEICHEN_9791
RU
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Позиция и значение предупреждающих знаков
497-14-50
1
442423
2
2
5
4 4 3
6
Предупреждающий знак Значение Предупреждающий знак Значение
1
Перед вводом в
работу прочтите
и соблюдайте
руководство по
эксплуатации и
правила техники
безопасности.
4Не допускайте
попадания рук
в зону, где воз-
можно защем-
ление, т. к. в ней
возможно дви-
жение деталей.
2Позиция для сма-
зывания 5Определите
свое право на
гарантию, под-
писав акт сда-
чи-приемки
3
bsb 449 567
495.166
Запрещено вхо-
дить или нахо-
диться в области
поворота.
6Транспортиров-
ка устройства
разрешена толь-
ко с опорожнен-
ным бункером.
RU
- 9 -
1800_DE-ANBAU_9791
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
Подготовительные работы на
тракторе
Колеса
- Давление воздуха в задних шинах трактора во время
работы должно составлять 0,8 бар.
- В сложных условиях эксплуатации дополнительные
колесные грузы могут стать преимуществом. См.
также руководство по эксплуатации, подготовленное
изготовителем трактора.
Балластные грузы
Трактор спереди необходимо оснастить в
достаточной степени балластными грузами,
чтобы обеспечить управляемость и тормозную
способность.
20%
Kg
По меньшей мере 20 % веса порожнего транспортного
средства на передней оси.
Подъемный механизм
- Распорки подъемника (4) слева и справа должны
иметь одинаковую длину.
Регулировка с помощью устройства перемещения
(3).
- Если распорки подъемника (4) на нижних тягах
могут быть установлены в различные положения,
то необходимо выбрать заднее положение (H).
Благодаря этому нагрузка на гидравлическую
систему трактора будет не такой большой.
- Установите верхнюю тягу (1) в соответствии с
указаниями производителя трактора (2).
Регулировки при транспортировке
- Зафиксируйте нижние тяги распорками (5) так, чтобы
исключить раскачивание навесного оборудования
в сторону.
- Рычаг управления гидравлической системы
необходимо заблокировать от опускания.
Регулировка гидравлики на механизме
подъема
Регулирование положения
Для монтажа и демонтажа оборудования и при
транспортировке.
Регулирование положения является нормальной
настройкой гидравлического механизма подъема.
Навешенное оборудование остается на
установленной блоком управления (ST) высоте (=
Lage).
Подготовительные работы на приборе
Навесная ось
Ось навешивания на навесном устройстве следует
выбрать в соответствии с присоединяемым
размером (категория II или III) на подъемном
механизме трактора. См. также перечень запасных
частей.
Регулировка навесного блока для
варианта NOVA
У варианта NOVA навесной блок должен легко
наклоняться вперед.
(1) Переднее соединение с устройством: использовать
нижнее отверстие
(2) Заднее соединение с устройством: использовать
переднее отверстие
138-12-19
12
RU
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
- 10 -
1800_DE-ANBAU_9791
Подсоединение гидравлических
шлангов
Управляющее устройство двойного действия
- Подсоедините напорную (1) и обратную
магистраль (2)
Перестановка из рабочего положения
в транспортное положение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность летального исхода или серьезных
травм при опрокидывании устройства на
неровной, наклонной поверхности или на рыхлой
почве.
• Складывание/раскладывание оборудова-
ния из рабочего в транспортное поло-
жение и наоборот следует осуществлять
только на ровном, твердом основании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность летального исхода или серьезных
травм при нахождении людей в опасной зоне или
в зоне поворота откидных секций.
Перед началом процесса складывания/
раскладывания убедитесь, что зона по-
ворота свободна и в опасной зоне никого
нет.
УКАЗАНИЕ
Угроза повреждения имущества из-за
несоблюдения мер, описанных в руководстве по
эксплуатации, или при самовольной регулировке.
Производите настройки устройства в
соответствии с указаниями в руководстве
по эксплуатации.
Навеска на трактор
- Переключите гидравлическую систему трактора на
регулирование положения.
- Установите устройство на нижние тяги и зафиксируйте
откидными чеками.
- Фиксация верхней тяги (1)
- Зафиксируйте верхнюю тягу (1) таким образом,
чтобы точка подключения (P1) на оборудовании
по время работы была несколько выше точки
подключения (P2) на тракторе.
RU
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
- 11 -
1800_DE-ANBAU_9791
- Установите управляющий клапан (ST) в положение
"HEBEN" (поднять).
Боковые детали навесного оборудования повернуты
в «транспортное положение».
- Закройте гидравлический запорный кран (A)
Транспортное положение
< 3 м
СОВЕТ
Транспортная ширина SYNCRO 3530 -nova составляет
около 3,5 м и в некоторых странах может быть больше
максимально допустимой транспортной ширины.
Перестановка из транспортного
положения в рабочее
- Откройте гидравлический запорный кран (A)
- Убедитесь, что область поворота свободна и в
опасной зоне никого нет.
- Кратковременно установите клапан управления (ST)
в положение "HEBEN" (подъем), чтобы разгрузить
и освободить транспортный фиксатор.
УКАЗАНИЕ
Угроза повреждения имущества, если
транспортный фиксатор не был отпущен перед
процессом складывания/раскладывания.
Разгрузите и снимите фиксацию транс-
портного фиксатора, прежде чем отво-
дить откидные секции из транспортного в
рабочее положение.
- Установите управляющий клапан (ST) в положение
"SENKEN" (опустить).
Боковые детали навесного оборудования повернуты
в «рабочее положение».
Рабочее положение
(A)
X
X = 3 м (SYNKRO 3030 -nova)
X = 3,5 м (SYNKRO 3530 -nova)
X = 4 м (SYNKRO 4030 K/T -nova)
X = 5 м (SYNKRO 5030 K/T -nova)
X = 6 м (SYNKRO 6030T -nova)
RU
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
- 12 -
1800_DE-ANBAU_9791
Проезд по дорогам общего
пользования:
Соблюдайте предписания законодательства,
действующие в вашей стране.
В приложении C приведены указания по установке
осветительного оборудования, действующие для
ФРГ.
Компоненты и монтаж
- см. каталог запасных частей
Передвижение по дорогам общего назначения
разрешается только при соблюдении указаний,
приведенных в главе «Транспортное положение».
Общая ширина устройства в рабочем
положении:
более 3 м
Общая ширина в транспортном положении
См. технические данные
Помещение на стоянку, очистка и зимнее
хранение оборудования
Соблюдайте указания главы «ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ»!
Использование дополнительного
оборудования
Установите дополнительное оборудование,
например, Drillbox (DB), на устройство в соответствии
с указаниями производителя.
Не перегружайте устройство. В случае сомнения
обращайтесь в нашу сервисную службу.
Соблюдайте пределы мощности трактора.
- 13 -
1800_DE-EINSTELLUNGEN_9791
RU
РЕГУЛИРОВКА
Полые диски
Служат для равномерного выравнивания поверхности
почвы.
Регулировка полых дисков
Эта регулировка должна осуществляться в
соответствии с условиями применения (состояние
почвы, скорость движения и укладка соломы на
грунте).
Полые диски всегда переставляются с переходом
на требуемую рабочую глубину.
Необходима всего лишь точная настройка.
345
Нивелировочные граблины (опция)
Служат в качестве альтернативы полым дискам для
равномерного выравнивания поверхности почвы.
Регулировка нивелировочных граблин
Эта регулировка должна осуществляться в соответствии
с условиями применения (состояние почвы, скорость
движения и укладка соломы на грунте).
1. Верх - низ
Вверх:
1. Вставьте эксцентриковый рычаг (1) в следующее
перекрывающее отверстие.
1
2
2. Извлеките предохранительный палец (2).
3. Для подъема сошников надавите эксцентриковый
рычаг (1) вниз.
Настройки для использования
1. Оборудование должно быть навешено на трактор
в горизонтальном положении и не должно
перекашиваться в одну сторону.
2. Передний и задний – должны проникать в грунт
одинаково (на рабочую глубину).
Рама должна быть расположена параллельно
пашне, если смотреть в продольном направлении.
3. Зафиксируйте нижние тяги (4) так, чтобы исключить
возможность раскачивания устройства в сторону.
Варианты оснащения и
изнашивающиеся части
Жесткие зубья (основное оснащение)
344-05-14
7
6
Подпружиненные зубья (дополнительное
оснащение)
(см. список запчастей)
- базовая настройка = 345 мм
Изнашивающиеся части
- привинчены к зубьям, поэтому могут быть
заменены по приемлемой цене.
- 14 -
1800_DE-EINSTELLUNGEN_9791
РЕГУЛИРОВКИ RU
3. Угол наклона
2
3
1. Ослабьте болт (2).
2. Выставьте угол наклона в пределах продольного
отверстия (3) в желаемом направлении.
3. Снова затяните болт (2).
Перегрузочный предохранитель
Срезные болты
Зубья закреплены срезными болтами.
При перегрузке срезной болт (поз. 7) срезается, и
зубец отбрасывается вверх.
344-05-14
7
6
- Удалите остатки срезного болта.
- Отпустите болт с шестигранной головкой (6).
- Снова наклоните зубец назад в рабочее положение.
- Вставьте новый срезной болт и снова затяните оба
болта.
УКАЗАНИЕ
Угроза повреждения имущества при использовании
неоригинальных запасных частей.
Используйте только оригинальные
срезные болты (см. список запчастей)
соответствующих размеров и качества.
Ни в коем случае не используйте болты с
более высокой (или низкой) прочностью.
4. Снова вставьте предохранительный палец (2).
Вниз:
1. Вставьте эксцентриковый рычаг (1)
в расположенное далее перекрывающее
отверстие.
12
2. Извлеките предохранительный палец (2).
3. Для опускания рабочих органов надавите
эксцентриковый рычаг (1) вверх.
4. Снова вставьте предохранительный палец (2).
2. Впереди - сзади
1. Сдвиньте сошники вдоль горизонтальной оси
агрегата вперед и назад.
2. Зафиксируйте их болтами.
1
2
СОВЕТ
Три расположенных внизу отверстия (2) предназначены
для закрепления прицепа.
- 15 -
1800_DE-EINSTELLUNGEN_9791
РЕГУЛИРОВКИ RU
Быстрая замена сошника
1. Используйте ключ с насадками (1).
2. Нажмите кнопку блокировки (2).
3. Ударом молотка отделите сошник (3).
4. Установите новый сошник.
Копирующее колесо (опциональное
оборудование)
Регулировка высоты:
1. Поверните рукоятку (1) вверх на 180°. Теперь ручка
должна смотреть вверх.
2. Поворачивайте рукоятку (1), пока не будет
достигнута требуемая рабочая глубина.
3. Снова установите рукоятку (1) в позицию парковки.
1
2
СОВЕТ
Для ориентировки на подвеске копирующего
колеса расположена шкала (2) рабочей глубины.
Эту шкалу следует понимать только как примерное
ориентировочное значение.
Копирующее колесо для варианта T
Регулировка высоты:
1. Извлеките чеку (2) для фиксации трещотки.
2. Отрегулируйте направление вращения резьбового
рычага при помощи рычага (3) (2 позиции – «вниз»
и «вверх»).
3. При помощи откачивающих движений на трещотке
(1) установите требуемую рабочую глубину.
4. Снова установите трещотку в позицию парковки и
зафиксируйте с помощью чеки (1).
3
2
1
4
СОВЕТ
Для ориентировки под трещоткой расположена шкала
(4) рабочей глубины. Эту шкалу следует понимать
только как примерное ориентировочное значение.
- 16 -
1801-DE_MULTILINE_9791
RU
MULTILINE
Multiline (оборудование под заказ)
1. Обзор:
- гидравлическое дышло (1)
- механизм передвижения с шинным уплотняющим
катком (2)
- цилиндр подъемного механизма для машины
Vitasem (3)
- цилиндр подъемного механизма для машины
культиватора (4)
1
2
3
2. Управление
Управление подъемным механизмом
осуществляется с помощью блока управления
двойного действия.
3. Транспортное положение
УКАЗАНИЕ
Угроза повреждения осей и частей рамы в
результате превышения максимально допустимой
нагрузки на ось в процессе транспортировки.
Опорожните семенной бункер сеялки
перед транспортировкой по дорогам
общего пользования.
1. Поднимите навесное оборудование с помощью
блока управления (белые цилиндры)
2. С помощью блока управления поднимите Vitasem
над механизмом передвижения (красные
цилиндры [3]).
(Система сообщения цилиндров «Ведущий-
ведомый» (Master-Slave) способствует тому, чтобы
извлечение проходило плавно и максимально
параллельно почве.)
3. Закройте запорные краны на дышле.
Запорные краны закрыты Запорные краны открыты
Верхний запорный кран блокирует белые
цилиндры навесного оборудования.
Нижний запорный кран блокирует красные
цилиндры механизма передвижения.
4 . С обеих сторон передвиньте ножевую полосу
косилки на одно отверстие вовнутрь, чтобы
соблюсти предписанную законом транспортную
ширину.
5. Отрегулируйте нижние тяги трактора так,
чтобы при торможении нагрузка на обе оси
шинного уплотняющего катка распределялась
равномерно.
Ориентировочное значение: ~700 мм (от земли
до центра пальца)
4. Рабочее положение:
1. Откройте верхний запорный кран.
Верхний запорный кран блокирует функцию
подъема дисковой бороны.
2. Потяните трос, чтобы переключиться на
складывание краевых дисков
3. Опустите крайние диска с помощью блока
управления
4. Откройте нижний запорный кран
Нижний запорный кран блокирует функцию
подъема сеялки.
5. Сделайте предварительный выбор требуемой
рабочей глубины
6. Выровняйте агрегат с помощью подъемного
механизма и перпендикуляра машины
- 17 -
1801-DE_MULTILINE_9791
MULTILINE RU
5. Отцепление сеялки (самостоятельный ход
с агрегатом)
1. Поднять сеялку с помощью блока управления.
2. Закрыть верхний запорный кран сеялки
3. Установить рабочую глубину сеялки с обеих
сторон на 0
4. Опустить и зафиксировать задние стояночные
опоры с обеих сторон
5. Опустить сеялку с помощью блока управления и
немного опустить на задние стояночные опоры.
6. Удалить верхнюю тягу (1) между сеялкой и
механизмом передвижения Multiline
1
7. Отцепить все кабели и линии между сеялкой и
почвообрабатывающим орудием
8. Поднять сеялку так, чтобы можно было вставить
передние стояночные опоры
9. Установить и зафиксировать передние стояночные
опоры с обеих сторон.
10. Открыть соединительные хомуты (2) между
сеялкой и дисковой бороной с обеих сторон
и зафиксировать. Соединительные хомуты
находятся в сбоку снаружи на агрегате.
2
11. Полностью опустить механизм передвижения с
помощью блока управления.
12. Выехать с дисковой бороной под сеялкой.
6. Присоединение сеялки происходит в
логически обратной последовательности.
Регулировка ножевой полосы косилки
по высоте
Ножевая полоса косилки предназначена для
выравнивания почвы между шинами шинного
уплотняющего катка.
Чем ниже установка ножей, чем больше давления
подается на ножевую полосу косилки.
Блокировка ножевой полосы косилки:
При сложных условиях эксплуатации (тяжелая почва,
влажность) можно двигаться без ножевой полосы
косилки.
1. Приподнимите ножевую полосу косилки
2. Закройте изображенный на рис. гидравлический
кран (11), чтобы зафиксировать ножевую полосу
косилки в поднятой позиции. Гидравлический кран
находится у механизма передвижения Multiline
слева по направлению движения, перед шинным
уплотняющим катком.
11
- 18 -
1801-DE_MULTILINE_9791
MULTILINE RU
Техническое обслуживание
А. Смазка
1. Дышло: два места смазки (6) на обеих осях
6
2. подшипник механизма передвижения шинного
уплотняющего катка с торможением
4 подшипника шинного уплотняющего катка (с
торможением)
1
2b. подшипник механизма передвижения шинного
уплотняющего катка без торможения
8 подшипников шинного уплотняющего катка (1)
(без торможения)
1
3. Шасси: подъемный цилиндр сеялки: по три места
смазки (9) на каждом подъемном цилиндре слева
и справа.
9
b. Давление в шинах шинного уплотняющего
катка (= механизм передвижения Mulitiline):
4,0 бар
Подъем навесного оборудования
Агрегат разрешается поднимать с помощью
автомобильного домкрата только за точку (1),
изображенную на рис. Эту точку можно найти на
прикатывающем катке на левой и на правой стороне
агрегата.
1
ОПАСНО
Опасность для жизни в результате опрокидывания
агрегата!
Выполняйте замену шин в рабочем
положении при помощи автомобильного
домкрата.
- 19 -
1801-DE_MULTILINE_9791
MULTILINE RU
Снятие с трактора
ОПАСНО
Опасность для жизни в результате неожиданных
движения трактора или устройства
Ставьте трактор только на прочной ров-
ной поверхности.
Зафиксируйте трактор от случайного
перемещения.
• Остановите двигатель.
• Извлеките ключ.
Зафиксируйте устройство с помощью
опорных элементов для предотвращения
опрокидывания.
1. Зафиксируйте машину клином.
2. Извлеките опорный башмак (5) и зафиксируйте
пальцем (6).
3. Отсоедините гидравлические шланги и электрический
кабель.
4. Отсоедините оборудование от гидравлической
системы трактора.
5. Установите противоугонное устройство (7) слева и
справа на дышле.
7
6. Защитите противоугонное устройство (7) навесным
замком.
7
Навеска на трактор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Угроза получения серьезных травм в результате
защемления при подсоединении агрегата к
нижней тяге.
При подсоединении к нижней тяге крайне
важно все проконтролировать, чтобы
исключить защемление или попадание
чего-либо в зону подсоединения.
1. Зафиксируйте нижние тяги трактора посредине.
Зафиксируйте гидравлические нижние тяги (U)
так, чтобы исключить возможность раскачивания
устройства в сторону.
2. Переключите гидравлическую систему трактора на
регулирование положения.
3. Навесьте оборудование на нижние тяги.
4. Надлежащим образом зафиксируйте
соединительные пальцы (1).
5. Подсоедините гидравлические шланги:
управляющие устройства двойного действия;
подсоедините напорную (3) и обратную
магистрали (4).
3
4
6. Подсоедините электрический кабель.
7. Поднимите опорный башмак (5) в положение для
движения.
5
6
1
8. Зафиксируйте чекой (6).
- 20 -
1801_DE-STRIEGELBALKEN_9791
RU
БОРОНОВАЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Общий вид
189-15-07
1,2
3,4 5
6,7
5
6,7
1,2
Бороновальный агрегат (только
навесные машины)
1. Встроенная защита от обратного хода:
Если при обратном ходе борона втыкается в грунт,
весь бороновальный агрегат благодаря опоре на палец
(1) проворачивается в направлении движения. Это
предотвращает поломку.
2. Износ бороны:
Встроенная защита от обратного хода располагает
дополнительным положением опоры (2). Вставьте
палец в позиции (2), если борона больше не достает
до грунта в позиции (1).
1
2
СОВЕТ
Вставляйте оба пальца – слева и справа бороновального
агрегата – всегда в одинаковой позиции.
3. Боковое движение:
Каждую борону можно индивидуально переместить
вбок на брусе.
Отпустите оба винта (3) на требуемой бороне и сместите
ее в сторону.
4. Монтаж дополнительных борон или
демонтаж отдельных борон:
Устанавливайте или снимайте бороны, используя
винты (3).
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Pottinger SYNKRO 5030 T Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ