AL-KO KHS 8552 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

RU
318 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплуатации .......................................................................... 320
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова................................................................... 320
2 Описание продукта ..................................................................................................................... 320
2.1 Использование по назначению ........................................................................................320
2.2 Примеры неправильного использования ........................................................................ 321
2.3 Предохранительные и защитные устройства ................................................................. 321
2.3.1 Выключатель защиты двигателя........................................................................ 321
2.3.2 Сетевой кабель....................................................................................................321
2.4 Электрические условия..................................................................................................... 322
2.5 Обзор продукта..................................................................................................................323
2.6 Символы на устройстве .................................................................................................... 323
3 Указания по технике безопасности............................................................................................ 324
3.1 Операторы .........................................................................................................................324
3.2 Средства индивидуальной защиты..................................................................................325
3.3 Безопасность на рабочем месте ...................................................................................... 325
3.4 Безопасность людей, животных и имущества ................................................................ 325
3.5 Безопасность устройства.................................................................................................. 326
3.6 Электрическая безопасность............................................................................................ 326
3.7 Использование электроинструмента и работа с ним ..................................................... 327
3.8 Указания по технике безопасности во время эксплуатации .......................................... 329
4 Монтаж (01) ................................................................................................................................. 329
4.1 Монтаж транспортировочных колес (02) ......................................................................... 329
4.2 Монтаж опорной ножки (KHS 5200) (03 – 06) .................................................................. 329
5 Ввод в эксплуатацию .................................................................................................................. 330
5.1 Перед каждым использованием.......................................................................................331
5.2 Ввод дровокола в эксплуатацию (07, 08)......................................................................... 331
6 Управление (13) .......................................................................................................................... 332
6.1 Раскалывание поленьев (08, 12)......................................................................................334
6.2 Удаление застрявших кусков полена (09) ....................................................................... 335
7 Рабочее поведение и способ работы........................................................................................ 335
8 Техобслуживание и уход ............................................................................................................ 335
8.1 Работы по уходу ................................................................................................................ 335
8.2 Техобслуживание .............................................................................................................. 335
8.2.1 Заточка клина....................................................................................................... 335
8.2.2 Проверка и дозаливка гидравлического масла (10, 11) ...................................335
9 Устранение неисправностей ...................................................................................................... 338
10 Транспортировка......................................................................................................................... 339
11 Хранение ..................................................................................................................................... 339
462706_l 319
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
12 Утилизация .................................................................................................................................. 339
13 Сервисное обслуживание .......................................................................................................... 341
14 Гарантия ...................................................................................................................................... 341
15 Заявление о соответствии ЕС ................................................................................................... 342
RU
320 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Информация о руководстве по эксплуатации
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все
остальные языковые версии — это
переводы оригинального руководства по
эксплуатации.
Обязательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации перед
вводом в эксплуатацию. Это необходимо
для безопасной и безотказной работы.
Всегда держите это руководство по
эксплуатации под рукой, чтобы прочитать
его, если вам потребуется информация об
устройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по
эксплуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по
технике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на
потенциально опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, может
привести к смерти или
серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на
потенциально опасную
ситуацию, которая, если
ее не избежать, может
привести травмам легкой
и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию,
которая, если ее не
избежать, может
привести к
имущественному
ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для
облегчения понимания и
эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Дровокол предназначен исключительно для
раскалывания разрезанных вертикально и
хорошо высушенных поленьев. Размеры
кусков полена не должны превышать
размеров, указанных в технических
характеристиках.
В рабочей зоне дровокола может находиться
только один человек. Выполнять
обслуживание дровокола может только один
человек.
Это устройство предназначено для частного
использования. Любое другое использование
или несанкционированные изменения и
дополнения считаются использованием не по
назначению и приводят к аннулированию
гарантии, а также потери соответствия (знак
CE) и отказ от какой-либо ответственности за
ущерб, нанесенный пользователю или
третьей стороне изготовителя.
462706_l 321
Описание продукта
2.2 Примеры неправильного
использования
Раскалывание поленьев, в которых
запрещены металлические детали, такие
как гвозди, проволока, скобы и т. д.
Эксплуатация в потенциально
взрывоопасной атмосфере запрещена.
Любое другое использование, кроме
предполагаемого, запрещено.
2.3 Предохранительные и защитные
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования
Неисправность или
бездействие
предохранительных и
защитных устройств
могут стать причиной
травм.
Неисправные
предохранительные и
защитные устройства
подлежат ремонту.
Никогда не выводите
из строя
предохранительные и
защитные устройства.
2.3.1 Выключатель защиты двигателя
При перегрузке дровокола выключатель
защиты двигателя выключает двигатель.
Запрещается отключать функцию
выключателя защиты двигателя.
Если выключатель защиты двигателя
выключил дровокол, выполните следующее:
1. Отсоедините дровокол от сети
электропитания.
2. Устранить причину перегрузки.
3. После охлаждения в течение нескольких
минут снова подключите дровокол к сети
электропитания.
4. Включите дровокол.
2.3.2 Сетевой кабель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования в
результате удара
электрическим током
Неисправный сетевой
кабель может привести к
серьезным травмам,
вызванным ударом
электрическим током.
Убедитесь в том, что
сетевой кабель не
поврежден и не
разорван.
Используйте только резиновые кабели
качества H07RN-F в соответствии со
стандартом VDE 0282, часть 14, с
базовым поперечным сечением не менее
2,5 мм².
Максимальная допустимая длина кабеля
составляет 10 м. Более длинные кабели
снижают мощность двигателя и,
следовательно, работоспособность
дровокола.
Сетевой кабель, сетевой штекер и розетка
должны быть не повреждены. Запрещено
использовать поврежденный сетевой
кабель (например, с порывами, местами
разреза, передавливания или скручивания
в изоляции).
Ремонт сетевого кабеля, сетевого штекера
и розетки может выполнять только
уполномоченное специализированное
предприятие.
Берегите штекерные соединения сетевого
кабеля от влаги.
Немедленно отключите от сети питания в
случае повреждения сетевого кабеля.
RU
322 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Описание продукта
2.4 Электрические условия
230 Вт перем. тока / 50 Гц
Минимальное поперечное сечение
сетевого кабеля = 2,5 мм²
Минимальный предохранитель
подключения к сети = 16 А
462706_l 323
Описание продукта
2.5 Обзор продукта
1 Защитная пластина 8 Рычаг управления
2 Толкатель 9 Задние ножки (только для моделей
KHS5204 / KHS8552)
3 Направляющая трубка рычага 10 Опорная ножка (только для моделей
KHS5204 / KHS8552)
4 Клин 11 Нерабочее положение транспортировочных
колес (только для моделей KHS5204 /
KHS8552)
5 Шток поршня 12 Передняя ножка (только для моделей
KHS5204 / KHS8552)
6 Ручка для транспортировки 13 Крестовина раскоса (только для моделей
KHS5204 / KHS8552)
7 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ на
электродвигателе
2.6 Символы на устройстве
Символ Значение
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по
эксплуатации!
Третьи лица должны находится
вдали от опасной области!
Внимание! Опасность!
Берегите руки от клина!
Отключите устройство от сети
питания перед
техобслуживанием!
Символ Значение
Работать в защитных
перчатках!
Носите безопасную обувь!
RU
324 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Указания по технике безопасности
Символ Значение
Надевайте защитные очки!
Работайте с устройством
двумя руками!
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ!
Угроза жизни и опасность
получения серьезных
травм в результате
незнания указаний по
технике безопасности
Незнание указаний по
технике безопасности и
инструкций по эксплуатации
может привести к серьезным
травмам и даже смерти.
Все указания по
технике безопасности
и инструкции по
эксплуатации данного
руководства, а также
руководства по
эксплуатации, о
которых идет речь,
должны соблюдаться
до использования
устройства.
Сохраните все
поставляемые
документы для
использования в
будущем.
3.1 Операторы
Устройство запрещается
использовать детям в
возрасте до 16 лет и лицам,
не ознакомленным с
руководством по
462706_l 325
Указания по технике безопасности
эксплуатации. Соблюдайте
все местные правила
техники безопасности
относительно минимального
возраста оператора.
Не работайте с устройством
под воздействием алкоголя,
наркотических средств или
лекарственных препаратов.
3.2 Средства
индивидуальной
защиты
Во избежание травм головы
и конечностей, а также
повреждения органов слуха
необходимо носить
предписанную одежду и
средства защиты.
Одежда должна быть
подходящей (облегающей) и
не стеснять движения.
Длинные волосы
необходимо прятать под
сеткой. Не носите
свободную одежду или
аксессуары, которые могут
попасть в устройство,
например, шарфы,
свободные рубашки,
длинные ожерелья.
Средства индивидуальной
защиты включают:
беруши и защитные очки;
длинные брюки и
прочную обувь
защитные перчатки
3.3 Безопасность на
рабочем месте
Работайте только при
дневном свете или ярком
искусственном освещении.
Не следует эксплуатировать
устройство на твердой или
плоской основе или на
уклонах.
Обратите внимание на вашу
устойчивость.
3.4 Безопасность людей,
животных и имущества
Помните, что оператор
несет ответственность за
несчастные случаи и ущерб,
который может быть
нанесен людям или их
имуществу.
Используйте устройство
только для тех работ, для
которых оно предусмотрено.
Нецелевое использование
может привести к травмам и
материальному ущербу.
Не включайте устройство,
если в рабочей зоне
находятся люди и
животные.
Держите устройство на
безопасном расстоянии от
людей и животных или
RU
326 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Указания по технике безопасности
выключите его в случае
приближения людей или
животных.
3.5 Безопасность
устройства
Используйте устройство
только при следующих
условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы
управления работают.
Не перегружайте
устройство. Оно
предназначено для
выполнения нетяжелых
работ в частном секторе.
Перегрузки приводят к
повреждению устройства.
Не эксплуатируйте
устройство с изношенными
или поврежденными
деталями. Всегда
заменяйте все неисправные
детали на оригинальные
запасные части от
производителя. Если
устройство эксплуатируется
с изношенными или
поврежденными деталями, к
производителю не могут
быть заявлены гарантийные
требования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ремонтные работы
разрешено проводить
только сервисным
центрам AL-KO или
компетентным
предприятиям.
3.6 Электрическая
безопасность
Штепсель
электроинструмента
должен подходить к
розетке. Штепсель нельзя
модифицировать. В
электроинструментах с
защитным заземлением
нельзя использовать
штепсельные адаптеры.
Немодифицированные
штепселя и подходящие
розетки уменьшают риск
удара электрическим током.
Избегайте физического
контакта с заземленными
поверхностями труб,
систем отопления, плит и
холодильников. Если
Ваше тело заземлено,
существует повышенный
риск удара электрическим
током.
Не подвергайте
электроинструменты
воздействию дождя или
сырости. Проникновение
462706_l 327
Указания по технике безопасности
воды в электроинструмент
повышает риск удара
электрическим током.
Не используйте
соединительные кабели
не по назначению, чтобы
нести, вешать
электроинструмент или
чтобы вытянуть штепсель
из розетки. Держите
соединительный кабель
подальше от источников
жары, масла, острых
краев или двигающихся
частей устройства.
Поврежденные или
запутанные
соединительные кабеля
повышают риск удара
электрическим током.
Если вы работаете с
электроинструментом под
открытым небом,
используйте только такие
удлинительные кабеля,
которые подходят также
для использования на
улице. Использование
удлинительного кабеля,
который предназначен для
улицы, уменьшает риск
удара электрическим током.
Если электроинструмент
все же необходимо
использовать во влажной
среде, используйте
устройство
дифференциальной
защиты. Использование
устройства
дифференциальной защиты
уменьшает риск удара
электрическим током.
3.7 Использование
электроинструмента и
работа с ним
Не перегружайте
электроинструмент.
Используйте для работы
подходящий
электроинструмент. С
подходящим
электроинструментом в
предназначенной для
работы среде вы сможете
работать лучше и
увереннее.
Не используйте
электроинструмент,
выключатель которого
испорчен.
Электроинструмент,
который нельзя включить
или выключить, опасен и
требует ремонта.
Прежде чем настраивать
электроинструмент,
менять запчасти
инструмента или
поместить устройство на
хранение, вытяните
штепсель из розетки и
RU
328 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Указания по технике безопасности
(или) извлеките съемный
аккумулятор. Эта мера
предосторожности позволит
не допустить случайного
включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые
электроинструменты в
недоступном для детей
месте. Не позволяйте
использовать
электроинструмент
лицам, которые не
знакомы с ним или не
прочитали эти
инструкции.
Электроинструменты
опасны, если их используют
неопытные люди.
Тщательно заботьтесь об
электроинструментах и
насадках. Контролируйте,
безупречно ли
функционируют
подвижные части, не
прижаты, не сломаны и не
повреждены ли они до
такой степени, что
электроинструмент хуже
функционирует. Перед
использованием
электроинструмента
поврежденные части
должны быть
отремонтированы. Много
несчастных случаев
происходит по вине
электроинструментов, за
которыми плохо ухаживали.
Сохраняйте режущие
инструменты острыми и
держите их в чистоте.
Тщательно ухоженные
режущие инструменты с
острыми режущими краями
меньше застревают и ими
легче пользоваться.
Используйте
электроинструмент,
насадки ит.д. в
соответствии с данными
инструкциями.
Учитывайте условия
труда и специфику
работы. Использование
электроинструментов для
целей, для которых они не
предусмотрены, может
привести к опасным
ситуациям.
Следите, чтобы ручки и
ладонная часть перчатки
были сухими и чистыми,
без малейших следов
масла или смазки.
Скользкие ручки и ладонная
часть перчатки не
позволяют обеспечить
безопасную эксплуатацию и
контроль мощности в
непредвиденных ситуациях.
462706_l 329
Монтаж (01)
3.8 Указания по технике
безопасности во время
эксплуатации
Не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Чистите устройство после
каждого использования.
Предохраните устройство от
несанкционированного
доступа.
Устройством разрешается
управлять только одному
человеку.
Не переносите устройство с
работающим двигателем.
Не используйте устройство
под дождем или снегом.
Отсоединить устройство от
сети электропитания в
случае:
работы по
техобслуживанию и
очистке;
выполнения
корректировки
Транспортировка
перерывов в работе
Неисправности
Не прикасайтесь к клину.
4 МОНТАЖ (01)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за
неполной установки!
Эксплуатация неполного
устройства может
привести к серьезным
травмам.
Используйте
устройство только в
полностью собранном
состоянии!
Перед включением
проверьте наличие и
исправность всех
предохранительных и
защитных устройств!
ПРИМЕЧАНИЕ
Инструмент, необходимый для
монтажа, не входит в комплект
поставки.
Необходимые инструменты: см. рис. 01.
4.1
Монтаж транспортировочных колес (02)
Вставьте ось (02/1) снаружи через колесо и
через трубу и закрепите пружинным шплинтом
(02/2).
4.2 Монтаж опорной ножки (KHS 5200) (03
– 06)
ПРИМЕЧАНИЕ
Транспортные колеса предназначены
только для транспортировки
дровокола.
При распиловке транспортные колеса
должны быть демонтированы с
опорных ножек и установлены в
нерабочее положение.
1. Установите транспортные колеса на две
передние ножки.
2. Наклоните дровокол на одну сторону и
установите переднюю и заднюю ножки.
RU
330 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Ввод в эксплуатацию
3. Вставьте ножку (03/1, 05/1) в трубчатый
каркас (03/2, 05/2) до упора и закрутите ее
винтами, шайбами и стопорными гайками
(03/3, 05/3).
4. Наклоните дровокол на другую сторону,
прибегнув к помощи другого человека,
установите оставшиеся ножки, а затем
разместите дровокол.
5. Разместите дровокол вертикально
(прикрутите шток поршня вверху), а
опорную ножку (04/1) прикрутите к задним
ножкам.
6. Разместите дровокол и установите
крестовину раскоса (06/1) с помощью
резьбового стержня (06/2).
5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования из-за
опрокинутого
устройства
Опрокидывание
устройства может
привести к серьезным
травмам и повреждению.
Убедитесь в том, что
устройство защищено
от опрокидывания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования из-за
неисправного
устройства
Эксплуатация
неисправного устройства
может привести к
серьезным травмам и
повреждению
устройства.
Эксплуатируйте
устройство только в
исправном и
неповрежденном
состоянии при
исправных и хорошо
закрепленных
деталях.
462706_l 331
Ввод в эксплуатацию
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения
электрическим током
во время эксплуатации
без устройства
защитного отключения
Эксплуатация устройства
без устройства
защитного отключения в
сетевом соединении
может привести к
серьезным травмам и
даже смерти из-за
поражения
электрическим током.
Перед подключением
устройства убедитесь
в наличии устройства
защитного отключения
для максимального
аварийного тока 0,03 А
в сетевом соединении.
Если вы не можете
определить наличие
устройства защитного
отключения:
используйте
дополнительное
переносное
устройство для
защиты от аварийного
тока с подключенным
заземляющим
проводом.
5.1 Перед каждым использованием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования из-за
опрокинутого
устройства
Опрокидывание
устройства может
привести к серьезным
травмам и повреждению.
Убедитесь в том, что
устройство защищено
от опрокидывания.
1. Выполните визуальный осмотр дровокола.
Не вводите дровокол в эксплуатацию в
случае отсутствия или неисправности
деталей или если они незакреплены.
2. Выполните визуальный осмотр сетевого
кабеля.
Запрещено использовать
поврежденный сетевой кабель
(например, с порывами, местами
разреза, передавливания или
скручивания в изоляции).
3. Проведите визуальный осмотр на предмет
утечки из гидравлической системы.
Не вводите дровокол в эксплуатацию
при выявлении утечки из
гидравлической системы.
4. Надежно зафиксируйте дровокол на полу
с помощью соответствующих средств до
начала эксплуатации.
5.2
Ввод дровокола в эксплуатацию (07, 08)
ПРИМЕЧАНИЕ
Транспортные колеса предназначены
только для транспортировки
дровокола.
При распиловке транспортные колеса
должны быть демонтированы с
опорных ножек и установлены в
нерабочее положение.
RU
332 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Управление (13)
1. Устанавливайте дровокол по горизонтали,
если это возможно, с небольшой
нагрузкой на рычаг управления (так как
клапаны располагаются здесь) на плоской,
прочной поверхности. В случае положения
с наклоном в направлении клина
раскалывающая сила теряется.
2. Прокладывайте сетевой кабель таким
образом, чтобы он не мог быть согнут,
зажат или поврежден каким-либо другим
способом.
3. Подключите сетевой кабель к
электросети.
4. Ослабьте вентиляционную резьбовую
пробку (07/1) на 3-4 поворота.
Примечание:Затяните
вентиляционную резьбовую пробку после
эксплуатации.
5. Проверьте предохранительную остановку:
Нажмите и удерживайте кнопку
включения электрического двигателя
(08/1) одной рукой.
После того, как двигатель достигнет
максимальной частоты вращения,
поверните рычаг управления (08/2)
вниз другой рукой.
Отпустите одну из двух кнопок
включения элементов управления или
рычаг управления. Толкатель должен
немедленно остановиться!
Отпустите другой элемент управления.
Толкатель вернется в исходное
положение.
6 УПРАВЛЕНИЕ (13)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования при
эксплуатации
несколькими лицами
Эксплуатация устройства
двумя или более лицами
может привести к
серьезным травмам.
Управляйте
устройством только
самостоятельно.
Следите за тем, чтобы
другие люди
находились как можно
дальше от вас и не
позволяйте им, в
частности, держаться
за поленья, которые
распиливаются.
462706_l 333
Управление (13)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования из-за
растрескивания
древесины
Выдержанная твердая
древесина,
неравномерные ветки,
поленья и поленья со
множеством ветвей
обычно растрескиваются
при раскалывании.
Отскакивание поленьев
может привести к
серьезным травмам.
Раскалывайте только
прямые поленья с
вертикальной и
прямой поверхностью
среза.
Обязательно
надевайте
необходимую
защитную одежду.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение
вследствие
неправильного
обращения
Устройство может быть
повреждено или
уничтожено.
Устанавливайте
дровокол вдоль, не
поперек полена.
Не добивайтесь
раскалывания
поленьев путем
сохранения
гидравлического
давления.
При эксплуатации прибора работайте только в
рабочей зоне (13)!
RU
334 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Управление (13)
6.1 Раскалывание поленьев (08, 12)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования вне
рабочей зоны
Если при раскалывании
поленьев вы находитесь
за пределами рабочей
зоны, существует
опасность получения
серьезных травм.
При раскалывании
поленьев держите
дровокол в рабочей
зоне.
Не прикасайтесь к
поленьям, которые вы
раскалываете.
ОСТОРОЖНО!
Опасность
травмирования из-за
грязной рабочей зоны
Существует риск
спотыкания и
поскальзывания в
рабочей зоне из-за
разбросанных поленьев
и беспорядка.
Храните поленья,
которые подлежат
раскалыванию,
сложенными в одну
группу.
Немедленно удаляйте
поленья и древесную
стружку из рабочей
зоны.
1. Установите полено на дровоколе вдоль
так, чтобы полено удерживалась на
направляющей трубке рычага.
Примечание:Раскалывайте на
дровоколе (12) только прямые поленья с
вертикальной и прямой поверхностью
среза!
2. Нажмите и удерживайте кнопку включения
электрического двигателя (08/1) одной
рукой.
3. После того, как двигатель достигнет
максимальной частоты вращения,
поверните рычаг управления (08/2) вниз
другой рукой.
Толкатель толкает полено в
направлении от клина. Полено
раскалывается.
4. Если отпустить зеленую пусковую кнопку и
рычаг управления, это приводит к
возврату толкателя в начальное
положение.
462706_l 335
Рабочее поведение и способ работы
6.2
Удаление застрявших кусков полена (09)
ОСТОРОЖНО!
Опасность
травмирования в
результате выбивания
застрявших кусков
полена
Выбивание застрявшего
куска полена из
устройства может
привести к получению
травмы и повреждению
устройства.
Ни в коем случае не
ударяйте застрявшие
поленья с помощью
инструмента.
1. Снимите руки с кнопки включения и
рычага управления.
2. Дождитесь полного останова толкателя.
3. Пододвиньте деревянный клин (09/1) под
зажатое полено.
4. С помощью толкателя загоните
деревянный клин прямо под зажатое
полено.
5. При необходимости повторяйте процедуру
с деревянными клиньями большего
размера, пока не освободите полено.
7 РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ
РАБОТЫ
Раскалывайте только хорошо высушенную
древесину. Ее намного легче расколоть,
чем свежую, влажную древесину.
Очень толстые бревна легче разделять,
если их длина меньше.
8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования во
время
техобслуживания
Неправильное
техобслуживание может
привести к серьезным
травмам и повреждению
устройства.
Отключите устройство
от сети питания перед
техобслуживанием.
Ремонт устройства
может выполнять
только
уполномоченное
специализированное
предприятие.
8.1 Работы по уходу
Очистка направляющей
1. Регулярно очищать направляющую
толкателя, особенно при раскалывании
поленьев, насыщенных смолой.
8.2 Техобслуживание
8.2.1 Заточка клина
1. При необходимости заточите клин с
помощью подходящего напильника.
8.2.2 Проверка и дозаливка
гидравлического масла (10, 11)
Проверяйте уровень масла ежедневно и
меняйте гидравлическое масло через 1 год
или 150 л.с. Для дозаливки и замены
используйте гидравлическое масло HLP 46.
RU
336 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность
травмирования
вследствие
опрокидывания
Вертикально
ориентированный
горизонтальный
дровокол может очень
легко опрокинуться. Это
может привести к
серьезным травмам и
повреждению
оборудования.
Выравнивайте
устройство только
вдвоем.
Всегда следите за
выравниванием
устройства и
защищайте его от
опрокидывания.
ВНИМАНИЕ!
Опасность
повреждения
оборудования из-за
гидравлического масла
Неправильное
гидравлическое масло и
слишком низкий или
высокий уровень масла
могут привести к
неисправностям и
тепловыделению, а
также повреждению
гидравлического насоса.
Используйте только
указанное
гидравлическое масло.
Регулярно проверяйте
уровень масла и при
необходимости
доливайте масло.
Для дозаливки используйте гидравлическое
масло вязкостного класса HLP 46.
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда проверяйте уровень
гидравлического масла при
использовании обычной
направляющей толкателя.
1. Установите дровокол на колеса,
разместите его по вертикали и
удерживайте во время всей операции.
2. Отчистите маслоизмерительный стержень
(10/1) и протрите чистой тканью без ворса.
3. Вставьте маслоизмерительный стержень
до щелчка и снова вытащите его.
Уровень масла должен быть между
отметками min. (минимум) и max.
(Максимум) (10). При необходимости
заполните гидравлическое масло
(11/2) через воронку (11/1).
462706_l 337
Техобслуживание и уход
4. Проверить уплотнение (10/2) на предмет
повреждений и при необходимости
замените.
5. Чтобы избежать повреждения резьбы на
крышке цилиндра, снова прикрутите
маслоизмерительный стержень и слега
затяните.
ПРИМЕЧАНИЕ
Замена масла не требуется.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

AL-KO KHS 8552 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ