Beurer MG 330 Shiatsu Massage Seat Cover Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации массажной накидки beurer MG 330 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описаны функции устройства, включая регулировку подголовника, выбор зоны массажа и интенсивность, а также рекомендации по уходу и решение возможных проблем. Задавайте свои вопросы!
  • Как отрегулировать высоту и наклон подголовника?
    Сколько времени можно использовать массажную накидку?
    Как очистить массажную накидку?
    Что делать, если массажные головки вращаются медленно или не вращаются вообще?
DE Shiatsu-Massagesitzauflage
Gebrauchsanweisung .......................... 6
EN Shiatsu massage seat cover
Instructions for use ............................. 13
FR Siège massant Shiatsu
Mode d’emploi ................................... 20
ES Asiento de masaje Shiatsu
Instrucciones de uso .......................... 27
IT Sedile per massaggio shiatsu
Istruzioni per l’uso .............................. 34
TR Shiatsu masaj minderi
Kullanım kılavuzu ................................ 41
RU Массажная накидка шиацу на
сиденье
Инструкция поприменению ............ 48
PL Mata do masażu shiatsu
Instrukcja obsługi ............................... 56
NL Shiatsu-massagezitkussen
Gebruiksaanwijzing ............................ 64
DA Shiatsu-massagesæde
Brugsanvisning .................................. 71
SV Shiatsu-massagesäte
Bruksanvisning ................................... 78
NO Shiatsu massasjepute
Bruksanvisning ................................... 85
FI Shiatsu-hierontaistuinalusta
Käyttöohje .......................................... 92
MG 330
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3
4
5
NECK
UPPER
BACK
LOWER
BACK
SPOT
INTENSIT Y HIGH
LOW
2
8
9
5
4
6
1
3
11
12
13
14
15
16
17
18
10
7
5
6
PRESS
A
B
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
1. 2. 3.
4. 5.
1. 2.
5
6
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befol-
gen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen
Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich.
Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsan-
weisung mit.
INHALT
1. Lieferumfang ....................................................7
2. Zeichenerklärung .............................................. 7
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.....................8
4. Warn- und Sicherheitshinweise ........................ 8
5. Gerätebeschreibung .........................................9
6. Anwendung ....................................................10
6.1 Shiatsu-Sitzaufl age positionieren ............ 10
6.2 Nackenteil einstellen ................................10
6.3 Anwendung beginnen .............................10
6.4 Weitere Anwendungen ...........................11
7. Reinigung und Pfl ege .....................................11
8. Was tun bei Problemen? ................................12
9. Entsorgung .....................................................12
10. Technische Angaben ....................................12
11. Garantie ........................................................12
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Keine Gegenstände in Geräteö nungen stecken und nichts in die ro-
tierenden Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile
sich immer frei bewegen können.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls ö nen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
6
7
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 Shiatsu-Sitzaufl age
1 Diese Gebrauchsanleitung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer-
den folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder
geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage
oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Hersteller Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
Die Produkte entsprechen nachweis-
lich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU
Nur zum Gebrauch in geschlossenen
Räumen
B
A
Kennzeichnung zur Identifi kation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststo e,
20-22 = Papier und Pappe
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht also der Schutzklasse 2
8
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens und des Nackens von Menschen bestimmt. Es
kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehre-
re der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich des Rückens und des Nackens
(z.B. Bandscheibenvorfall, oene Wunde),
nicht während der Schwangerschaft,
nie während Sie schlafen,
nicht im Kraftfahrzeug,
nicht bei Tieren,
nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann,
nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit füh-
ren (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol),
nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung min-
destens 15 Minuten abkühlen.
Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka-
beln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen
Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter und das Stromkabel nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
8 9
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
nur mit trockenen Händen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das
Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparatu-
ren an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Der Reißverschluss des Shiatsu-Massagegerätes am Rückenteil darf nicht geönet werden. Er wird nur
aus produktionstechnischen Gründen verwendet.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung be-
steht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen,...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
HINWEIS
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Position, legen Sie es nie flach auf den Boden.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 4 abgebildet.
Shiatsu-Sitzauflage Handschalter
1
Nackenteil mit abnehmbaren Bezug
2
4D-Massageköpfe im Nackenteil
3
PRESS-Taste (Zum Entriegeln des Nackenteils)
4
Massageköpfe des Rückenbereichs
5
Rückenteil
6
Sitzfläche mit abnehmbaren Bezug
7
Knopfloch
8
Handschalter
9
Aufbewahrungstasche
10
Netzstecker
11
NECK-Taste (Massage des Nackenbereichs)
12
UPPER BACK- Taste
(Massage des oberen Rückens)
13
LOWER BACK- Taste
(Massage des unteren Rückens)
14
SPOT- Taste
(gezielte Massage eines Punktes am Rücken)
15
Pfeiltasten
(um Position SPOT-Massage höher / tiefer zu
setzen)
16
Hohe Massageintensität
17
Niedrige Massageintensität
18
EIN / AUS-Taste
10
6. ANWENDUNG
6.1 Shiatsu-Sitzauflage positionieren
1.
Positionieren Sie die Shiatsu-Sitzauflage aufrecht auf einer geeigneten Sitzgelegenheit mit Sitzfläche und
Rückenlehne (Stuhl, Sofa oder ähnliches). Achten Sie darauf, dass die Sitzfläche
6
und der Rücken-
bereich
5
ganzflächig auf der Sitzgelegenheit aufliegen.
2. Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher. Stecken Sie den Netzstecker
9
in eine geeignete Steckdose.
6.2 Nackenteil einstellen
Stellen Sie zu Beginn das Nackenteil
1
der Shiatsu-Sitzauflage auf sich ein. Es lassen sich sowohl die
Höhe als auch die Neigung verstellen. Achten Sie stets darauf, dass die 4D-Massageköpfe
2
so positio-
niert sind, dass diese angenehm ihren Nacken massieren und nicht auf ihren Kopf gerichtet sind.
1. Einstellung der Höhe: (Die dazugehörige Zeichnung
A
ist auf Seite 5 abgebildet.) Greifen Sie mit ei-
ner Hand mittig unter das Nackenteil
1
. Drücken Sie mit der anderen Hand die PRESS-Taste
3
oben
auf der Rückseite des Rückenteils. Die Verriegelung ist so gelöst und Sie können das Nackenteil
1
auf die gewünschte Höhe verschieben. Lassen Sie dann die PRESS-Taste
3
los und lassen Sie das
Nackenteil
1
einrasten. Das Nackenteil
1
ist nun fixiert und Sie können die Hände vom Gerät lösen.
2. Einstellung der Neigung: (Die dazugehörige Zeichnung
B
ist auf Seite 5 abgebildet.) Halten Sie zur
Einstellung der Neigung eine Hand am Nackenteil
1
und die andere an das Rückenteil
4
um die Sitz-
auflage zu stabilisieren. Strecken Sie zu Beginn der Einstellung das Nackenteil
1
nach hinten, bis Sie
ein Einrasten hören. Das Nackenteil
1
ist nun auf einer Linie mit dem Rückenteil
5
. Nun können Sie
das Nackenteil
1
so weit nach vorne neigen, bis es die für Sie optimale Position erreicht hat. Nach
hinten ist das Nackenteil
1
nun fixiert. Um diese Fixierung zu lösen, bewegen Sie das Nackenteil
1
einmal nach unten in eine 90 Grad Position. Nun ist das Nackenteil
1
frei beweglich. Zum erneuten
Einstellen, bringen Sie das Nackenteil
1
nach oben bis dieses einrastet.
6.3 Anwendung beginnen
VORSICHT
Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die rotierenden
Massageköpfe
2
,
4
und deren Halterungen im Gerät.
Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an die Shiatsu-Sitzauflage. Prüfen Sie dann
vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann
nach und nach in Richtung Shiatsu-Sitzauflage.
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen
Sie die Massage ab oder ändern Sie Ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Mas-
sage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
1.
Sitzposition wählen: Setzen Sie sich bequem und aufrecht auf die Shiatsu-Sitzauflage. Achten Sie darauf,
dass Sie mittig sitzen und sich die Massageköpfe
4
links und rechts Ihrer Wirbelsäule bewegen können.
2.
Gerät einschalten: Schalten Sie die Shiatsu-Sitzauflage mit der EIN/AUS-Taste
18
ein. Automatisch
schalten sich damit die Massageköpfe
4
im Rückenteil
5
ein.
3.
Massagebereich für den Rücken auswählen: Wählen Sie mit der UPPER BACK- Taste (oberer Rücken)
12
und/oder der LOWER BACK- Taste (unterer Rücken)
13
den Bereich, den Sie massieren lassen wollen.
Die LED-Lichter am Handschalter
8
signalisieren den eingestellten Massagebereich. Die rotierenden
Massageköpfe
4
bewegen sich von der Ausgangsposition im untersten Rückenbereich langsam nach
oben und fahren dann im eingestellten Massagebereich (oberer oder unterer Rücken) hoch und runter.
10 11
4. „SPOT“-Massage: Drücken Sie die SPOT-Taste
14
, um die Anwendung an einer bestimmten Stelle im
Rückenbereich zu starten. Mit den Pfeiltasten
15
können Sie den Massagebereich hoch und runter frei
einstellen.
5. „NECK“-Massage: Drücken Sie die NECK-Taste
11
, um die Massage im Nackenbereich zu aktivieren.
Ein erneutes Drücken der NECK-Taste
11
führt zu einem Wechsel der Rotationsrichtung. Drücken Sie
erneut die NECK-Taste
11
, um die Massage im Nackenbereich auszuschalten. Das LED-Licht am Hand-
schalter bei „NECK“ erlischt.
6. Maximale Anwendungsdauer / Abschaltautomatik: Sobald die Shiatsu-Sitzauflage eingeschaltet ist,
wird die Abschaltautomatik automatisch aktiviert und ist auf 15 Minuten voreingestellt.
VORSICHT
Benutzen Sie das Massagegerät max. 15 Minuten und lassen Sie es danach abkühlen. Bei längerer
Massagedauer kann eine übermäßige Stimulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung
führen. Die Massage kann jederzeit durch Drücken der EIN/AUS-Taste
18
beendet werden. Beachten
Sie, dass die Massageköpfe
4
bei der Abschaltung zunächst in die Ausgangsstellung im Bereich der
Lenden zurückfahren. Dies wird durch das blinkende LED-Licht angezeigt. Ist diese Position erreicht,
schaltet sich die Shiatsu-Sitzauflage ab.
7.
Anwendung beenden: Trennen Sie die Shiatsu-Sitzauflage nicht während des Betriebes vom Stromnetz.
Schalten Sie es immer zuerst aus und warten Sie, bis es die Ausgangsstellung erreicht hat.
6.4 Weitere Anwendungen
Sitzauflage
Die Sitzfläche der Massagesitzauflage ist über einen Reißverschluss mit dem Rückenbereich verbunden.
Önen Sie diesen um die Sitzauflage seperat zu verwenden. Sie können diese ebenfalls als Rückenlehne
verwenden.
Kombination mit Heizkissen
Die Massagesitzauflage ist ebenfalls mit allen beurer Heizkissen mit den Maßen 40 x 30 cm / 44 x 33 cm
verwendbar. Legen Sie dazu das Heizkissen über den Reißverschluss an der Unterseite der Sitzauflage
in den Bezug. Das Heizkissen sollte auf dem Innenpolster in Richtung Sitzfläche liegen. Das Kabel des
Heizkissens können Sie über das Knopfloch an der Seite der Sitzauflage ausführen. Die Anwendung ist
während der Massage aber auch separat für den Rücken oder die Füße möglich.
Zum Erwerb von beurer Heizkissen besuchen Sie den Webshop www.beurer-shop.de
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung
VORSICHT
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder
das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Fein-
waschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Die abnehmbaren Bezüge des Sitz- und Nackenbereichs sind waschbar bei 30°C. Beachten Sie die
Symbole zur Pflege und Reinigung auf dem angenähten Etikett am Bezug.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Den Nackenbezug können Sie abziehen, wenn Sie den Klettverschluss lösen. Den Sitzteil können Sie
mit dem Reißverschluss vom Rückenteil lösen. Önen Sie dann vor dem Waschen den Reißverschluss
am Sitzbezug und entnehmen Sie die Polsterung. Sind die Bezüge getrocknet, können Sie diese wieder
anbringen.
12
Pflege
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
8. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Massageköpfe
2
,
4
rotieren verlangsamt. Massageköpfe
2
,
4
werden zu
stark belas tet.
Anpressdruck des Körpers verringern.
Massageköpfe
2
,
4
rotieren nur im oberen
oder unteren Bereich.
Die Massage wurde für den be-
grenzten Bereich aktiviert. Drücken Sie die UPPER BACK- Taste
(oberer Rücken)
11
oder die LOWER
BACK- Taste (unterer Rücken)
12
um den
Bereich zu ändern/erweitern.
Massageköpfe
2
,
4
bewegen sich nicht.
Gerät nicht am Netz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät ein-
schalten.
Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-
Taste
18
ein. Wählen Sie den Massage-
bereich.
Überhitzungsschutz ausgelöst, Ge-
rät ist beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an die Serviceadresse.
Das Nackenteil
1
lässt
sich nicht verstellen
Die PRESS-Taste
3
wurde nicht
gedrückt. Drücken Sie die PRESS-Taste
3
zum
Entriegeln des Nackenteils.
9. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befol-
gen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde-
bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
10. TECHNISCHE ANGABEN
Versorgung: 100-240 V~, 50/60 Hz, 36 W
Maße: Rücken (inklusive Nacken): 59 x 14 x 95 cm
Sitzfläche 59 x 9 x 50 cm
Gewicht: ca. 6,8 kg
11. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
12 13
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for future ref-
erence. Make the instructions for use accessible to other users.
If the device is passed on, provide the instructions for use to the
next user as well.
1. Included in delivery ........................................14
2. Signs and symbols .........................................14
3. Intended use ...................................................15
4. Warnings and safety notes ............................. 15
5. Device description ..........................................16
6. Usage .............................................................17
6.1 Positioning the Shiatsu seat cover ..........17
6.2 Adjusting the neck section ......................17
6.3 Starting use .............................................17
6.4 Other applications ..................................18
7. Cleaning and maintenance ............................. 18
8. What if there are problems? ...........................19
9. Disposal ..........................................................19
10. Technical specifications ...............................19
11. Warranty .......................................................19
ENGLISH
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use.
This device may be used by children over the age of 8 years and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of
the risks of using the device.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Do not insert any objects in the device apertures or in the rotating parts.
Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
otherwise proper functionality can no longer be guaranteed. Failure to
comply will invalidate the warranty.
CONTENTS
14
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all pack-
aging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer
or the customer service address provided.
1 Shiatsu seat cover
1 These instructions for use
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may
be damaged.
Product information
Note on important information Read the instructions
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive (WEEE)
CE labelling
This product satisfies the
requirements of the applicable
European and national directives.
Manufacturer Conformity assessed marking for the
United Kingdom
Separate the packaging elements
and dispose of them in accordance
with local regulations.
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regu-
lations of the EAEU
For indoor use only
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = material abbreviation,
B = material number:
1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
Protection class II device
The device is double-insulated and,
therefore, is in protection class 2
14 15
3. INTENDED USE
This device is exclusively intended to massage the back and neck of humans. It cannot replace medical
treatment. Do not use the massager if one or several of the following warnings applies to you.
WARNING
Do not use the massager
if you suer from a medical abnormality or injury to your back or your neck (e.g. slipped disc, open
wound),
during pregnancy,
while sleeping,
in a vehicle,
on animals,
whilst undertaking any activity where an unexpected reaction could be dangerous,
after the consumption of substances that lead to impaired cognitive function (e.g. pain medication,
alcohol),
for longer than 15 minutes (risk of overheating). Leave the device to cool down for at least 15 minutes
before using it again.
If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
You should consult your doctor before using the massager, especially
if you suer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body,
if you have a pacemaker, implants or other aids,
if you suer from thrombosis,
if you suer from diabetes,
if you are suering from pain, the cause of which is unknown.
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is
not liable for damage resulting from improper or careless use.
4. WARNINGS AND SAFETY NOTES
Failure to observe the following information may result in personal injury or material damage.
WARNING
Keep packaging material away from children. There is a risk of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this massager carefully and cautiously, in order to avoid hazards due
to electric shock.
Therefore, observe the following instructions for use:
Only use this device with the voltage specified on the device,
Never use the device if it or its accessories show visible signs of damage,
Do not use the device during a storm.
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the
mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket.
Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not crush,
bend or twist the cables. Do not insert needles or any sharp objects.
Ensure that the massager, the switch and the mains cable do not come into contact with water, steam or
other liquids.
Therefore, only use the device
in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna),
with dry hands.
16
Never pick up a device that has fallen into water. Disconnect the mains plug immediately. Do not use the
device if it or its accessories are visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may put users in
significant danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
The zip fastening on the back of the Shiatsu massager must not be opened. It is only used for technical
production reasons.
Risk of fire
WARNING
There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
The massager must therefore be operated as follows:
Never operate the massager underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Handling
NOTICE
The device must be switched o and disconnected after every use and before cleaning.
Operate the device only in an upright position, and never place it flat on the ground.
Do not place your full weight (sitting, lying down, or standing) on the moving parts of the device or
place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 4.
Shiatsu seat cover Hand switch
1
Neck section with removable cover
2
4D massage heads in the neck section
3
PRESS button (for releasing the neck section)
4
Massage heads for the back area
5
Back section
6
Seating surface with removable cover
7
Buttonhole
8
Hand switch
9
Storage bag
10
Mains plug
11
NECK button (massage of the neck area)
12
UPPER BACK button
(massage of the upper back)
13
LOWER BACK button
(massage of the lower back)
14
SPOT button
(targeted massage of a spot on the back)
15
Arrow buttons
(to set the SPOT massage position higher or
lower)
16
High massage intensity
17
Low massage intensity
18
ON/OFF button
16 17
6. USAGE
6.1 Positioning the Shiatsu seat cover
1. Position the Shiatsu seat cover upright on a suitable seat with a seating surface and back rest (chair,
sofa or similar). Make sure that the entire surface of the seating surface
6
and the back area
5
are in
contact with the seat.
2. Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard. Insert the mains plug
9
into a suitable socket.
6.2 Adjusting the neck section
Start by adjusting the neck section
1
of the Shiatsu seat cover as required. Both the height and the angle
can be adjusted. Always make sure that the 4D massage heads
2
are positioned so that they massage
your neck comfortably and are not directed at your head.
1. Adjusting the height: (The corresponding drawing
A
is shown on page 5.) Reach with one hand under
the centre of the neck section
1
. With the other hand, press the PRESS button
3
at the top of the rear
of the back section. This releases the locking mechanism and you can then move the neck section
1
to the desired height. Then release the PRESS button
3
and allow the neck section
1
to engage. The
neck section
1
is now fixed in place and you can remove your hands from the device.
2. Adjusting the tilt: (The corresponding drawing
B
is shown on page 5.) To adjust the tilt, hold one hand
on the neck section
1
and the other on the back section
4
to stabilise the seat cover. At the start of
the adjustment, move the neck section
1
backwards until you hear it engage. The neck section
1
is
now in line with the back section
5
. Now you can tilt the neck section
1
forwards until it has reached
the optimum position for you. The neck section
1
is now fixed backwards. To release it, move the neck
section
1
down once to a 90 degree position. The neck section
1
can now be moved freely. To read-
just, lift the neck section
1
up until it engages.
6.3 Starting use
CAUTION
Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage heads
2
,
4
or their holders in the device.
At first, just press your back carefully against the Shiatsu seat cover. Then check carefully
whether the massage position is pleasant for you and then shift your weight gradually towards
the Shiatsu seat cover.
The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncom-
fortable, stop the massage or change your position or the contact pressure.
1.
Selecting the seat position: Sit comfortably and upright on the Shiatsu seat cover. Take care to ensure
you are positioned in the middle of the massager and that the massage heads
4
can move to the left
and right of your spine.
2. Switching on the device: Switch on the Shiatsu seat cover with the ON/OFF button
18
. The massage
heads
4
in the back section
5
switch on automatically.
3.
Selecting the massage area for the back: Use the UPPER BACK button (upper back)
12
or the LOWER
BACK button (lower back)
13
to select the area you want to have massaged. The LED lights on the hand
switch
8
indicate the set massage area. The rotating massage heads
4
travel slowly upwards from
the starting position in the lowest area of the back and then move up and down in the set massage area
(upper or lower back).
4. “SPOT” massage: Press the SPOT button
14
to start usage in a specific spot in the back area. Use the
arrow buttons
15
to freely adjust the massage area up and down.
18
5. “NECK” massage: Press the NECK button
11
to activate the massage in the neck area. Pressing the
NECK button
11
again will change the direction of rotation. Press the NECK button
11
again in order
to switch o the massage in the neck area. The LED light for “NECK” on the hand switch will go out.
6. Maximum application time/automatic switch-o: As soon as the Shiatsu seat cover is switched on,
the automatic switch-o function will be activated automatically and preset to 15 minutes.
CAUTION
Use the massager for max. 15 minutes and then leave it to cool down. Long massages can lead to
over-stimulation of the muscles, creating tension instead of aiding relaxation. You can end the massage
at any time by pressing the ON/OFF button
18
. Note that the massage heads
4
will return to their start
position in the lumbar area when the device is switched o. This is indicated by a flashing LED light.
Once this position is reached, the Shiatsu seat cover switches o.
7. At the end of use: Do not disconnect the Shiatsu seat cover from the power supply while it is in oper-
ation. Always switch it o first and then wait until it has reached its start position.
6.4 Other applications
Seat cover
The seating surface of the massage seat cover is attached to the back area via a zip fastening. You can
open this to use the seat cover separately. You can also use it as a back rest.
Combination with heat pad
The massage seat cover can also be used with all beurer heat pads measuring 40 x 30 cm / 44 x 33 cm. To
do this, place the heat pad in the cover via the zip fastening on the underside of the seat cover. The heat
pad should lie on the inner padding in the direction of the seating surface. The cable for the heat pad can
be guided out through the buttonhole on the side of the seat cover. It can be used during the massage as
well as also separately for the back or the feet.
To purchase beurer heat pads, visit the webshop www.beurer-shop.de
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
CAUTION
Unplug the device each time before cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Liquid must not penetrate the device or the acces-
sories under any circumstances.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry deter-
gent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
The removable covers of the seat and neck area are washable at 30°C. Please note the symbols for
care and cleaning on the label sewn into the cover.
Do not use the device again until it is completely dry.
You can remove the neck cover by releasing the hook-and-loop fastener. The seat section can be
removed from the back section using the zip fastening. Before washing, open the zip fastening on the
seat cover and remove the padding. Once the covers have dried, you can reattach them.
Care
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original
packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
18 19
8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Possible cause Solution
Massage heads
2
,
4
are rotating too slowly. The load on the massage heads
2
,
4
is too great.
Reduce the contact pressure from your
body.
Massage heads
2
,
4
are rotating in the
upper or lower area
only.
The massage was only activated for
the limited area in question. Press the UPPER BACK button (upper
back)
11
or the LOWER BACK button
(lower back)
12
to change/expand the
area.
Massage heads
2
,
4
are not moving.
The device is not connected to
mains power supply. Connect the mains plug and switch on
the device.
Device not switched on. Switch on the device using the ON/OFF
button
18
. Select the massage area.
Overheating protection triggered,
device is damaged. Contact your retailer or the service
address.
The neck section
1
cannot be adjusted The PRESS button
3
has not been
pressed. Press the PRESS button
3
to release the
neck section.
9. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local
regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old
devices, for example, from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or
your retailer.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V~, 50/60 Hz, 36 W
Dimensions: Back (including neck): 59 x 14 x 95 cm
Seating surface 59 x 9 x 50 cm
Weight: Approx. 6.8 kg
11. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
20
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez
prendre connaissance des consignes d’avertissement et de
mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ul-
térieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres uti-
lisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remet-
tez-lui également le mode d’emploi.
1. Contenu .......................................................... 21
2. Symboles utilisés ............................................21
3. Utilisation conforme aux recommandations ...22
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde ..........................................................22
5. Description de l’appareil .................................23
6. Utilisation ........................................................24
6.1 Positionnement du siège massant
Shiatsu ....................................................24
6.2 Réglage de la nuque ...............................24
6.3 Démarrer l’application .............................24
6.4 Autres applications ................................. 25
7. Nettoyage et entretien .................................... 25
8. Que faire en cas de problèmes? ...................26
9. Mise au rebut ..................................................26
10. Caractéristiques techniques ......................... 26
11. Garantie ........................................................26
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et
non pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience à condition qu'ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
Les enfants ont interdiction de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être éliminé. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être éliminé.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne glissez
rien dans les parties rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles
sont en permanence libres de mouvement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’appareil; son bon fonc-
tionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
TABLE DES MATIÈRES
/