Palson Travel 30722, TRAVEL Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации выпрямителя для волос PALSON Travel и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны меры предосторожности, процесс использования, уход и хранение устройства. Узнайте, как правильно использовать выпрямитель для достижения наилучших результатов!
  • Что делать, если выпрямитель издает запах при первом включении?
    Как часто нужно чистить пластины выпрямителя?
    Можно ли использовать выпрямитель на влажных волосах?
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

Plancha de pelo
Hair straightener
Fer à lisser
Placas para alisar cabelos
Glätteisen
Piastra per i capelli
Steiltang
Sídero isiýmatov malliýn

Hajsimító
Saç düzeltici makina

Travel
COD. 30722
ήόθϠϟ Γ΍ϮϜϣ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 12
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 18
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 25
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 26
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 28
 . . . . . . . . . . . . 30
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. I/O switch (On/Off).
2. “On” indicator light.
3. Electric cable.
4. Tourmaline ceramic plates.
5. Cool to touch exterior.
1. Bouton I/O (marche/arrêt).
2. Témoin lumineux de mise en
marche.
3. Câble d’alimentation.
4. Plaques céramiques tourmaline.
5. Carcasse au toucher froid.
1. Botão I/O (ligado/desligado).
2. Luz indicadora de
funcionamento.
3. Cabo eléctrico.
4. Placas cerâmicas turmalina.
5. Exterior frio ao tacto.
1. Schalter I/O (Ein/Aus).
2. Anzeigelämpchen bei Betrieb.
3. Stromkabel.
 
5. Nicht erhitzbares Gehäuse.
1. Tasto I/O (avvio/arresto).
2. Indicatore di accensione.
3. Cavo di alimentazione.
4. Piastre ceramiche tormalina.
5. Struttura fredda al tatto.
 
2. Controlelampje aan/uit.
3. Netsnoer.
 
5. Koud aanvoelende behuizing.
 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 
 

 
 
 
 
 

 
4. Seramik turmalin plakalar.
 
 

 

 
 

 
5
1. Botón I/O (marcha/paro).
2. Luz indicadora de encendida.
3. Cable de corriente.
 
5. Carcasa de tacto frío.
1
2
3
5
4
6
E
    
Esperamos que disfrute de su nueva plancha de pelo TRAVEL de PALSON.

Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones:
PRECAUCIONES
1. Desenchufar siempre el aparato inmediatamente después de su utilización.
 
 
4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otro líquido.
 
6. Mantener el aparato apartado del agua.
 
 
determinadas discapacidades.
 
utilizar accesorios no recomendados por el fabricante.
 

cercano para su examen o reparación.
 
cabellos o similares.
12. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del aparato.
 
 
 
administre oxígeno.
16. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que las superficies calientes toquen la piel.
17. No colocar la unidad directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o enchufada.
18. No utilizar un cable de prolongación con este aparato.
 


     
juegan con dicho producto.
PELIGRO

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tirar del cable o del aparato.
 
 
 
esto indica que el cable debe ser sustituido.
 

           
    
COMPLETO.
COMO UTILIZARLO
               
alterna).
Puesta en marcha
Importante:
de causar preocupación.
1. Siempre mantener las superficies calientes alejadas del contacto con todas las zonas de la piel. No tocar las placas
de alisado con los dedos.
 
el contacto con el cuero cabelludo.
7
Precalentamiento
 
 
Alisado


 
 
3. Mantenerlo en esta posición durante algunos segundos.
 
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto contiene piezas que no pueden ser revisadas por el usuario. Consultar con el servicio cnico
autorizado.
Limpieza
 
 

 

ALMACENAMIENTO
 
2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo.
 
            
cable.
5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8
GB

PALSON TRAVEL hair straightener.


PRECAUTIONS
 
 
 
 
 
 
7. An appliance should never be left unattended while it is plugged into the mains.
                   
disabilities.
 

 

 
appliance
 
 
 
 
 
 
18. Do not use an extension cable with this appliance.
 
technician in order to prevent hazards.
            


DANGER
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CORD
1. Never pull on the power cord or appliance.
 
 
 
must be replaced.
 
it enters the appliance and cause rubbing and breakages.
DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY SIGN OF DAMAGE OR THE APPLIANCE

DIRECTIONS FOR USE

Using for the first time
Important:
need not cause concern.
 
 
from touching the scalp.
9
Preheating
 
 
Styling

straightening products with these plates.
1. Work with sections of hair that do not exceed 6 cm wide and 1 cm thick.
 
 
4. Release the pressure and allow the hair to come free of the plates.
CARE AND CLEANING

Cleaning
                  
cooled.
 
 
cloth.
STORAGE
 
 .
 
4. Never strain the power cord in the area where it enters the handle. This will cause rubbing and breakages.
 

10
F

Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser TRAVEL de PALSON.
Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser cet appareil.

PRECAUTIONS
1. «Débranchez» toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne l’utilisez pas pendant que vous êtes en train de prendre un bain.
3. Ne placez pas l’appareil ou ne le rangez pas dans un endroit où il pourrait tomber ou être poussé dans une baignoire
ou dans un lavabo.
4. Ne le mettez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
 
6. Gardez l’appareil éloigné de l’eau.
7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance alors qu’il est branché.
8. Une surveillance stricte est indispensable lorsque cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes
présentant certains handicaps.
 
accessoires non recommandés par le fabricant.
 
                
technique le plus proche pour examen ou réparation.
 
l’appareil.
12. Gardez le câble éloigné de la chaleur ou de surfaces chaudes. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
13. N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes somnolent ou à moitié endormi.
 
 

                   
surfaces chaudes.
17. Ne placez pas l’appareil directement sur une surface alors qu’il est encore chaud ou branché.
18. N’utilisez pas une allonge avec cet appareil.
 
ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
20. Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
DANGER
l’interrupteur est éteint.
CONSEILS DE SECURITE POUR LE CABLE
1. Ne tirez jamais sur le câble ou l’appareil.
 
 
 

 
dans la zone d’entrée dans l’appareil et provoquer des frottements et des ruptures.
             
    
OU S’IL S’ARRETE COMPLETEMENT DE FONCTIONNER.
COMMENT L’UTILISER
Cet appareil est destiné à un usage domestique et il peut être branché à n’importe quelle prise de courant électrique AC
(courant alternatif).
Mise en marche
Important:
odeur. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper.
11
I
1. Evitez que les surfaces chaudes n’entrent en contact avec toute zone de la peau. Ne touchez pas les plaques de
lissage avec le bout des doigts.
 
contact direct de l’appareil avec le cuir chevelu.
Préchauffage
1. Déposez le fer sur une surface lisse et plane et branchez l’appareil.
2. Brancher le fer et attendre 60 à 90 secondes que les plaques chauffent.
Lissage

cheveux humides ou secs. Des produits coiffants ou lissants peuvent être utilisés avec ces plaques.
1. Travaillez des sections de cheveux ne dépassant pas 6 cm de largeur et 1 cm d’épaisseur.
2. Placez les cheveux entre les plaques chaudes et serrez fermement.
3.

4. Libérez la pression exercée sur la poignée et laissez les cheveux s’échapper.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ce produit contient des pièces qui ne peuvent pas être révisées par l’utilisateur. Consultez le personnel qualifié du service technique.
Nettoyage
 
    
liquide dans la poignée.
                  

RANGEMENT
 
2. Gardez le câble enroulé sans le serrer.
 
 
et la rupture éventuelle du câble.
5. Ne tenez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Merci de nous démontrer votre confiance en choisissant l’un de nos appareils.
12
P

que aproveite as suas novas placas para alisar os cabelos TRAVEL da PALSON.
Leia atentamente as

antes de utilizar este aparelho.

PRECAUÇÕES
 
2. Não utilizar o aparelho durante o banho.
3. Não pôr ou guardar o aparelho em lugares onde possa cair ou ser empurrado para a banheira ou a pia.
 
 
 
 
                  
pessoas com determinadas deficiências.
 
acessórios
não recomendados pelo fabricante.
 


           
cabelos ou similares.
                  

13. Nunca utilizar o aparelho se estiver sonolento ou meio adormecido.
14. Nunca deixar cair nem introduzir objectos nas aberturas ou no tubo.
 
esteja sendo administrado oxigénio.
 
directamente.
17. Não pôr o aparelho directamente sobre qualquer superfície enquanto ainda estiver quente ou ligado à tomada.
18. Não utilizar cabos de extensão para ligar o aparelho.
 



para evitar que brinquem com o aparelho.
PERIGO

CONSELHOS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO
1. Nunca puxar o cabo nem o aparelho.
 
 
               

 

          
      
INTERMITENTEMENTE OU SE DEIXAR DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
MODO DE USAR

Pôr a funcionar
Importante - Durante os primeiros minutos da primeira vez que o aparelho for utilizado é possível notar um pouco de

13
GR
1. Impedir o contacto das superfícies quentes com qualquer zona da pele. Não tocar as placas de alisar/prensar com
as pontas dos dedos.
 
evitar o contacto com o couro cabeludo.
Pré-aquecimento
1. Apoiar o aparelho sobre uma superfície lisa e plana e ligar à tomada eléctrica.
 
Estilo


 .
2. Situar os cabelos entre as placas quentes e apertar firmemente para baixo.
 
 
CUIDADO E
LIMPEZA

assistência técnica.
Limpeza
 
 
qualquer outro líquido no aparelho.
 
de placas de alisamento e limpar com um pano macio.
ARMAZENAMENTO
 
2. Guardar o cabo enrolado sem apertar
.
 

         

 

14
D

dass Sie mit Ihrem neuen Glätteisen TRAVEL von PALSON zufrieden sein werden.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung dieses Gerätes aufmerksam durch.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Unfällen:
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Ziehen Sie den Stecker sofort nach Gebrauch ab.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht während Sie baden.
                  
kann.
4. Lassen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen.
 
6. Halten Sie das Gerät vom Wasser fern.
 
 
geboten.
 

                
             
Kundendienst zur Untersuchung oder Reparatur.
 
freihalten.
12. Halten Sie das Kabel fern von Hitze oder heißen Oberflächen. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
 
 
 
16.
Dieses Produkt wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie daher keine heißen Flächen mit den Augen oder der Haut.
 
18. Verwenden Sie bei diesem Apparat kein Verlängerungskabel.
19. Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch

               
           
             
benutzen.
GEFAHR
Gerät ausgeschaltet ist.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN FÜR DAS KABEL
1. Ziehen Sie nie am Kabel oder am Apparat.
2. Halten Sie den Stecker fest und führen ihn in die Steckdose ein.
3. Zum Ausschalten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
 

 
Apparat führen und Reibungen oder Kabelbruch verursachen.
           

FUNKTIONIERT.
GEBRAUCH

werden.
Benutzung
Wichtiger Hinweis: In den ersten Minuten beim Benutzen des Gerätes kann Rauch oder ein leichter Geruch festgestellt

15
AR
1. Halten Sie die heißen Oberfchen stets fern von Ihrer Haut. Berühren Sie die Glättplatten nicht mit den
Fingerspitzen.
 
mit der Kopfhaut zu vermeiden.
Vorheizen
 
 
Styling


 
2. Legen Sie die Haare zwischen die heißen Platten und drücken fest nach unten.
3. Halten Sie den Apparat einige Sekunden in dieser Stellung und ziehen Sie ein bisschen am Haar.
 
PFLEGE UND REINIGUNG

beraten.
Reinigung
 
abgekühlt sind.
 
sonstige Flüssigkeiten in den Griff eindringen.
 
oder verwenden Sie ein spezielles Reinigungsmittel für Glätteisen und einen weichen Lappen.
AUFBEWAHRUNG
1.

 
 
 
5. Halten Sie das Gerät nicht am Kabel fest.

16
I

che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra per capelli TRAVEL di PALSON.
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di incominciare ad utilizzare questo apparecchio.

PRECAUZIONI
1. Staccare sempre immediatamente l’apparato dalla presa di corrente quando si è terminato di utilizzarlo.
2. Non utilizzarlo mentre si sta facendo il bagno.
3. Non collocare o conservare l’apparato in un luogo da cui possa cadere o da cui possa venire spinto verso la vasca
da bagno o il lavandino.
4. Non immergerlo lasciarlo cadere in acqua o in nessun altro liquido.
5. Se l’apparato cadesse in acqua si deve staccare immediatamente la spina dalla corrente. Non immergere la mano
nell’acqua.
6. Mantenere l’apparato lontano dall’acqua.
7. Questo tipo di apparato non deve mai essere lasciato senza controllo quando è collegato alla corrente.
 
consigliabile uno stretto controllo.
                  
manuale. Non utilizzare accessori che non siano stati raccomandati dal fabbricante.
 
        

 
simili.
12. Mantenere il cavo elettrico lontano dal calore o da superfici calde. Non arrotolare il cavo intorno all’apparecchio.
13. Evitare di utilizzarlo in caso di sonnolenza o se si è mezzo addormentati.
14. Non lasciare mai cadere introdurre nessun oggetto nei fori o nel tubo.
15.

16. Questo apparecchio si surriscalda durante il suo uso. Non lasciare che gli occhi o la pelle nuda vengano in contatto
con le superfici calde.
 
18. Con questo apparecchio non si deve utilizzare prolunga.
 

20. Non si consente l’uso di questo prodotto a bambini o ad altre persone senza assistenza o controllo qualora il loro stato

che non giochino con detto prodotto.
PERICOLO
l’interruttore è spento.
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CAVO ELETTRICO
1. Non tirare mai il cavo elettrico.
 
3. Per scollegare l’apparecchio si deve afferrare la spina ed estrarla dalla presa di corrente.
 
cavo dovrà essere sostituito.
 
tensione del cavo nella zona di entrata dell’apparato e potrebbe causare frizioni e rotture.
NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARATO SE IL CAVO PRESENTA DANNI DI QUALSIASI TIPO O SE IL
        
INTERMITTENTE O SE SMETTE DI FUNZIONARE DEL TUTTO.
COME UTILIZZARLO
Il presente apparecchio è destinato a uso domestico e puó essere collegato a qualsiasi presa di corrente elettrica AC
(corrente alterna).
Messa in funzione
Importante:
normale e non deve causare preoccupazione.
1. Mantenere sempre le superfici calde lontane da punti di contatto con la pelle. Non toccare le piastre con la punta
delle dita.
17
TR
 
con il cuoio capelluto.
Pre-riscaldamento
 
 
Stiling
Per lo stiling i capelli devono essere puliti. Queste piastre per lisciare i capelli sono progettate per venire utilizzate con i
capelli umidi o asciutti. Con queste piastre si possono utilizzare prodotti di stiling o per renderli lisci.
1. Si deve lavorare con una ciocca di capelli di larghezza non superiore a 6 cm. e di spessore non superiore a 1 cm.
2. Collocare i capelli tra le piastre calde e premere con forza verso il basso.
3. Mantenerlo in questa posizione durante qualche secondo e quindi tirare verso fuori i capelli continuando ad esercitare
un poco di pressione.
4. Liberare la presa liberando cosí i capelli.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Questo prodotto contiene parti che non possono essere riparate dagli utenti. Vi preghiamo di consultare un tecnico di
assistenza qualificato.
Pulizia
1. Staccare le piastre per lisciare i capelli dalla corrente elettrica e lasciare che si raffreddino. Le piastre vanno pulite
solo quando sono fredde.
 
infiltrino nel manico.
 

panno morbido.
CONSERVAZIONE
1.
              
asciutto e pulito.
2. Conservare il cavo arrotolato senza stringerlo troppo.
3. Non arrotolare mai il cavo elettrico intorno all’apparato: questo potrebbe causarne usura e quindi la rottura prematura
del cavo.
4. Non applicare nessun tipo di tensione al cavo elettrico nella zona di entrata del manico: questo potrebbe causare
frizioni e la possibile rottura del cavo.
5. Non impugnare mail l’apparecchio per mezzo del cavo elettrico.
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci nello scegliere uno dei nostri prodotti.
18
               
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe steiltang TRAVEL van PALSON.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken.
Om de kans op ongelukken te voorkomen dienen de volgende voorzorgsmaatregelen te worden opgevolgd:
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Trek na het gebruik van het apparaat meteen de stekker uit het stopcontact.
2. Gebruik het niet in bad.
3.
Plaats of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het kan vallen of tegen de badkuip of wastafel aan
worden geduwd.
4. Plaats het niet in water of andere vloeistoffen en laat het daar niet in vallen.
5. V

het water.
6. Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt van water blijft.
7. Loop nooit bij het apparaat weg als het in werking is.
8.
Strikt toezicht is noodzakelijk als het apparaat door of in de buurt van kinderen of onbekwame personen gebruikt wordt.
 
geen gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
 
een of andere manier beschadigd is. Breng het apparaat voor controle of reparatie naar de dichtstbijzijnde bevoegde
technische dienst.
 
12. Houd het apparaat uit de buurt van warmte of warme oppervlaktes. Rol het snoer niet rond het apparaat op.
13. Gebruik het apparaat niet als u slaperig of suf bent.
14. Steek geen voorwerpen en laat geen voorwerpen vallen in de openingen of in de buis.
15.
Gebruik het apparaat niet in de open lucht of op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof
wordt verstrekt.
16. Deze eenheid wordt tijdens het gebruik warm. Zorg ervoor dat de warme oppervlaktes niet in contact komen met de
ogen of met de blote huid.
17. Plaats de eenheid niet direct op een oppervlak als hij nog warm is of als de stekker in het stopcontact zit.
18. Met dit apparaat mag geen verlengsnoer gebruikt worden.
                

20. Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege

altijd goed op kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
GEVAAR Zoals bij de meeste elektrische apparaten blijven de elektrische onderdelen nog actief nadat het apparaat is
uitgeschakeld.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET SNOER
1. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat.
2. Om het apparaat aan te sluiten: houd de stekker goed vast en steek hem in het stopcontact.
3. Om het apparaat uit te schakelen: houd de stekker vast en trek hem uit het stopcontact.
 
betekent dit dat de kabel moet worden vervangen.
 

               
ONREGELMATIG OF HELEMAAL NIET MEER WERKT.
GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en kan worden aangesloten op ieder willekeurig stopcontact met AC
(wisselstroom).
Ingebruikstelling
Belangrijk: Bij het eerste gebruik kunnen er gedurende de eerste minuten wat rook en een geur ontstaan. Dit is een

NL
19
1. Zorg ervoor dat de warme oppervlaktes niet in contact komen met de huid. Raak de platen voor het steil maken/
samenknijpen niet met de vingertoppen aan.
   
hoofdhuid te vermijden.
Voorverwarmen
1. Laat de steiltang op een vlak en egaal oppervlak rusten en steek de stekker in het stopcontact.
 
Stylen

haar. Ze kunnen gebruikt worden in combinatie met producten voor het glad en steil maken van het haar.
1. Gebruik de steiltang voor haarlokken van maximaal 6 cm breed en 1 cm dik.
2. Doe een haarlok tussen de warme platen en knijp de platen stevig aan.
 
4. Verminder de druk en laat het haar onsnappen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Dit product bevat onderdelen die niet door de gebruiker mogen worden gecontroleerd. Neem contact op met het personeel
van een bevoegde technische dienst.
Schoonmaken
1. Schakel de steiltang uit en laat hem afkoelen. De platen mogen pas worden schoongemaakt als ze koud zijn.
 
andere vloeistoffen in het handvat kunnen binnendringen.
 
schoonmaakmiddel voor platen van steiltangen worden afgenomen.
OPBERGING
 
schone plaats.
2. Rol het snoer losjes op.
 
 
schade van het snoer tegen te gaan.
5. Houd de eenheid nooit aan het snoer vast.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.
20
Ta diká mav proiónta nai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai
se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúrio sav sídero isiýmatov twn malliýn TRAVEL thv
PALSON.
Parakalme diaste prosektiká tiv paremenev odhev cshv prin procwsete sthn crhsimopoíhsh auv thv
suskeuñv.
Gia na meiwqoún sto elácisto oi piqanoí kíndunoi atucñmatov qa prépei na lábete ta akólouqa métra asfaleíav:
PROFULAXEIS
1. “Na aposundéete”pánta thn suskeuñ apo thn príza metá apo káqe crhsimopoíhsñ thv.
2. Mhn thn crhsimopoieíte óso eísaste mésa sthn mpaniéra.
3. H suskeuñ den qa prépei na topoqeteítai ñ na to fulássetai se éna mérov pou qa mporoúse na pései ñ na sprwcqeí mésa
sthn mpaniéra ñ ston nerocúth.
4. Mhn thn topoqetñsete allá oúte na thn afñsete na pései mésa sto neró ñ opoioudñpote állo eídouv ugró.
5. Eán h suskeuñ pései mésa sto neró, aposundéontáv thn “améswv. Mhn bálete to céri sav mésa sto neró.
6. Diathreíste thn suskeuñ makriá apo to neró.
7. Mía suskeuñ den qa prépei poté na afñnetai cwrív epíbleyh óso eínai sundedeménh sto reúma.
8. Eínai aparaíthth mía sunecñv epitñrhsh ótan h hlektrkñ suskeuñ crhsimopoieítai apo mikrá paidiá ñ apo átoma me eidikév
anágkev.
9. Na crhsimopoieíte autñn thn suskeuñ apokleistiká kai móno gia thn crñsh pou écei scediasteí akribýv ópwv perigráfetai
se autó to egceirídio odhgiýn. Na mhn crhsimopoioúntai exartñmata pou den sunistoúntai apo thn kataskeuastñ.
10. Poté mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh autñv tñv suskeuñv me to kalýdio trofodosíav ñ to búsma fqarméno, ñ ótan
h suskeuñ den leitourgeí kanoniká ñ écei uposteí kápoia blábh. Na páte thn suskeuñ sto plhsiéstero sthn periocñ sav
tecnikó grafeío exuphréthshv giá thn exétasñ thv kai an creiázetai episkeuñ thv.
 

12. Frontíste to kalýdio trofodosíav na brísketai makriá apo thn qérmansh kai tiv qermév epifáneiev. Mhn tulígete me to
kalýdio trofodosíav gúrw gúrw apo thn suskeuñ.
13. Poté mhn thn crhsimopoiñsete an eíste nustagménov ñ misokoimisménov.
14. Poté mhn epitréyete na pései allá oúte kai na eiságete kápoio antikeímeno sta anoígmata ñ ston swlñna.
15. Mhn thn crhsimopoieíte se upaíqriouv cýrouv ñ se mérh sta opoía gínetai crñsh proióntwn me yekastñra (spréi) ñ se
autá pou corhgeítai oxugóno.
16. Autñ h suskeuñ zestaínetai kata thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv thv. Mhn afñnete tóso ta mátia óso kai to gumnó dérma
na aggízoun tiv qermév epifáneiev.
17.
Mhn topoqeteíte thn zestñ suskeuñ apeuqeíav epánw se kápoia epifáneia ený akóma eínai zestñ ñ sundedeménh sthn príza.
18. Mhn crhsimopoiñsete éna kalýdio proéktashv me autñn thn suskeuñ.
19. Eán to kalýdio trofodosíav écei fqareí qa prépei na antikatastaqeí apo ton kataskeuastñ, apo to tecnikó grafeío
exuphréthshv, ñ apo énan epíshma anagnwrisméno tecnikó me apýtero skopó na apofeucqeí o paramikróv ndunov
atucñmatov
20. Autó to proión den epitrépetai giá paidikñ crñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h fusikñ,
aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa prépei na epithroúntai
étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
KINDUNOS– Opwv sumbaíneii me thn pleioyhfía twn oikiakýn hlektrikýn suskeuýn, ta hlektriká sustatiká paraménoun
energá akóma kai ótan o diakóipthv eínai aposundedeménov.
SUMBOULES ASFALEIAS GIA TO KALWDIO TROFODOSIAS
1. Poténa mhn trabáte apo to kalýdio ñ thn suskeuñ.
2. Gia na eiságete to búsma, to kratáte sfigktá kai to odhgeíte prov ta mésa sthn príza parocñv reúmatov .
3. Gia na aposundésete thn suskeuñ, kratáte to búsma kai to bgázete éxw apo thn príza parocñv.
 

5. Poté mhn tulígete to tentwméno kalýdio gúrw gúrw apo thn suskeuñ, epeidñ káti tétoio qa mporoúse na prokalései
uperboliká tentýmata sto kalýdio sthn periocñ eisódou sthn suskeuñ kai na prokalései tribév kai spasímata.
MH QETETE SE LEITOURGIA THN SUSKEUH AN TO KALWDIO ECEI UPOSTEI KAPOIA FQORA H EAN H LEITOURGIA
THS SUSKEUHS UPODEIKNUEI KAPOIA BLABH, H H SUSKEUH LEITOURGEI DIAKEKOMMENA H PAUEI NA LEITOURGEI
ENTELWS
PWS NA THN CRHSIMOPOIHSETE
Autñ h suskeuñ eínai katállhlh gia oikiakñ crñsh kai mporeí na sundeqeí se opoiadñpote príza parocñv hlektrikoú reúmatov
AC (enallasómeno reúma).
Qésh se leitourgía
Shmantikó: Otan thn crhsimopoieíte gia prýth forá, ta prýta leptá, íswv na noiýsete kapnó kai mía elafriá osmñ.
Autó eínai kanonikó kai den prépei na sav prokalései kammía anhsucía.
GR
/