Hilti GX 90-WF Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
GX 90-WF
Bedienungsanleitung de
Gebruiksaanwijzing nl
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
*440646*
440646
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
껿
1
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
[
23
4
5
6
7
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
8
9
10
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
11
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04

12
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Газовый монтажный пистолет GX 90-WF
Перед началом работы обязательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 46
2 Указания по технике безопасности 47
писание 49
4 Технические характеристики 49
5 Подготовка к работе 50
ирективы 52
ксплуатация 52
8 Разрядка инструмента 53
ходитехническоеобслуживание 53
10 Поиск и устранение неисправностей 54
11 Утилизация 56
12 Гарантия производителя 56
13 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 57
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент» всегда обозначает газовый строительно-
монтажный пистолет GX 90‑WF.
Компоненты инструмента, элементы управления и
индикации 1
@
Корпус
;
Рукоятка
=
Головка инструмента
%
Магазин
&
Заводская табличка
(
Отсек для газового баллона
)
Аккумулятор
+
Вентиляционные прорези
§
Крышка корпуса
/
Спусковой крючок
:
Регулировочное колесико
·
Рычаг подачи гвоздя
$
Крепежный крючок
£
Светодиод
|
Адаптер для защиты поверхности
¡
Сдвижная втулка
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
Предписывающие знаки
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
ru
46
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 01
Серийный номер:
2 Указания по технике безопасности
2.1 Основные меры безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
2.1.1 Требования к пользователю
a) Инструмент предназначен для профессиональ-
ного использования.
b) Пользоваться прибором, обслуживать и ремон-
тировать его разрешается только уполномочен-
ному и обученному персоналу. Персонал должен
пройти специальный инструктаж по технике без-
опасности.
2.1.2 Безопасность персонала
a) Будьте внимательны, следите за своими дей-
ствиями и серьезно относитесь к работе с ин-
струментом для непосредственного монтажа.
Не пользуйтесь инструментом, если вы устали
или находитесь под действием наркотиков, ал-
коголя или медикаментов. Немедленно прекра-
тите работу в случае недомогания. Незначитель-
ная ошибка при невнимательной работе с инстру-
ментом может стать причиной серьезной травмы.
b) При выполнении работ выбирайте удобное по-
ложение тела, не работайте в неудобных позах.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
c) Пользуйтесь обувью с нескользящей подош-
вой.
d) Не направляйте инструмент на себя или на дру-
гих лиц.
e) Не прижимайте инструмент к руке или другим
частям тела (или к другим людям).
f) Не держитесь свободной рукой непосред-
ственно за скрепляемые материалы.
g) В зоне действия инструмента не должно нахо-
диться посторонних лиц, особенно детей.
h) При приведении инструмента в действие дер-
жите руки согнутыми (не выпрямленными).
i) Пользуйтесь (оператор и лица, находящиеся
рядом) подходящими средствами защиты: за-
щитными очками, защитными наушниками, за-
щитным шлемом.
2.1.3 Аккуратное обращение с инструментом
для непосредственного монтажа и его
правильная эксплуатация
a) Пользуйтесь только исправным инструментом.
Применяйте его только по назначению и только
в исправном состоянии.
b) Никогда не оставляйте заряженный инстру-
мент без присмотра.
c) Перед транспортировкой выньте газовый бал-
лон из инструмента.
d) Всегда разряжайте инструмент перед чисткой,
сервисным и профилактическим обслужива-
нием, перерывом в работе, а также перед тем,
как убрать его на хранение (необходимо из-
влечь аккумулятор, газовый баллон и гвозди).
e) Неиспользованные газовые баллоны и неис-
пользуемые инструменты следует хранить в за-
щищенном от влаги и чрезмерного нагревания
месте.
f) Для обеспечения надлежащего действия
инструмента проверьте его, а также его
комплектующие на наличие возможных
повреждений. Проверьте подвижные детали
на отсутствие повреждений. Они должны
двигаться свободно, без заеданий. Все детали
должны быть правильно установлены и
отвечать всем условиям, обеспечивающим
исправную работу инструмента. Поврежден-
ные защитные приспособления и детали,
которыеневходятвпредоставляемый
опционально сервисный пакет (см. главу «Уход
за инструментом»), подлежат ремонту или
замене в специализированном сервисном
центре Hilti, если в данном руководстве нет
иных указаний.
g) При каждом выстреле надежно удерживайте
инструмент. Вследствие этого уменьшается ве-
роятность схода крепежного элемента с осно-
вания.
h) Не делайте попыток дозабить крепежный эле-
мент вторым выстрелом. Никогда не устанав-
ливайте один крепежный элемент на другой.
Это может привести к его разрушению или за-
клиниванию.
ru
47
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
i) Всегда выполняйте инструкции по примене-
нию. См. справочник Hilti по технологии креп-
ления.
j) Не оттягивайте головку инструмента рукой или
каким-либо предметом. При определенных об-
стоятельствах возможно срабатывание инстру-
мента, что может привести к травмированию.
2.1.4 Рабочее место
a) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме-
ста.
b) Работайте с инструментом только в хорошо
проветриваемых помещениях.
c) Забивайте крепежные элементы только в дре-
весину и подходящие древесные материалы
(см. «Использование по назначению»): При за-
бивании в другие материалы крепежный элемент
может сломаться, расколоть или пробить мате-
риал.
d) Перед забиванием крепежных элементов убе-
дитесь в том, что ни ниже рабочего места, ни
за ним, никого нет.
e) Содержите рабочее место в порядке. В месте
проведения работ не должно быть предметов,
о которые можно пораниться. Беспорядок на
рабочем месте увеличивает риск травмирования.
f) Замасленные рукоятки немедленно очищайте,
онидолжныбытьсухимиичистыми.
g) Учитывайте влияние окружающей среды. Из-
бегайте образования конденсата на инстру-
менте, не проводите работ с ним во влажных
и сырых помещениях. Не используйте инстру-
мент там, где существует опасность пожара
или взрыва.
h) Скрытая электропроводка, газо- и водопро-
воды могут представлять серьезную опасность
в случае их повреждения при проведении ра-
бот. Поэтому предварительно проверяйте ра-
бочую зону, например, с помощью металло-
искателя. Открытые металлические части инстру-
мента могут стать проводниками электрического
тока, если случайно повредить электропроводку.
i) При опасности повреждения рабочим
инструментом скрытой электропроводки дер-
жите электроинструмент за изолированные
поверхности. При контакте с токопроводящими
предметами незащищенные металлические части
электроинструмента находятся под напряжением,
что может привести к поражению электрическим
током.
2.1.5 Меры термической безопасности
a) Если инструмент перегрет, извлеките газовый
баллон и дайте инструменту остыть. Не превы-
шайте максимально допустимую скорость ра-
боты.
b) При необходимости проведения технического
обслуживания неостывшего инструмента обя-
зательно надевайте защитные перчатки.
2.1.6 Аккуратное обращение с газовыми
баллонами и их правильное использование
Ознакомьтесь с информацией по использованию,
уходу и оказанию первой помощи, содержащейся
в сертификате безопасности газового баллона.
2.1.7 Аккуратное обращение с аккумуляторами и
их правильное использование
a) Используйте только допущенные к эксплуата-
ции с соответствующим инструментом аккуму-
ляторы. При использовании других аккумулято-
ров или при использовании аккумуляторов в иных
целях существует опасность возгорания и взрыва.
b) Заряжайте аккумуляторы только с помощью
зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устрой-
ства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов возможна опасность возгорания.
c) При неверном обращении с аккумулятором из
него может вытечь электролит. Избегайте кон-
такта с ним. При случайном контакте смойте
водой. При попадании электролита в глаза не-
медленно обратитесь за помощью к врачу. Вы-
текший из аккумулятора электролит может приве-
стикраздражениюкожиилиожогам.
d) Соблюдайте специальные предписания по
транспортировке, хранению и эксплуатации
литий-ионных аккумуляторов.
e) Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать
до температуры свыше 80 °C или сжигать акку-
муляторы. В противном случае существует опас-
ность возгорания, взрыва и ожога едкой жидко-
стью, находящейся внутри аккумулятора.
f) Храните аккумулятор или зарядное устройство
вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, вин-
тов и других мелких металлических предметов,
которые могут стать причиной замыкания кон-
тактов. Замыкание контактов аккумулятора или
зарядного устройства может привести к ожогам
или возгоранию.
g) Поврежденные аккумуляторы (например
аккумуляторы с царапинами, сломанными
частями, погнутыми, вдавленными и/или
вытянутыми контактами) заряжать и
использовать повторно запрещается.
h) Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой,
чтодонегоневозможнодотронуться)указывает
на его возможный дефект. Установите инстру-
мент в пожаробезопасном месте на достаточ-
ном расстоянии от воспламеняющихся мате-
риалов, где вы сможете контролировать ситу-
ацию. Дайте инструменту остыть. После того,
как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервис-
ной службой Hilti.
ru
48
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
писание
3.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент служит для скрепления древесных ма-
териалов посредством специальных крепежных эле-
ментов. Материалами, пригодными для крепления, яв-
ляются натуральная древесина, клееная древесина,
фанера, ДСП (например OSB), ДВП (например MDF),
а также плиты, облицованные строганой фанерой (на-
пример Multiplex).
Инструмент предназначен для профессионального ис-
пользования при сооружении деревянных конструк-
ций. Рекомендации и советы по работе см. в справоч-
нике Hilti по технологии крепления.
Инструмент, газовый баллон и крепежные элементы
образуют единый технический узел. Это означает, что
беспроблемное крепление с помощью этого инстру-
мента обеспечивается только при условии исполь-
зования гвоздей и газовых баллонов, изготовленных
фирмой Hilti специально для данного инструмента.
Только при выполнении этих условий имеют силу ре-
комендации фирмы Hilti по креплению и применению
инструмента.
Допускается только ручное использование инстру-
мента.
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его
модификация запрещаются.
3.2 Комплект поставки
нструментвкейсе
2 Аккумуляторы
арядноеустройство
1 Протирочная ткань
1 Руководство по эксплуатации
3.3 Системные компоненты для эксплуатации
инструмента
Для эксплуатации необходимы: инструмент, заряжен-
ный аккумулятор B7/1.5 Li-Ion, газовый баллон GC 31
или GC 32, гвозди GX-WF для древесных материалов.
4 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Инструмент
Масса аккумулятором) 3,7 кг (8,16 фунта)
Размеры x Ш x В) 384 мм x 134 мм x 381 мм
Газовый баллон
Тип газовых баллонов
1
GC 31, GC 32
Температура эксплуатации/температура окружаю-
щей среды, с газовым баллоном GC 31
-5…+45 °C (от 23 до 113 °F)
Температура эксплуатации/температура окружаю-
щей среды, с газовым баллоном GC 32
-10…+45 °C (от 14 до 113 °F)
1
содержитутен-1,пропен
Аккумулятор
B7/1.5LiIon
Номинальное напряжение 7,2 В
Емкость 1,5 Ач
Энергоресурс 10,8 Вт
Масса 0,19 кг
Максимальная скорость работы
Прерываемый режим работы:
до 3 крепежных элементов в секунду
Непрерывный режим работы:
1200 креплений в час
Подходящие крепежные элементы
Длина гвоздя 50…90 мм
Диаметр гвоздя 2,8…3,1 мм
ru
49
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Вместимость магазина (макс.)
75 шт.
Угол установки магазинной ленты 34°
Условия измерения уровня шума
Условия размещения и эксплуатации: согласно E DIN EN 15895-1 размещение и эксплуатация строительно-
монтажного пистолета в безэховом помещении для испытаний фирмы Müller-BBM GmbH. Условия внешней
среды в помещении для испытаний соответствуют требованиям DIN EN ISO 3745. Метод испытания: согласно
E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 и DIN EN ISO 11201, метод огибающей поверхности на открытой площадке на
отражающем основании.
Калибр Газовый баллон 40 г
Установка мощности
Область применения Для крепления к деревянному брусу разм. 500 x 100
x 100 мм гладкими гвоздями разм. 75 x 2,8 мм
Заявленные значения измерений коэффициентов шума согласно директиве 2006/42/EG по машинам,
механизмам и машинному оборудованию и стандарту E DIN EN 15895
Уровень звуковой мощности, L
WA, 1S
1
108 дБ (А)
Уровень звукового давления на рабочем месте,
L
pA, 1s
2
106 дБ (А)
Пиковый уровень звукового давления, L
pC, peak
3
138 дБ (C)
1
±2дБ(А)
2
±2дБ(А)
3
±2дБ(C)
УКАЗАНИЕ
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизиро-
ванной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения строительно-монтажных пистолетов между
собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные данные представляют
основные области применения инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с другой
оснасткой или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие
этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение ко-
торых инструмент находится во включенном состоянии, но при этом фактически не используется. Вследствие
этого в течение всего периода работы инструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающего шума и/или
вибраций, например: техническое обслуживание строительно-монтажного пистолета и оснастки, сохранение
тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Отдача
Эквивалентное энергии ускорение, a
hw, RMS(3)
Результаты для гвоздей размером 90x3,1 мм при
забивании в массив древесины (ель) <2,5 м/с²
5 Подготовка к работе
5.1 Зарядка гвоздями 23
ВНИМАНИЕ
Используйте только предназначенные с этим ин-
струментом крепежные элементы с правильным
углом установки в магазинную ленту. Использова-
ние неподходящих крепежных элементов может при-
вести к сбоям в работе инструмента или травмам.
1. Вставляйте крепежные элементы в магазин в
правильном направлении снизу.
УКАЗАНИЕ В нижней части магазина находится
стопорная пружина. В случае превышения мак-
симального количества гвоздей в магазине лента
с гвоздями, вставленная последней, этой пру-
жиной не удерживается. Извлеките последнюю
установленную ленту с гвоздями.
ru
50
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
2. Полностью сдвиньте гвозди в направлении го-
ловки инструмента.
3. ОСТОРОЖНО Перемещайте рычаг подачи
гвоздя с соблюдением осторожности.
Берегитесь защемления пальцев.
Оттяните рычаг подачи гвоздя назад так, чтобы он
зафиксировался на нижнем конце ленты с гвоз-
дями.
УКАЗАНИЕ Рычаг подачи гвоздя должен защелк-
нуться.
УКАЗАНИЕ Слишком сильный удар рычага по-
дачи гвоздя по ленте с гвоздями может повредить
ее. Не допускайте неконтролируемых ударов ры-
чага подачи гвоздя по ленте с гвоздями.
5.2 Подготовка газового баллона
ВНИМАНИЕ
Выходящий газ представляет опасность для легких,
кожи и глаз. Держите клапан-дозатор на безопас-
ном расстоянии от лица (глаз).
ВНИМАНИЕ
Категорически запрещается удалять клапан-
дозатор подготовленного к работе или уже
используемого газового баллона. При этом
возможно выделение большого количества жидкого
газа под давлением, что представляет угрозу для вас
и лиц, находящихся рядом.
УКАЗАНИЕ
Газовый баллон оборудован защитой (защитный кол-
пачок) на случай транспортировки. Удалите защитный
колпачок перед установкой баллона в инструмент.
5.2.1 Снятие защитного колпачка (защита при
транспортировке) 4
1. Снимите с газового баллона защитный колпачок
вместе с клапаном-дозатором.
2. Снимите защитный колпачок с клапана-дозатора.
3. Установите клапан-дозатор передней насечкой в
паз на газовом баллоне.
УКАЗАНИЕ Клапан-дозатор имеет одну перед-
нюю и одну заднюю насечки для фиксации на
баллоне.
4. Плотно прижмите клапан-дозатор задней насеч-
кой до его фиксации на газовом баллоне.
5.2.2 Установка газового баллона 5
1. Откройте крышку отсека для газового баллона,
отжав ее вверх и назад.
2. Вставьте газовый баллон и клапан-дозатор в
адаптер красного цвета.
3. Закройте крышку, прижав ее большим пальцем
вниз до срабатывания защелки.
5.3 Установка аккумулятора 6
ВНИМАНИЕ
Прочтите руководство по эксплуатации зарядного
устройства C 7 для зарядки аккумулятора, а также
другие указания по использованию и уходу за ак-
кумулятором.
ВНИМАНИЕ
Выпадение аккумулятора может представлять опас-
ность для вас и/или других лиц. Проверьте надеж-
ность фиксации аккумулятора в инструменте.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте осторожность при установке аккуму-
лятора. Опасность защемления рук!
УКАЗАНИЕ
Перед первым вводом инструмента в эксплуатацию
полностью зарядите аккумуляторы.
1. Перед установкой аккумулятора убедитесь в чи-
стоте его контактов и контактов в инструменте.
2. Вставьте аккумулятор снизу в проем на конце
рукоятки до фиксации.
Светодиод загорится на короткое время зеле-
ным светом, что является сигналом готовности
инструмента к работе.
5.4 Уровень заряда аккумулятора
УКАЗАНИЕ
При низких температурах мощность аккумулятора падает.
Зеленый светодиод:
горит
Аккумулятор готов к работе.
мигает
Недостаточное напряжение аккуму-
лятора. Замените аккумулятор в бли-
жайшее время.
ru
51
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Красный светодиод:
горит
Недостаточное напряжение аккумуля-
тора для работы инструмента. Заме-
ните аккумулятор.
УКАЗАНИЕ Установку второго акку-
мулятора выполняйте не позднее за-
горания красного светодиода на ин-
струменте. Сразу же зарядите его,
чтобы он оказался полностью заря-
женным к моменту замены второго
аккумулятора.
мигает
Аккумулятор слишком холодный (< -
1C)/горячий(>6C)инеработает
вентилятор. Извлеките аккумулятор
и дайте ему нагреться или остыть до
нужной температуры.
Нет сигнала Не горит и не мигает ни
один из светодиодов
Напряжение аккумулятора ниже допу-
стимого диапазона. Зарядите аккуму-
лятор.
5.5 Защита от глубокого разряда и перезагрузка
аккумулятора
УКАЗАНИЕ
Для защиты литий-ионного аккумулятора от глубокого
разряда инструмент оснащен функцией спящего ре-
жима.
Через 120 минут простоя происходит автоматическое
выключение инструмента.
Для восстановления готовности инструмента к работе
извлеките аккумулятор и установите его обратно (т. е.
выполните перезагрузку аккумулятора).
ирективы
6.1 Инструкции по креплению
УКАЗАНИЕ
Всегда выполняйте инструкции по применению и ука-
зания на упаковке с гвоздями. При необходимости
также ознакомьтесь с действующими в стране техни-
ческими нормами.
УКАЗАНИЕ
Для получения подробной информации обратитесь в
местное представительство Hilti за справочником по
технологии крепления.
ксплуатация
УКАЗАНИЕ
При удерживании инструмента располагайте руки так,
чтобы не закрывать вентиляционные прорези или от-
верстия.
ВНИМАНИЕ
Приработесвысокойскоростьювтечениедлитель-
ного времени поверхности за пределами рукоятки
могут сильно нагреваться. Надевайте защитные пер-
чатки.
7.1 Возможности регулировки на головке
инструмента 7
Глубина забивания гвоздей может регулироваться с
помощью позиции головки инструмента.
Настройте глубину забивания с помощью регулиро-
вочного колесика.
7.2 Защита чувствительных поверхностей 8
ВНИМАНИЕ
Извлекайте аккумулятор и газовый баллон перед
установкой/снятием защиты поверхности.
Используйте адаптер для защиты поверхности при вы-
полнении работ на видимых чувствительных поверх-
ностях, например на фасадах.
Адаптер предотвращает появление следов от головки
инструмента на деревянной поверхности.
7.3 Предохранитель срабатывания
ВНИМАНИЕ
Не используйте инструмент со снятой сдвижной
втулкой.
ru
52
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Инструмент оборудован предохранителем для
защиты от случайного срабатывания. Сдвижная втулка
предотвращает преднамеренный или случайный
сдвиг головки инструмента назад. Благодаря этому
предотвращаются самопроизвольные выстрелы.
7.4 Забивание гвоздей
УКАЗАНИЕ
Забивание гвоздей возможно только в том случае,
если в магазине находится более 5 гвоздей.
УКАЗАНИЕ
Крепко держите инструмент. Не выполняйте забива-
ние в неподходящие (пружинящие) основания.
УКАЗАНИЕ
Нажимайте спусковой крючок только тогда, когда ин-
струмент полностью прижат к основанию.
УКАЗАНИЕ
Не отпускайте спусковой крючок до тех пор, пока
гвоздь не будет забит полностью.
1. Прижмите инструмент головкой к основанию и
нажмитенанегодоупора.
2. Забейте крепежный элемент, нажав спусковой
крючок.
3. Отпустите спусковой крючок и полностью отве-
дите инструмент после выстрела от основания.
азрядкаинструмента
8.1 Удаление аккумулятора
УКАЗАНИЕ
По возможности храните аккумулятор в сухом и про-
хладном месте. Никогда не оставляйте аккумулятор
на солнце, на нагревательных/отопительных элемен-
тах или за стеклом. По истечении срока службы ак-
кумуляторы следует утилизировать без ущерба для
окружающей среды и здоровья человека.
Нажмите на обе кнопки фиксаторов аккумулятора.
Выньте аккумулятор из инструмента движением к
себе.
8.2 Извлечение газового баллона
1. Откройте крышку отсека для газового баллона.
2. Извлеките газовый баллон.
3. Закройте отсек для газового баллона.
8.3 Извлечение ленты с гвоздями 9
1. Разблокируйте стопор рычага подачи гвоздя на-
жатием кнопки черного цвета.
2. ОСТОРОЖНО Перемещайте рычаг подачи
гвоздя с соблюдением осторожности.
Берегитесь защемления пальцев.
Плавно перемещайте рычаг в направлении го-
ловки инструмента до упора.
3. Дайте гвоздям переместиться вниз в магазине.
4. Нажмите расположенный внутри фиксатор на
нижнем конце магазина.
Теперь можно полностью извлечь гвозди из ма-
газина.
8.4 Крепежный крючок 
ВНИМАНИЕ
Падение инструмента может стать причиной травм
для вас и/или окружающих. Убедитесь в том, что
подвешенный инструмент надежно зафиксирован.
С помощью этого крючка инструмент можно носить
на ремне, подвешивать на стремянке или кровельной
рейке.
Прижмите крепежный крючок вдоль продольной оси
магазина в направлении инструмента.
В результате крепежный крючок расфиксируется и
его можно будет сложить или разложить.
9 Уход и техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ
Перед работами по уходу и техническому обслужи-
ванию необходимо разрядить инструмент (извлечь
из него газовый баллон и крепежный элемент). Пол-
ностью извлеките аккумулятор, газовый баллон и ленту
с гвоздями из инструмента.
9.1 Уход за инструментом
1. Регулярно очищайте наружную поверхность кор-
пуса слегка увлажненной протирочной тканью.
2. При работе с инструментом не закрывайте вен-
тиляционные прорези! Осторожно очищайте вен-
тиляционные прорези сухой щеткой.
3. Примите меры по защите инструмента и аккуму-
лятора от попадания в них влаги и посторонних
частиц.
4. При попадании влаги в инструмент дайте ему
подсохнуть вне кейса. Для этого извлеките акку-
мулятор и оставьте заднюю крышку отсека для
газового баллона открытой.
5. Регулярно очищайте накладки рукоятки инстру-
мента от следов масла и смазки.
6. Запрещается использовать для очистки водяной
распылитель, парогенератор или струю воды!
7. Запрещается использовать чистящие средства,
содержащие силикон.
ru
53
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
8. Не допускайте загрязнения и замасливания кон-
тактов аккумулятора.
9.2 Ремонт инструмента
ВНИМАНИЕ
В случае повреждений инструмента сдавайте его
на ремонт только в сервисный центр Hilti.
Регулярно проверяйте все наружные детали инстру-
ментанаотсутствиеповреждений,атакжеисправ-
ность функционирования всех элементов управления.
Эксплуатация инструмента с поврежденными дета-
лями или неисправными элементами управления за-
прещается.
9.3 Очистка инструмента 
УКАЗАНИЕ
Инструмент требует регулярного технического
обслуживания и очистки. Мы рекомендуем выполнять
очистку не позднее чем через 40 000 выстрелов.
Очищайте инструмент или сдавайте его для очистки
в случае частых неполадок, например таких как
нарушения воспламенения или холостые выстрелы.
Вы можете обратиться к специалистам Hilti для про-
ведения подобных работ. Обратитесь в местное пред-
ставительство Hilti.
В виде альтернативы очистку можно выполнить само-
стоятельно. Необходимые для этого материалы, ин-
струменты и подкладки доступны в Hilti в виде при-
надлежностей. Для очистки инструмента используйте
только изделия Hilti или изделия аналогичного каче-
ства.
9.3.1 Очистка поршня 
Грязь и остатки магазинной ленты могут препятство-
вать движению поршня. При этом возрастает количе-
ство холостых выстрелов. В этом случае выполните
очистку поршня следующим образом:
1. Извлеките аккумулятор, газовый баллон и кре-
пежные элементы из инструмента (см. главу «Раз-
рядка инструмента»)
2. С помощью отвертки сдвиньте поршень назад до
упора.
3. Распылите достаточное количество очистителя
внутрь головки инструмента.
4. Сначала установите аккумулятор, а затем снова
вставьте газовый баллон в инструмент.
5. Оттяните рычаг подачи гвоздя вручную назад и
сделайте пять холостых выстрелов в подходящее
основание (см. «Использование по назначению»).
6. Снова вставьте крепежный элемент и продол-
жайте работать как обычно.
УКАЗАНИЕ При необходимости повторите шаги
1–6.
10 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Частые холостые выстрелы
Слишком высокая рабочая частота. Соблюдайте максимально допусти-
мую частоту забивания (см. «Техни-
ческие характеристики»).
Инструмент прижат не полностью
и/или спусковой крючок нажат не
до конца.
Полностью прижмите инструмент и
не отпускайте спусковой крючок до
тех пор, пока гвоздь не будет забит
полностью.
См. гл.: 7.4 Забивание гвоздей
Инструмент подлежит очистке Выполните очистку.
См. гл.: 9.3 Очистка инструмента 
Заклинивший поршень (остатки бу-
маги, гвоздей или древесины в ин-
струменте)
Выполните очистку поршня.
См. гл.: 9.3.1 Очистка поршня 
Нестандартная глубина по-
садки гвоздя
Инструмент подлежит очистке Выполните очистку.
См. гл.: 9.3 Очистка инструмента 
Твердая и/или сучковатая древе-
сина
Замените гвозди или по возможно-
сти смените основание.
Газовый баллон пустой Установите новый газовый баллон.
См. гл.: 5.2 Подготовка газового
баллона
См. гл.: 5.2.2 Установка газового
баллона 5
ru
54
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Нестандартная глубина по-
садки гвоздя
Неподходящая опорная поверх-
ность/пружинящее (упругое) осно-
вание
Увеличьте нажим на инструмент
и/или поверхность: примите опти-
мальное рабочее положение; не
выполняйте забивание в пружиня-
щие (упругие) основания.
См. гл.: 7.4 Забивание гвоздей
Слишком высокая рабочая частота. Соблюдайте максимально допусти-
мую частоту забивания (см. «Техни-
ческие характеристики»).
Неправильное положение
поршня.
Заклинивший поршень (остатки бу-
маги, гвоздей или древесины в ин-
струменте)
Выполните очистку поршня.
См. гл.: 9.3.1 Очистка поршня 
Нет выстрела: Инструмент
сигнализирует о полной го-
товности к работе, но при на-
жатии на спусковой крючок
инструмент не срабатывает
Инструмент прижат не полностью.
Сначала полностью прижмите ин-
струмент и лишь затем нажимайте
на спусковой крючок.
См. гл.: 7.4 Забивание гвоздей
Заклинивание гвоздя Гвоздь застрял в головке инстру-
мента.
Извлеките аккумулятор и газовый
баллон.
Извлеките заклинивший гвоздь.
С помощью отвертки сместите пор-
шень назад до упора.
Ресурс газового баллона <
1000 гвоздей
Потеря газа вследствие частого и
неэффективного прижима.
Прижимайте инструмент к поверх-
ности только в том случае, если вы
действительно намерены выполнить
забивание.
Крышка отсека для газового
баллона не закрывается (при
установленном газовом бал-
лоне).
Не снят защитный колпачок (защита
при транспортировке) на газовом
баллоне.
Снимите защитный колпачок на га-
зовом баллоне.
См. гл.: 5.2.1 Снятие защитного
колпачка (защита при транспорти-
ровке) 4
Гвоздь забит слишком глубоко
Головка инструмента отошла слиш-
ком далеко назад
С помощью регулятора переме-
стите головку вперед.
См. гл.: 7.1 Возможности регули-
ровки на головке инструмента 7
Гвоздь выступает Головка инструмента отошла слиш-
ком далеко вперед
С помощью регулятора переме-
стите головку назад.
См. гл.: 7.1 Возможности регули-
ровки на головке инструмента 7
Неправильный угол прижима Прижимайте инструмент по воз-
можности перпендикулярно к осно-
ванию.
Инструмент соскальзывает с
поверхности.
Адаптер для защиты поверхности
установлен на головку инструмента.
Снимите адаптер и освободите за-
хваты головки инструмента.
См. гл.: 7.2 Защита чувствительных
поверхностей 8
Вентилятор не запускается,
светодиод мигает красным.
Аккумулятор слишком холодный
(<-15 °C) или слишком горячий
(>60 °C)
Извлеките аккумулятор, дайте ему
нагреться/остыть.
Установите другой аккумулятор.
Вентилятор не запускается,
светодиод не горит
Инструмент находится в спящем
режиме
Выполните перезагрузку аккумуля-
тора.
См. гл.: 5.5 Защита от глубокого
разряда и перезагрузка
аккумулятора
Если проблема остается: отсут-
ствует напряжение аккумулятора
Установите другой аккумулятор.
Зарядите аккумулятор.
ru
55
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Вентилятор не запускается,
светодиод не горит
Влажный инструмент/попадание
влаги в инструмент
Дайте инструменту подсохнуть
См. гл.: 9.1 Уход за инструментом
Вентилятор не запускается,
горит красный светодиод
Недостаточное напряжение аккуму-
лятора для работы инструмента.
Установите другой аккумулятор.
Зарядите аккумулятор.
Вентилятор не запускается,
светодиод горит зеленым.
Неисправность штекерного соеди-
нения с вентилятором.
Извлеките аккумулятор и газовый
баллон.
Подключите штекерный разъем
вентилятора.
Штекерное соединение вентиля-
тора в порядке, но вентилятор не
запускается.
Инструмент подлежит ремонту в
сервисном центре Hilti.
Вентилятор работает, но вос-
пламенения не происходит
Газовый баллон пустой Установите новый газовый баллон.
См. гл.: 5.2 Подготовка газового
баллона
См. гл.: 5.2.2 Установка газового
баллона 5
Инструмент подлежит очистке Выполните очистку.
См. гл.: 9.3 Очистка инструмента 
Инструмент не прижимается Менее 5 гвоздей в магазине
Пополните обойму.
См. гл.: 5.1 Зарядка гвоздями 23
Гвоздь заклинило Извлеките аккумулятор и газовый
баллон.
ВНИМАНИЕ
Не выполняйте технические работы
с заряженным инструментом!
Извлеките заклинивший гвоздь
Частые нарушения подачи
при работе с пластмассовыми
гвоздями
Повреждение магазинной ленты При задействовании надежно удер-
живайте рычаг подачи гвоздя.
11 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила
соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании
Hilti. Если вы хотите утилизировать инструмент самостоятельно, выполните следующие действия: следуйте
региональным и международным инструкциям и предписаниям.
12 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте срок годности газового баллона, указан-
ный на кромке.
ru
56
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
13 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Газовый монтажный
пистолет
Тип инструмента: GX 90-WF
Поколение: 01
Год выпуска: 2011
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет,
что данная продукция соответствует следующим
директивам и нормам: 2006/42/EG, до 19. 04.2016:
2004/108/EC, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2006/66/ЕG, EN ISO 12100, EN 792‑13.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Lars Taenzer
Head of Quality & Processes
Management
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
02/2015 02/2015
ru
57
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20150413
*440646*
440646
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069902 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hilti GX 90-WF Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ