BLACK+DECKER KG1200 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

BLACK+DECKER KG1200 — это мощная угловая шлифмашина, предназначенная для резки и шлифовки металла и камня. Она оснащена двигателем мощностью 1200 Вт, который обеспечивает скорость вращения диска до 12000 об/мин. Шлифмашина имеет эргономичный дизайн и удобную рукоятку, что обеспечивает комфорт и контроль при работе. Инструмент оснащен защитным кожухом, который предотвращает попадание искр и осколков на пользователя. BLACK+DECKER KG1200 — это надежный и универсальный инструмент, который идеально подходит для различных строительных и ремонтных работ.

BLACK+DECKER KG1200 — это мощная угловая шлифмашина, предназначенная для резки и шлифовки металла и камня. Она оснащена двигателем мощностью 1200 Вт, который обеспечивает скорость вращения диска до 12000 об/мин. Шлифмашина имеет эргономичный дизайн и удобную рукоятку, что обеспечивает комфорт и контроль при работе. Инструмент оснащен защитным кожухом, который предотвращает попадание искр и осколков на пользователя. BLACK+DECKER KG1200 — это надежный и универсальный инструмент, который идеально подходит для различных строительных и ремонтных работ.

www.blackanddecker.eu
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
503444-30 RUS/UA
KG1200
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Область применения
Ваша шлифмашина Black&Decker предназначена для
работ по металлу и камню с помощью отрезных и
шлифовальных дисков. Этот инструмент предназначен
только для бытового использования.
Общие инструкции по безопасности
Внимание! Прочтите все инструкции. Чтобы свести
к минимуму риск возникновения пожара, поражения
электрическим током и получения травмы, при
работе с электрическими инструментами, всегда
следуйте инструкциям по технике безопасности.
Термин «инструмент», используемый в
нижеуказанных предупреждениях относится
к электроинстру¬менту и аккумуляторному
инструменту. Храните данное руководство в
надежном месте!
1 Рабочее место
а
Поддерживайте порядок на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
б Не используйте инструмент вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов, пыли.
Во время работы происходит искрение, которое
может привести к воспламенению.
в Не подпускайте близко детей и посторонних.
Не отвлекайтесь, это может привести к потере
контроля над
инструментом.
2 Электрическая безопасность
а Штепсельная вилка инструмента должна
подходить к розетке. Никогда не переделывайте
вилку. Оригинальные вилки подходят к розеткам и
снижают риск поражения электрическим током.
б Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, напр. трубы, радиаторы,
провода, холодильники. Риск поражения
электрическим током повышается, если Ваше
тело заземлено.
в Правильно эксплуатируйте кабель
. Никогда
не переносите инструмент, держа за кабель,
не тяните за кабель, чтобы выключить
инструмент из сети. Держите кабель вдали
от огня, смазки и острых предметов.
Поврежденный кабель повышает риск поражения
электрическим током.
г Во время работ вне помещения,
используйте удлинитель для наружных
работ. Использования подходящего для улицы
удлинителя снижает риск поражения током.
3 Личная безопасность
а Будьте внимательны. Следите за тем, что
Вы делаете. Не работайте, если Вы устали
или находитесь под влиянием наркотических
веществ, алкоголя, медикаментов.
Невнимательность во время работы может стать
причиной травм.
б Пользуйтесь защитным снаряжением.
Работайте в защитных очках. Защитное
снаряжение, напр. пылезащитная маска, защитная
обувь,
каска, защита для органов слуха (наушники
или беруши) снижает риск получения травм.
в Исключайте возможность
непреднаме¬ренного включения инструмента.
Убедитесь, что выключатель в позиции выкл.
перед отключением инструмента от сети.
Не переносите инструмент, держа палец на
включателе, а также включенный инструмент,
это может стать причиной травм.
г Снимайте регулировочные и гаечные
ключи.
Прежде чем включить инструмент, убедитесь, что
на нем не остались регулировочные или гаечные
ключи.
д Работайте в устойчивой позе. Следите за
положением ног и вертикальным положением
тела. Это обеспечивает лучший контроль
над инструментом и снижает возможность
непредвиденных ситуаций.
е Одевайтесь правильно. При работе вне
помещений рекомендуется пользоваться
резиновыми перчатками
и надевать нескользящую
обувь. Работайте в головном уборе и прячьте под
него длинные волосы. Не надевайте свободную
одежду и украшения во время работы - они могут
попасть в движущиеся части инструмента.
4 Использование электроинструмента и уход
за ним
а Не применяйте лишнего давления на инструмент.
Используйте соответствующий инструмент.
Инструмент будет работать лучше
и безопаснее
при нагрузке, на которую он рассчитан.
б Не используйте инструмент, если выключатель
не работает. Каждый инструмент с неисправным
включателем опасен и нуждается в ремонте.
в Отсоедините штепсельную вилку от розетки
перед обслуживанием, заменой деталей или
ремонтом инструмента. Такие превентивные
меры предупреждают риск случайного включения
инструмента.
г Храните инструмент
в недоступном для
детей месте и не позволяйте посторонним, не
знакомым с данными инструкциями, работать
с инструментом. Инструмент опасен в руках
необученного оператора.
д Перед работой внимательно осматривайте
инструмент, чтобы убедиться в его
работоспособности. Проверяйте взаимное
положение и зацепление подвижных деталей,
отсутствие сломанных деталей, правильность
сборки всех узлов. Неисправные детали
необходимо заменить на авторизованном
сервисе Black&Decker.
е Используйте инструмент и любые
принадлежности в соответствии с данными
инструкциями и в соответствии с их
предназначением, обращая внимание на
условия работы и тип работы, которую
нужно сделать. Использование инструмента с
нарушением инструкций может стать причиной
опасных случаев.
5
5 Обслуживание
а Ремонт инструментов должен проводить
только квалифицированный специалист с
использованием оригинальных запчастей.
Электрическая безопасность
Ваш инструмент дважды изолирован в
соответствии с ЕN 50144, поэтому не
нуждается в заземлении.
Дополнительные инструкции по технике
безопасности при работе с угловыми
шлифмашинами
Прежде чем приступить к работе | 1 | |
инструментом, прочтите внимательно
инструкцию.
Во время работы надевайте защитные
очки.
Используйте средства защиты органов
слуха.
Всегда используйте средства защиты зрения
и слуха во время работы с инструментом.
Во время шлифовальных работ всегда носите
защитные маску, перчатки, очки и фартук.
Не обрабатывайте металлы с содержанием
магния свыше 80%. Это может привести
к возгоранию заготовки.
Используйте только диски и принадлежности,
рекомендованные в данном руководстве.
Максимально допустимая скорость вращения
диска должна превышать число оборотов
холостого хода инструмента.
Не режьте заготовки, требующие большей
глубины реза, чем может дать режущий диск.
Не используйте инструмент для бокового
шлифования.
Проверяйте шлифовальные и режущие диски
перед каждым использованием. Не используйте
треснутые, изогнутые или другим образом
поврежденные диски.
Перед включением инструмента, убедитесь, что
диск правильно установлен и зафиксирован.
Дайте инструменту поработать 30 сек.
в холостую. Если Вы заметили излишнюю
вибрацию или другие дефекты, выключите
инструмент и проверьте его.
Убедитесь, что на месте накладки на диск, если
диск поставляется с накладками.
Если используется насадка с резьбой, убедитесь
,
что резьба соответствует длине шпинделя.
Никогда не используйте инструмент без защитного
кожуха.
Проверьте надежность фиксации заготовки.
Не применяйте боковое давление на
инструмент.
Убедитесь, что искры и стружка не попадут на
огнеопасные материалы, избегайте их попадания
на посторонних лиц и легко воспламеняющиеся
предметы.
Обратите внимание, что после выключения
инструмента диск продолжает некоторое время
вращаться.
Убедитесь, что вентиляционные прорези
инструмента очищены. При необходимости
очистки вентиляционных прорезей, отсоедините
инструмент от сети питания. Используйте мягкую
ткань или щетку для чистки, не используйте
металлические предметы.
Диски следует хранить в соответствии
с требованиями производителя в сухом месте.
Описание
1. Вкп./Выкл. - выключатель
2. Кнопка разблокировки
3. Кнопка фиксации
4. Боковая рукоятка
5. Фиксатор шпинделя
6. Защитный кожух
Сборка
Внимание! Выключайте инструмент и отсоединяйте
его от сети питания перед сборкой и настройкой.
Установка и отсоединение защитного кожуха
(рис. А и В)
Установка
Положите инструмент на стол, чтобы шпиндель
(7) был направлен вверх.
Поместите пружинную шайбу (8) на шпиндель.
Поместите защитный кожух (6) на инструмент как
показано на рисунке.
Поместите фланец (9)
на шпиндель выступами
к защитному кожуху. Отверстия фланца должны
совпадать с отверстиями для винтов.
Закрепите фланец винтами (10). Винты должны
быть плотно затянуты.
Отсоединение
Используя отвёртку, открутите винты (9).
Отсоедините фланец (9), защитный кожух (6)
и пружинную шайбу. Надежно храните эти
запчасти.
Внимание! Никогда не используйте инструмент без
защитного кожуха.
Настройка защитного кожуха
Кожух
может вращаться на 90°.
Установите кожух в нужное положение.
Установка боковой рукоятки
Заверните боковую рукоятку (4) в одно из
отверстий в корпусе инструмента.
Внимание! Всегда используйте боковую рукоятку.
6
Замена шлифовальных и режущих дисков
(рис. С - Е)
Подбирайте соответствующий диск. Используйте
диски необходимого диаметра и с соответствующим
размером посадочного отверстия (смотрите
технические характеристики).
Установка
Установите защитный кожух, как было показано
выше.
Установите фланец (11) на шпинделе (6) (рис. С).
Убедитесь, что проточка фланца села на шлицы
шпинделя.
Установите диск (12) на
шпиндель (6) (рис. С).
Если диск имеет выпуклую середину (13), то она
должна соприкасаться с внутренним фланцем.
Убедитесь в правильности установки диска
и внутреннего фланца.
Установите внешний фланец (14) на шпинделе.
При установке шлифовальных дисков, выпуклая
сторона внешнего фланца должна быть
направлена к диску (А на рис. D). При установке
отрезных дисков, выпуклая
сторона внешнего
фланца должна быть направлена от диска (В на
рис. D).
Удерживая фиксатор шпинделя (5), с помощью
ключа (15) затяните внешний фланец (рис. Е).
Отсоединение
Удерживая фиксатор шпинделя (4), отпустите
внешний фланец (14) (рис. Е).
Снимите внешний фланец (14) и диск (12).
Использование
Внимание! Инструмент должен работать в
нормальном режиме. Не перегружайте его.
Чтобы случайно не повредить во время работы
сетевой кабель, постоянно следите за его
положением.
Будьте готовы, что при соприкосновении
отрезного или шлифовального диска с заготовкой
образуется пучок искр.
Держите инструмент таким образом, чтобы кожух
максимально защищал Вас.
Включение и
выключение инструмента
Чтобы включить инструмент, одновременно
нажмите на кнопку (2) и выключатель (1).
Для продолжительных операций нажмите на
кнопку фиксации (3) и отпустите выключатель
(1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите
выключатель 1. Чтобы выключить инструмент при
длительных операциях, нажмите на включатель
(1) еще раз и отпустите его.
Внимание! Не выключайте инструмент во время
работы.
Рекомендации по
применению
Крепко держите инструмент одной рукой за
боковую рукоятку, а другой за заднюю рукоятку.
При шлифовании, угол между диском и
поверхностью заготовки должен составлять
примерно 15°.
Обслуживание инструмента
Ваш инструмент Black&Decker был разработан для
работы в течение длительного периода времени
при минимально необходимом его обслуживании.
Срок удовлетворительной работы инструмента
увеличивается при правильном уходе за ним и
регулярной чистки.
Регулярно прочищайте вентиляционные прорези
инструмента сухой мягкой щёткой.
Регулярно протирайте корпус инструмента
влажной тряпкой. Не используйте для чистки
абразивные материалы или
растворители.
Защита окружающей среды
Если однажды Вы захотите заменить
Ваш электроинструмент Black & Decker
или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы
и их упаковок позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую
среду от загрязнения и снижает расход
сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает
прием и переработку отслуживших свой
срок изделий Black & Decker. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании
и
контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
7
Технические данные
ĘG1200
Напряжение питания В 230
Входная мощность Вт 1200
Число оборотов х.х. мин
-1
10000
Диаметр диска мм 125
Раз мер посадочного отверстия мм 22
Макс. толщина диска
шлифовальные диски мм 6
Отрезные диски мм 3,5
Резьба шпинделя М 14
Вес кг 2,7
ЕС декларация о соответствии СЕ
КС1200
Black&Decker заявляет о том, что этот электрический
инструмент разработан в полном соответствии со
стандартами: 98/37/ЕС, 89/336/ ЕЕС, ЕN 50144,
ЕN 61000.
L
pA
(звуковое давление) 91 ,6 дБ(А)
L
WA
(акустическая мощность) 104,6 дБ(А)
Вибрация инструмента 4,2 м/с
2
Кевин Хьюит (Кеvin Неwitt)
Главный инженер
отдела бытовых инструментов
Spenymoor, County Durham
DL 16 6JG. United Kingdom
8
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-
качественного изделия БЛЭК ЭНД
ДЕККЕР и выражаем признательность
за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не
только квалифицированный ремонт,
но и широкий выбор запчастей и
принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный
талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее
Законода тельство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период , в течение которого оно не
использовалось
.
4. Срок службы изделия - 5 лет
( минимальный, установленный
в соответствии с ЗакономО защите
прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными и конструктивными
факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции
по эксплуатации изде-
лия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерческих
целях.
6.1.4. Применения изделия не по назна-
чению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр. .
6.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации
вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
6.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и
деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
03 июня 1999 г.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
zst00095891 - 17-03-2009
9
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER KG1200 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

BLACK+DECKER KG1200 — это мощная угловая шлифмашина, предназначенная для резки и шлифовки металла и камня. Она оснащена двигателем мощностью 1200 Вт, который обеспечивает скорость вращения диска до 12000 об/мин. Шлифмашина имеет эргономичный дизайн и удобную рукоятку, что обеспечивает комфорт и контроль при работе. Инструмент оснащен защитным кожухом, который предотвращает попадание искр и осколков на пользователя. BLACK+DECKER KG1200 — это надежный и универсальный инструмент, который идеально подходит для различных строительных и ремонтных работ.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ