Summer Infant 13416, Pop 'N Jump Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации центра активности Pop n' Jump от Summer Infant. В инструкции подробно описаны сборка, использование, меры безопасности и уход за устройством. Задавайте свои вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Как отрегулировать высоту сиденья?
    Можно ли стирать чехол сиденья?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при использовании центра активности?
    Для какого возраста детей предназначен центр активности?
Pop n’ Jump
Activity Centre INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Read all instructions before use of the activity centre. Adult assembly required. Keep small parts away from children.
13416
MODE D’EMPLOI Siège d'éveil Pop n’ Jump
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le siège rehausseur. Montage par un adulte requis. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Centro de Actividades Pop n’ Jump
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
Lea todas las instrucciones antes de usar el centro de actividades. Requiere montaje por parte de un adulto.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Centro de Atividades Pop n’ Jump
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
Leia todas as instruções antes de utilizar o centro de atividades. A montagem tem de ser feita por um adulto.
Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
Centro attività Pop n’ Jump
MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE
Prima di utilizzare il centro attività, leggere attentamente le istruzioni. Il montaggio deve essere realizzato da una persona adulta.
Tenere le parti piccole lontano dai bambini.
Pop n’ Jump
-activiteitencenter GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Lees alle instructies voordat u het activiteitencenter gebruikt. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd.
Kleine onderdelen altijd buiten handbereik van kinderen houden.
Erlebniskindersitz Pop n’ Jump
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! BITTE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie den Erlebniskindersitz verwenden. Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
Kleine Teile stets außer Reichweite von Kindern halten.
Манеж Pop n’ Jump
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ЧТОБЫ ЕГО МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПРАВКИ
В БУДУЩЕМ.
Перед использованием манежа ознакомьтесь с инструкцией. Сборка должна производиться взрослыми.
Держите мелкие детали вне досягаемости детей.
Zabawka do zabaw ruchowych Pop n’ Jump
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Przed rozpoczęciem korzystania z zabawki do zabaw ruchowych przeczytać wszystkie instrukcje.
Montaż musi być przeprowadzony przez dorosłą osobę. Małe części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
ES
ENG
FR
RU
PL
DE
NL
PT
IT
Pop n’ Jump ﻁﺎﺷﻧﻟﺍ ﺯﻛﺭﻣ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻝﻳﻟﺩﺩ
ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﻪﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍ ﻰﺟﺭ
ُ
ﻳ !ﻡﺎﻫ
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﺏﺟﻳ .ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ .ﻁﺎﺷﻧﻟﺍ ﺯﻛﺭﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻲﺋﺭﻗﺍ
AR
ВНИМАНИЕ! ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ЧТОБЫ
ЕГО МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ.
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ И/ИЛИ СМЕРТИ:
НЕ оставляйте ребенка без присмотра. ВСЕГДА держите ребенка в поле зрения во время использования продукта.
• Во избежание опрокидывания установите продукт на ровной горизонтальной поверхности.
• Использование ремешков может привести к удушению! НЕ одевайте на шею ребенку аксессуары на ремешке во
время использования продукта. НЕ подвешивайте ремешки над продуктом и не прикрепляйте их к игрушкам.
• НЕ используйте продукт вблизи лестниц, печей, обогревателей, каминов, бассейнов и любых других предметов,
которые могут привести к травмированию ребенка.
• НЕ поднимайте и не переносите продукт вместе с ребенком.
• НЕ заворачивайте ребенка в кресло из ткани.
• ВСЕГДА проверяйте фиксацию обоих креплений, прежде чем поместить ребенка в манеж, а также проверяйте
надежность обоих креплений перед каждым использованием.
• ВСЕГДА надежно закрепляйте кресло из ткани, прежде чем поместить ребенка в манеж. Надежно закрепите
контактную ленту, чтобы зафиксировать кресло из ткани.
• НИКОГДА не регулируйте высоту кресла, когда ребенок находится в манеже.
• НЕ пытайтесь снять тканевой настил.
• Убедитесь, что тент установлен надлежащим образом перед использованием.
• Не используйте продукт, если он поврежден или поломан.
Для использования детьми от 6 до 12 месяцев.
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТЬМИ, КОТОРЫЕ:
- самостоятельно держат голову и шею;
- еще не ходят и не могут самостоятельно вылезти из манежа;
- весят меньше 11,3 кг при росте менее 76 см.
ВАЖНО! Рекомендуется, чтобы пальцы ног ребенка касались пола. Если ребенок уверенно стоит на ногах в кресле
в опущенном положении (состояние при поставке продукта), увеличьте высоту кресла до средней или
максимальной. См. раздел «Регулировка высоты кресла».
Манеж
Тент
Сумка для транспортировки
A
A
B
B
C
Игрушки
D
C
D
Детали
ВАЖНО! Перед сборкой и каждым использованием проверяйте продукт на наличие повреждений, неплотного крепления
деталей, отсутствующих деталей или сколов. НЕ используйте продукт при отсутствии или повреждении любых его деталей.
• Не используйте продукт, если какие-либо его фиксаторы закреплены ненадлежащим образом или отсутствуют, при
неплотном креплении деталей, их повреждении или разрыве сетки/ткани. Проверьте продукт перед сборкой, а также
периодически проверяйте его во время использования.
• Протрите влажной тканью или губкой, используя слабый мыльный раствор и чистую теплую воду. Протрите насухо или
просушите на воздухе.
• Съемное кресло: машинная стирка с вещами подобного цвета с использованием мягкого моющего средства. Сушить в
стиральной машине при низкой температуре (щадящая сушка).
Уход и обслуживание
/