Philips HD3033/00 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HD3033
Мультиварка
Мультипісіргіш
Мультиварка
Always there to help you
Register your product and get support from
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
RU Руководствопользователя 2
UK Посібниккористувача 25
2
RU
Содержание
1 Важнаяинформация 3
Правильное обращение 3
Неправильное обращение 4
Точно следуйте инструкциям
во время эксплуатации прибора 5
Защита окружающей среды 5
Гарантия и послепродажное
обслуживание 5
2 Введение 6
Передовые технологии 6
3 Описаниеприбора 7
Аксессуары 7
4 Панельуправления 8
5 Характеристикимодели 8
6 Использованиеприбора 9
Первое использование 9
Подготовка к приготовлению 9
7 Описаниефункций 11
Включение функции «Спагетти/
Рис» 11
Пароварка/суп/каша 12
Жарка 14
Выпечка 16
8 Уход 17
Инструкции по очистке
парового клапана 17
Инструкции по очистке крышки 18
Инструкции по очистке
внутренней емкости 18
Инструкции по очистке датчика
и нагревательной пластины 20
Инструкции по очистке
аксессуаров 20
9 Проблемыирешения 21
3
RU
Русский
В случае повреждения
сетевого шнура, его
необходимо заменить
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
мультиварка должна
находиться в недоступном
для детей месте. Это
поможет избежать
случайного переворачивания
прибора во время работы и
получения ожогов. Случайное
нажатие кнопок может
прервать работу мультиварки.
Данный прибор не
предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
интеллектуальными
возможностями, а также
лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме
случаев, когда использование
проводится под контролем
или после соответствующего
инструктирования со
стороны лиц, ответственных
за их безопасность. Следите
1 Важная
информация
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно ознакомьтесь с данным
руководством и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
В целях безопасной эксплуатации прибора в
руководстве подробно разъяснены
предупреждения, касающиеся безопасности.
Недопонимание или несоблюдение этих
предупреждений может стать причиной
несчастных случаев.
Правильноеобращение
Данный прибор
предназначен только для
домашнего использования в
закрытых помещениях.
Вставьте разъем в
соответствующее гнездо
на мультварке. Перед
включением питания
убедитесь, что номинальное
напряжение в местной
электросети соответствует
напряжению, указанному на
корпусе мультиварки.
Подключайте прибор только
к заземленной розетке.
Убедитесь, что сетевая
вилка правильно вставлена в
розетку электросети.
4
RU
Не модифицируйте,
не разбирайте и не
ремонтируйте мультиварку
самостоятельно.
Не подключайте прибор
к внешнему таймеру
отключения — это опасно.
Не погружайте мультиварку в
воду и не ставьте под струю
воды во время очистки.
Не ставьте внутреннюю
емкость непосредственно на
открытый огонь или источник
тепла.
Не подвергайте мультиварку
воздействию высоких
температур и не ставьте ее
на включенную или еще не
остывшую плиту.
Не поднимайте и не
передвигайте включенную
мультиварку.
Не вставляйте в мультиварку
деформированную
внутреннюю емкость.
Не используйте аксессуары и
детали других
производителей, не имеющих
специальной рекомендации
Philips. В случае
использования подобных
аксессуаров и деталей
производители не несут
за детьми, не позволяйте
детям играть с прибором.
Устанавливайте мультиварку
на плоскую устойчивую
поверхность. Не погружайте
прибор в воду, не оставляйте
в местах с повышенной
влажностью/температурой
или рядом с другими
источниками тепла.
Прежде чем вставить
вилку в розетку
электросети, убедитесь, что
нагревательные элементы,
датчики температуры и
поверхность внутренней
емкости чистые, сухие и
не содержат налипшего
риса, остатков продуктов
или грязи, которые могут
негативно сказаться на
приготовлении.
Перед извлечением
внутренней емкости
отключите прибор от
электросети.
Неправильное
обращение
Не подключайте вилку к
розетке электросети и не
нажимайте кнопки на панели
управления мокрыми руками.
5
RU
Русский
не рекомендуется. Перед
приготовлением снимайте с
продуктов твердые оболочки
и панцири.
Не ставьте прибор рядом с
магнитными материалами во
время работы.
Защитаокружающейсреды
После окончания срока службы
не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его
в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантияипослепродажное
обслуживание
В случае возникновения вопросов, при
необходимости получения сервисного
обслуживания или информации посетите
веб-сайт компании Philips: www.philips.com.
Можно также обратиться в местный Центр
поддержки покупателей Philips (номер
телефона указан на гарантийном талоне).
Если в вашей стране или регионе нет Центра
поддержки покупателей Philips, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
Примечания. Материал данного руководства
прошел тщательную проверку. При
обнаружении опечаток, опущений или
ошибок, компания оставляет за собой
право окончательного толкования.
Дизайн и характеристики прибора могут
быть изменены без предварительного
уведомления. Перед приобретением
прибора внимательно ознакомьтесь с его
характеристиками.
ответственности за
негативные последствия.
Точноследуйте
инструкциямвовремя
эксплуатацииприбора
Внутреннюю емкость
необходимо устанавливать
до подключения прибора
к источнику питания и
включения прибора.
Остерегайтесь горячего
пара, который выходит
из парового клапана, или
при открытии крышки. Во
избежание ожогов помните,
что руки и лицо должны
находиться на достаточном
расстоянии от мультиварки.
Не накрывайте крышку
тканью. Иначе крышка может
потерять форму или цвет.
Не наполняйте внутреннюю
емкость выше максимальной
отметки. Несоблюдение
этого требования может
привести к переполнению
емкости и опасным
последствиям.
Во избежание повреждения
покрытия внутренней
емкости приготовление
некоторых продуктов, таких
как креветки, крабы и раки,
6
RU
2 Введение
В мультварке Philips используется
инновационная технология, которая является
разработкой нашей компании. мультиварка
оснащена удобной панелью управления,
расположенной в передней части прибора.
Уникальные дизайн, структура и форма
делают ее незаменимым помощником на
кухне для современной семьи.
Передовыетехнологии
1
Применение технологии 6F:
универсальная технология,
обеспечивающая защиту от
проливания, пригорания, прилипания,
коррозии, протекания и насекомых.
Всегда на шаг впереди.
2 Инновационные идеи в дизайне
Отличный вкус: приготовление под
низким давлением, регулировка
температуры, молекулярная
гастрономия Сохранение полезных
свойств и аромата риса.
Здоровая пища: позолоченное
покрытие, кипение при высоких
температурах, экологичность и
удобство для всей семьи.
7
RU
Русский
3 Описаниеприбора
Аксессуары
www.philips.com/welcome
HD3039
User Manual
Register your product and get support at
Руководство пользователя
Крышка
Паровой клапан
Внутренняя емкость
Кнопка управления
Панель управления
Основание
Ручка
Корпус
Изоляционная
крышка
Подставка для
ложки
Сетевой
шнур
Гарантийный талон
Пароварка
Ложка для риса
Столовая ложка
Инструкции
Мерная чашка
Книга с рецептами
Силиконовая рукавица
8
RU
4 Панельуправления
5 Характеристикимодели
Номер модели. HD3033
Номинальные параметры питания 220В~50 Гц
Номинальная выходная мощность 220В~50 Гц
Объем 4 л
Объем приготовленного риса (чашки) 1-8
Длина x ширина x высота (мм) 370x250x200
Вес (кг) 3.8
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
пригото-
вления
Выкл.
Подогрев
Время
приготовления
Выкл. Подогрев
Выпечка
Жарка
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти Рис
Приготовление
на пару/отваривание
9
RU
Русский
Подготовкак
приготовлению
1
Рекомендуемое количество риса
указано на рисунке. Промойте рис
чистой водой до тех пор, пока вода
не станет почти прозрачной.
2 Положите рис во внутреннюю
емкость и добавьте воду до
указанной отметки.
RICE
WATER
WATER
CONGEE
Добавьте воду до отметки,
соответствующей выбранному
количеству риса.
От количества воды зависит
степень мягкости риса (примечание:
количество риса и воды не
должно превышать максимально
допустимый объем, указанный на
внутренней емкости). Например,
на 4 чашки риса добавьте воду до
отметки «4».
6 Использование
прибора
Первоеиспользование
1
Извлеките все аксессуары из
внутренней емкости.
2 Протрите мягкой тканью.
3 Используйте функцию «Пароварка/
Суп/Каша» для удаления запахов
снаружи или внутри внутренней
емкости.
Наполните внутреннюю емкость
водой наполовину, накройте
крышкой и подключите к сети
питания.
Коснитесь панели управления,
загорится индикатор функции
«Пароварка/Суп/Каша».
Кипятите воду в течение
5 минут, затем нажмите кнопку
«Выкл./Подогрев».
Отключите прибор от сети
электропитания. После того как
емкость остынет, слейте воду.
4 Очистите мультиварку и все
аксессуары с помощью губки и
моющего средства, промойте водой
и протрите мягкой тканью.
10
RU
4 Нажмите на крышку, должен
прозвучать щелчок, который
указывает на то, что крышка
зафиксирована.
Не открывайте крышку и не
накрывайте ее полотенцем или
другим предметом во время
работы прибора во избежание
потери формы или возникновения
неисправностей в работе.
5 Включение прибора Сначала
подключите шнур питания к
мультварке, а затем вставьте
сетевую вилку в розетку
электросети. Включите питание,
мультиварка перейдет в режим
ожидания.
3 Протрите внешнюю поверхность
емкости сухой тканью, установите
внутреннюю емкость в прибор и
аккуратно поверните ее 2 или 3
раза по направлению, указанному
стрелкой, чтобы емкость находилась
как можно ближе к нагревательной
пластине.
Перед началом работы протрите
внешнюю поверхность и основание
внутренней емкости. Жидкость
на основании емкости станет
причиной шума и может привести к
неисправной работе прибора.
11
RU
Русский
7 Описание
функций
Включениефункции
«Спагетти/Рис»
1
Нажмите кнопку «Спагетти/
Рис», загорится индикатор
соответствующей функции.
Через 3 секунды функция будет
активирована (время, установленное
по умолчанию, составляет 30 минут).
Настройка времени приготовления
недоступна.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Спагетти
Рис
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Спагетти
Рис
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Включайте питание прибора
непосредственно перед началом
приготовления.
12
RU
Если оставить рис томиться еще
на 10—15 минут, раскроется весь
аромат.
3 Если приготовление пищи или
использование режима «Подогрев»
не планируется, выключите
режим «Подогрев» и отключите
мультиварку от сети.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
Пароварка/суп/каша
Приготовление
1 Положите продукты во внутреннюю
емкость и добавьте воду до указанной
отметки.
2 Протрите внешний корпус внутренней
емкости и поставьте емкость в прибор.
3 Накройте крышкой и подключите к
источнику питания.
2 Можно включить отсроченный
запуск прибора (для начала
приготовления в течение
0.5 часов—24 часов).
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Отсрочка
старта
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Установка
времени
Сигнал
Отсрочка
старта
Настройка
Время
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
13
RU
Русский
2 Можно включить отсроченный запуск
прибора (для начала приготовления в
течение 0.5 часов—24 часов).
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Отсрочка
старта
Отсрочка старта
Время
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Установка
времени
3 Можно включить отсроченный
запуск прибора (для начала
приготовления в течение
0.5 часов—2 часов).
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Время
приготовления
Прочитайте раздел «Подготовка
к приготовлению» на стр. 9 и 10
и ознакомьтесь с наглядными
описаниями функций прибора.
Включениефункции«Пароварка/
Суп/Каша»
1 Нажмите кнопку «Пароварка/Суп/Каша»,
загорится индикатор соответствующей
функции. Функция будет активирована
через 3 секунды (время приготовления,
установленное по умолчанию,
составляет 30 минут).
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Пароварка
суп каша
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Пароварка
суп
каша
14
RU
Жарка
Приготовление
1 Нажмите кнопку «Жарка», загорится
индикатор соответствующей
функции. Функция будет
активирована после выбора времени
приготовления. Отсроченный запуск
для данной функции недоступен.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Жарка
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Жарка
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Установка
времени
Сигнал
Отсрочка
старта
Настройка
Время
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Приготовление
Время
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
4 Если приготовление пищи или
использование режима «Подогрев»
не планируется, выключите
режим «Подогрев» и отключите
мультиварку от сети.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
15
RU
Русский
Отсрочка старта
Время
Настройка
Время
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
3 Если приготовление пищи или
использование режима «Подогрев»
не планируется, выключите
режим «Подогрев» и отключите
мультиварку от сети.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогреви
Примечания.
Во время использования этой
функции прибор не должен быть
накрыт крышкой.
Можно также использовать в
качестве функции глубокой обжарки,
однако количество растительного
масла не должно превышать
уровень 2.
2 Можно включить отсроченный
запуск прибора (для начала
приготовления в течение 10—
60 минут).
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Время
приготовления
Отсрочка старта
Время
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Установка
времени
Сигнал
16
RU
Выпечка
Старт
1 Нажмите кнопку «Выпечка»,
загорится индикатор
соответствующей функции.
Функция будет активирована через
3 секунды (время приготовления,
установленное по умолчанию,
составляет 45 минут). Установка
времени приготовления и
отсроченный запуск недоступны.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выпечка
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выпечка
Сигнал
Отсрочка
старта
Настройка
Время
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
2 Если приготовление пищи или
использование режима «Подогрев»
не планируется, выключите
режим «Подогрев» и отключите
мультиварку от сети.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
17
RU
Русский
8 Уход
Перед проведением обслуживания
отключите прибор от сети электропитания.
Перед проведением очистки дайте горячим
поверхностям остыть. Не протирайте
поверхности банановым маслом, бензином,
бытовыми чистящими средствами,
щетками или другими агрессивными
приспособлениями или жидкостями.
Инструкциипоочистке
паровогоклапана
1
Поднимите крышку парового
клапана.
2 Снимите крышку с парового клапана.
3 Промойте водой и протрите
тканью.
Рекомендуется проводить очистку
парового клапана после каждого
использования, чтобы избежать
блокировки клапана и переполнения
емкости при следующем
приготовлении.
Удаляйте остатки пищи и
посторонние частицы с парового
клапана в целях поддержания
высокого качества приготовления
пищи.
18
RU
Инструкциипоочистке
крышки
1
Для очистки поверхности крышки
используйте средство для мытья
посуды.
2 Въевшуюся грязь с внутренней
поверхности удалить очень трудно,
поэтому рекомендуется протирать
поверхность прибора после
каждого использования.
Не вынимайте резиновое
уплотнительное кольцо.
Инструкциипоочистке
внутреннейемкости
1
Налейте во внутреннюю емкость
соответствующее количество воды.
Установите емкость в мультиварку
и нажмите кнопку «Пароварка/
Суп/Каша». Загорится индикатор
соответствующей функции,
мультиварка начнет работу.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Спагетти
Рис
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Спагетти
Рис
19
RU
Русский
2 Кипятите воду в течение 5 минут,
нажмите кнопку «Выкл./Подогрев»,
отключите прибор от сети
электропитания.
Отсрочка
старта
Установка
времени
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
Жарка Выпечка
Время
приготовления
Выкл.
Подогрев
Выкл.
Подогрев
3 Когда прибор остынет, слейте воду
из емкости, аккуратно протрите
поверхность губкой с небольшим
количеством средства для мытья
посуды. Промойте водой и вытрите
внешнюю поверхность емкости. Не
используйте металлические щетки
и любые другие жесткие предметы
для чистки, чтобы не повредить
антипригарное покрытие.
Краска на поверхности может со
временем потускнеть, на ней могут
появиться полосы, однако это не
влияет на работу прибора.
20
RU
Инструкциипоочистке
аксессуаров
Вымойте в воде с помощью средства для
мытья посуды и губки.
Пароварка, ложка для риса, столовая
ложка, мерная чашка, внутренняя
емкость.
После ополаскивания горячей
водой или замачивания протрите
поверхность губкой.
Инструкциипоочистке
датчикаинагревательной
пластины
Если к датчику в основании емкости
или нагревательной пластине во
время приготовления прилипают
частицы пищи, это может повлиять на
качество приготовления или привести
к сбоям в работе прибора. Протрите
поверхность негрубой наждачной
бумагой (зернистость — ок. 600) или
сухой тканью.
Удалите зерна и другие
посторонние частицы из зазоров
при помощи палочки.
Краска на поверхности может со
временем потускнеть, на ней могут
появиться полосы, однако это не
влияет на работу прибора.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips HD3033/00 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ