Chicco Caddy Hook On Chair, HOOK ON CHAIR, HOOK ON CHAIR QUICK ADJUST Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации детских стульчиков для кормления Chicco Quick Adjust Caddy и Caddyline. Я готов ответить на ваши вопросы касательно установки, использования, ухода и других аспектов, описанных в руководстве. В инструкции подробно расписаны меры безопасности, способы установки и уход за чехлом.
  • Как установить стульчик на стол?
    Как снять стульчик со стола?
    Как снять чехол для стирки?
    На каких столах можно использовать стульчик?
QUICK ADJUST
CADDY
HOOK ON CHAIR
69705
61699
• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
VOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
10A
11
12
13 14
14A
15 16
4
PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI
FUTURE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE
FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ
PAS CES INSTRUCTIONS.
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE
ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS
FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE
INSTRUCTIES HOUDT.
LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA
BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO
POKYNY.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYT
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWJĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ SOBIE KRZYWDĘ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS
ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
I
F
D
GB
E
P
NL
S
CZ
PL
GR
TR
RUS
SA
HOOK ON CHAIR
Seguire le istruzioni del presente libretto anche per la versione
CADDYLINE.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
Età di utilizzo consentita: da 6 mesi circa fi no a 15 Kg. di
peso del bambino.
Da usare solo con bambini capaci di stare seduti in modo
corretto ed autonomo.
Non usare su tavoli con superfi ci di vetro, cristallo o si-
mili; con superfi ci rugose o sconnesse; con una gamba
sola; da gioco; da campeggio. Non fi ssare su ribalte del
tavolo.
Non ssare il seggiolino da tavolo in punti dove il bam-
bino potrebbe usare i piedi per spingere contro parti del
tavolo, sedie o altre strutture causando lo spostamento
del seggiolino e creando perciò situazioni di instabilità
del seggiolino stesso.
Assicurarsi sempre prima dell’uso che i perni siano ben
avvitati.
Non appendere al seggiolino oggetti che potrebbero
compromettere la stabilità del seggiolino stesso.
Non effettuare l’operazione di fi ssaggio o bloccaggio del
seggiolino con il bambino all’interno.
Non utilizzare il seggiolino con più di un bambino alla
volta.
Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle
vicinanze del seggiolino.
Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla superfi cie del
tavolo che potrebbero interferire con la specifi ca funzio-
ne degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere la
superfi cie del tavolo pulita e asciutta.
Verifi care la stabilità del tavolo quando il seggiolino è
ssato su questo.
La superfi cie del tavolo deve avere uno spessore minimo
di 19 mm. e massimo di 38 mm.
Controllare di frequente che i perni di fi ssaggio siano av-
vitati a fondo e stringerli se necessario.
ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino se alcune parti
risultano rotte, danneggiate o mancanti.
Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal costrut-
tore.
ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica lontano dalla
portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.
ASSEMBLAGGIO
Unire i due bracci (fi g. A) alla struttura del seggiolino. Procedere come
segue: unire il braccio con il simbolo rosso al lato della seduta (fi g B)
riportante la freccia rossa (come indicato in fi g. 1). Connettere il braccio
no a quando saranno agganciate entrambe le spinette (fi g. 2). Si udirà
un doppio click ad indicare il corretto aggancio. Ripetere l’operazione
con l’altro braccio.
Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del
vestito, facendole passare attorno alla struttura (Fig. 3). Assi-
curarsi di utilizzare il bottone superiore. Verifi care che gli ap-
poggiabraccia in tessuto siano correttamente agganciati agli
automatici inferiori (Fig. 4) (no Caddy), posti proprio sotto in
corrispondenza a quelli indicati dell’operazione precedente.
Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano
“aperti”, in posizione di utilizzo; nel caso non si abbia necessità
immediata del prodotto, basta premere le “spinette” indicate
in fi g. 5, di entrambi i lati, per chiudere i suddetti bracci.
UTILIZZO
Aprire i due bracci (Fig. 6), assicurandosi, provando a richiuder-
li, che siano correttamente aperti.
Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il
basso (Fig.7). Inclinare il seggiolino, sollevando la parte poste-
riore, e posizionarlo sul piano del tavolo (Fig.8). Spingerlo no
a fi ne corsa (Fig.9).
Spingere verso l’alto il perno dello snodo no al contatto con
il piano del tavolo (Fig.10/10A); ripetere l’operazione sull’altro
snodo.
Effettuare la regolazione nale, ruotando le manopole poste
sotto i perni in senso ANTIORARIO, fi no al completo fi ssag-
gio del prodotto (Fig. 11). Ripetere l’operazione su entrambe
le manopole. Verifi care la tenuta, provando a spingere verso
l’esterno il seggiolino.
Slacciare la cintura con doppia sicurezza e alloggiare il bambino
(Fig. 12).
Agganciare la cintura, facendola passare attraverso lo sparti-
gambe. Non posizionare sedie o simili sotto al seggiolino in
uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo aver tolto il
bambino. Per togliere il seggiolino da tavolo, ruotare la mano-
pola in senso ORARIO no alla posizione iniziale. Premete ora i
tasti degli snodi; i perni di aggancio si sbloccheranno automa-
ticamente, intervenite eventualmente esercitando una leggera
pressione sulle manopole.
SFODERABILITA
Sganciare gli automatici del vestito (Fig.13).
Sganciare i due bracci premendo le due spinette di entrambi
i lati (Fig.14/14A).Sfi lare la cintura girovita dagli anelli a “D” e
farli passare all’interno del tessuto. A questo punto è possibile
sfi lare il vestito dalla struttura. Ripetere le operazioni al contra-
rio per riposizionare il vestito, prestando attenzione al corretto
passaggio della cintura attraverso gli anelli a ”D” (Fig.15).
LAVAGGIO
Sganciare il bottone automatico posto al centro della seduta e
sfi lare il fondo rigido (Fig.16). Attenersi alle indicazioni riporta-
te sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verifi care la resistenza del
tessuto e delle cuciture.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
Controllare periodicamente il seggiolino per verifi carne
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal
caso non utilizzarlo.
Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S. P. A. - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com
5
I
I
HOOK ON CHAIR
Настоящая инструкция подходит также для модели
CADDYLINE.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: никогда не оставляйте ребенка без при-
смотра.
• Возраст, для которого предназначено использование
изделия: приблизительно с 6 месяцев и до 15 кг веса
ребенка.
• Использовать предусмотрено только для детей, кото-
рые научились сидеть самостоятельно и правильным
образом.
• Не использовать на столах со стеклянной поверх-
ностью, из кристалла или подобных материалов; на
неровных поверхностях или расшатанных; на столах
с одной центральной ножкой; на игровых столах; на
столах для кемпинга. Не закреплять на откидных сто-
лешницах.
Не крепить стульчик для кормления в точках, где ре-
бенок может отталкиваться ножками от стола, стульев
или других конструкций, вызывая тем самым смеще-
ние стульчика и его нестабильность.
Перед использованием всегда проверять, чтобы
стержни были хорошо завинчены.
Не подвешивать на стульчик никаких предметов, ко-
торые могут нарушить стабильность стульчика.
• Не осуществлять операцию по закреплению и блоки-
ровке стульчика с ребенком, сидящим на стульчике.
Не сажать на стульчик больше одного ребенка.
• Не позволять другим детям играть без присмотра ря-
дом со стульчиком.
Не использовать скатерти или другие предметы на
поверхности стола, которые могут ослабить функции
специальных элементов крепления стульчика. По-
верхность стола должна быть сухой и чистой.
Необходимо убедиться в стабильности стола, после
того, как стульчик будет на нем закреплен.
Столешница должна иметь толщину минимум 19 мм и
максимум 38 мм.
Периодически необходимо проверять, чтобы стерж-
ни крепления были завинчены до конца, и затянуть их
крепче, если в этом есть необходимость.
ВНИМАНИЕ: не использовать стульчик, если какие-то
его детали сломаны, повреждены или отсутствуют.
• Не использовать запчасти не от производителя изде-
лия.
• ВНИМАНИЕ: хранить пластиковые пакеты в местах,
недоступных для детей во избежание риска удуше-
ния.
МОНТАЖ
Присоединить два кронштейна к каркасу стульчика.
Выполните следующую операцию: присоединить крон-
штейн с красным символом к той стороне сиденья (рис.
В), на котором приведена красная стрелка (как показано
на рис. 1). Присоединять кронштейн до тех пор, пока не
будут закреплены оба стерженька (рис. 2). Характерный
двойной щелчок подтвердит правильность крепления.
Повторите данную операцию с другим кронштейном.
Пристегнуть с помощью кнопок обе накладки чехла,
так, чтобы они обхватывали каркас (рис.3). Убедиться в
том, что используется верхняя кнопка. Проверить, что-
бы подлокотники из ткани были правильно застегнуты
на нижние кнопки (рис. 4) (не на моделях Caddy), раз-
мещенные непосредственно под кнопками, указанными
в предыдущей операции. Может произойти так, что два,
только что вставленных кронштейна, останутся раскры-
тыми в положении готовом для использования. Если нет
необходимости сразу использовать изделие, достаточно
нажать штифты, изображенные на рис.5, с обеих сторон,
для того, чтобы закрыть кронштейны.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Раскрыть оба кронштейна (рис. 6) и убедиться, что они
правильно раскрыты, попытавшись их закрыть. Нажать
кнопки на нижних шарнирных соединениях и подтол-
кнуть стержни по направлению вниз (рис. 7). Приподняв
заднюю часть стульчика, наклонить его и поместить на
поверхность стола (рис. 8). Двигать стульчик до упора
(рис. 9). Протолкнуть вверх стержень шарнирного соеди-
нения до его касания с поверхностью стола (рис. 10/10А);
повторить данную операцию с другим шарнирным сое-
динением. Произвести последнее регулирование, пово-
рачивая ручки, находящиеся под стержнями, в направле-
нии ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, до полного закрепления
изделия (рис. 11). Повторить данную операцию с обеими
ручками. Проверить надежность закрепления, попытав-
шись сдвинуть стульчик по направлению наружу. Отстег-
нуть ремень с двойной системой безопасности и усадить
ребенка (рис. 12). Застегнуть ремень, пропустив его через
разделитель для ног. Не помещать стулья или подобные
предметы под стульчиком для кормления, когда он ис-
пользуется. Стульчик можно отсоединить от стола только
после того, как ребенок будет снят со стульчика. Чтобы
снять стульчик со стола, необходимо повернуть ручку
по направлению ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ до начального по-
ложения. Затем нажать кнопки шарнирных соединений;
фиксирующие стержни разблокируются автоматически,в
случае необходимости слегка надавить на ручки.
СНЯТЬ/НАДЕТЬ ЧЕХОЛ
Отстегнуть кнопки на чехле (рис. 13).
Отсоединить оба кронштейна, нажав два штифта с обеих
сторон (рис. 14/14А).
Снять поясной ремень с колец в форме “D” и пропустить
их внутри ткани. После этого можно снять чехол с карка-
са. Для того, чтобы надеть чехол необходимо повторить
данные операции в обратном порядке, следя за тем, что-
бы ремень проходил должным образом через кольца в
форме “D” (рис. 15).
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Отстегнуть автоматическую кнопку, расположенную в
центре сиденья и снять твердое дно (рис. 16).
Следовать указаниям на этикетке.
После каждой стирки следует проверять прочность тка-
ни и швов.
Стирать вручную в холодной воде
Не отбеливать
Не сушить в центрифуге
Не гладить
Сухая чистка запрещена
СОВЕТЫ ПО УХОДУ
Стульчик необходимо периодически проверять на
наличие возможных поломок, повреждений или от-
сутствие деталей: в случае обнаружения не пользо-
ваться изделием.
Металлические детали необходимо хорошо выти-
рать, чтобы избежать образования ржавчины.
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ:
Artsana S.P.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 GRANDATE - Como - Italia
Телефон: 800-188 898 - www.chicco.com
RUS
17
SA
HOOK ON CHAIR
18
NOTE
46 061699 000 000 81959.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
/