HP LaserJet Enterprise flow MFP M830 series Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
EN
Installation Guide
LASERJET ENTERPRISE FLOW MFP M830
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d’instal·lació
HR
Vodič kroz instalaciju
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmuta
KK
Орнату нұсқаулығы
NO
Installeringsveiledning
Podręcznik instalacji
PL
Guia de instalação
PT
Ghid de instalare
RO
Руководство по установке
RU
Inštalačná príručka
SK
Priročnik za namestitev
SL
Installationshandbok
SV
Yükleme Kılavuzu
TR
Посібник зі встановлення
UK

AR
ES
Lea esto primero
1
1

&
)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket egy stabil, jól szel, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
nabezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
Ürünü yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin.
TR
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів.
UK





AR
2
CZ994A
2
&=$
&=$
&=$
/HDHVWRSULPHUR
ZZ
ZKSFRPV
XS
SRUW
PP
PP
PP
LQ
LQ
LQ
PP
PP
PP
LQ
LQ
LQ
NJ
OEV
NJ
OEV
3
CZ995A
CZ996A
CZ285A
&=$
&=$
&=$
/HDHVWRSUL
PHUR
ZZ
ZKSFRPV
XS
SRUW
PP
PP
PP
LQ
LQ
LQ
NJ
OEV
&=$
/HDHVWRSULPHUR
ZZZKS
F
R
P
VX
SSRUW
PP
PP
PP
LQ
LQ
LQ
NJ
OEV
4
3
EN
Remove all tape and packing material from outside the product. Open all doors and paper trays, and remove all tape, orange plastic tray
inserts, and other packing material from inside the product.
FR
Retirez le ruban adhésif et les matériaux d'emballage présents à l'extérieur du produit. Ouvrez toutes les portes d'accès, ôtez tout le ruban
adhésif, les inserts en plastique orange dans les bacs et tout autre matériau d'emballage à l'intérieur de l'appareil.
DE
Entfernen Sie alle Klebestreifen und das Verpackungsmaterial außen am Gerät. Önen Sie alle Klappen und Papierfächer, und entfernen
SiealleKlebestreifen, die orangefarbenen Transporteinsätze aus Kunststo sowie anderes Verpackungsmaterial im Gerät.
IT
Rimuovere completamente il nastro e il materiale di imballaggio del prodotto. Aprire tutti gli sportelli e i vassoi della carta, rimuovere
completamente il nastro, gli inserti del vassoio in plastica color arancione e ulteriore materiale di imballaggio dall'interno del prodotto.
ES
Retire toda la cinta y el material de embalaje del producto. Abra todas las puertas y bandejas de papel, retire toda la cinta, las inserciones
delas bandejas de plástico de color naranja y cualquier otro material de embalaje que haya en el interior del producto.
CA
Traieu tota la cinta i tot el material d’embalatge del producte. Obriu totes les portes i les safates de paper, traieu tota la cinta, les insercions
deles safates de plàstic de color taronja i altres materials d’embalatge que trobeu a l’interior del producte.
HR
Skinite sve trake i materijal pakiranja s vanjske strane proizvoda. Otvorite sva vratašca i ladice za papir te izvadite sve trake, narančaste
plastične umetke za ladice i drugi materijal pakiranja iz unutrašnjosti proizvoda.
CS
Odstraňte zvnější strany produktu všechny pásky a balicí materiál. Otevřete všechna dvířka a zásobníky papíru a zvnitřní strany produktu
odstraňte všechny pásky, oranžové plastové vložky do zásobníku a další balicí materiál.
DA
Fjern al tape og indpakningsmateriale uden om produktet. Åbn alle låger og bakker, og fjern al tape, orange plastikbakkeindlæg og andet
indpakningsmateriale inden i produktet.
NL
Verwijder de oranje tape en het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Open alle kleppen en papierladen en verwijder alle tape, oranje
inzetstukken en ander verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
FI
Poista laitteen ympäriltä kaikki teippi ja pakkausmateriaali. Avaa kaikki luukut ja paperilokerot, ja poista kaikki teippi, oranssit muoviset
täytteet lokeroista ja muu pakkausmateriaali laitteen sisältä.
EL
Αφαιρέστε όλη την ταινία και το υλικό συσκευασίας από το εξωτερικό της συσκευής. Ανοίξτε όλες τις θύρες και τους δίσκους χαρτιού και
αφαιρέστε όλη την ταινία, τις πορτοκαλί πλαστικές ταινίες που είναι τοποθετημένες στους δίσκους και το υλικό συσκευασίας από το εσωτερικό
της συσκευής.
HU
Távolítson el minden ragasztószalagot és csomagolóanyagot a termék külsejéről. Nyisson ki minden ajtót és papírtálcát, majd távolítson
elminden ragasztószalagot, és narancssárga műanyag tálcabetétet és más csomagolóanyagot a termék belsejéből.
KK
Өнімнің сыртындағы барлық таспалар мен орауыш материалдарды алып тастаңыз. Барлық есіктер мен қағаз науаларын ашып, өнімнің
ішіндегі барлық таспалар, қызғылт сары пластик науа төсемдері мен басқа да орауыш материалдарды алыптастаңыз.
5
4
2
1
NO
Fjern all tape og emballasje fra utsiden av produktet. Åpne alle deksler og papirskuer, og fjern all tape, oransje plastskueinnsatser
ogannnen emballasje fra innsiden av produktet.
PL
Usuń wszelkie taśmy i materiały zabezpieczające z obudowy urządzenia. Otwórz wszystkie pokrywy i podajniki, usuń taśmę, pomarańczowe
plastikowe wkładki w podajnikach i pozostały materiał pakunkowe z wnętrza produktu.
PT
Remova todas as tas e material de embalagem de fora do produto. Abra todas as portas e bandejas de papel e remova todas as tas,
osinsertos plásticos de cor laranja nas bandejas, e quaisquer materiais de embalagem no interior do produto.
RO
Îndepărtaţi benzile şi materialele de ambalare de pe produs. Deschideţi toate uşile şi tăvile şi îndepărtaţi toate benzile, inserţiile portocalii
dinplastic ale tăvilor şi alte materiale de ambalare din interiorul produsului.
RU
Уберите все ленты и упаковочный материал с внешней стороны устройства. Откройте все дверцы и лотки, уберите вселенты,
оранжевые пластиковые вставки и другие упаковочные материалы из внутренней части устройства.
SK
Odstráňte pásku a baliaci materiál zvonkajšej strany produktu. Otvorte všetky dvierka a zásobníky na papier a odstráňte pásku, oranžo
plastové vložky vzásobníkoch a zvyšný baliaci materiál vo vnútri produktu.
SL
Odstranite ves trak in embalažo z zunanjosti izdelka. Odprite vsa vratca in pladnje in odstranite ves trak, oranžne plastične vstavke na pladnjih
in drugo embalažo iz notranjosti izdelka.
SV
Ta bort all tejp och allt förpackningsmaterial från produktens utsida. Öppna alla luckor och pappersfack och ta bort all tejp, orangefärgade
plastinlägg och annat förpackningsmaterial från produktens insida.
TR
Ürünün dış yüzündeki bant ve ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın. Tüm kapakları ve kağıt tepsileri açın, ürünün içindeki bant, turuncu
plastik tepsi materyalleri ve diğer ambalaj malzemelerinin tamamını çıkarın.
UK
Зніміть клейку стрічку і пакувальний матеріал зовні виробу. Відкрийте всі кришки та лотки для паперу, зніміть клейку стрічку і вийміть
оранжеві пластмасові вставки та інший пакувальний матеріал ізсередини виробу.
AR


6
5
4
6
3
5
EN
Attach the nishing accessory to the left side of the product. Follow the instructions inside the box for the nishing accessory.
FR
Attachez l'accessoire de nition sur le côté gauche du produit. Les instructions contenues dans la boîte vous apporteront tous les détails.
DE
Schließen Sie den Finisher an der linken Seite des Geräts an. Befolgen Sie die Anweisungen in der Verpackung für den Finisher.
IT
Collegare l'accessorio di nitura sulla parte sinistra del prodotto. Attenersi alle istruzioni contenute nella scatola dell'accessorio di nitura.
ES
Conecte el accesorio de acabado a la parte izquierda del producto. Siga las instrucciones que hay dentro de la caja del accesorio de acabado.
CA
Col·loqueu l’accessori d’acabat a la part esquerra del producte. Seguiu les instruccions que hi ha a la caixa de laccessori d’acabat.
HR
Na lijevu stranu proizvoda pričvrstite dodatak za završnu obradu. Slijedite upute u unutrašnjosti kutije za dodatak za završnu obradu.
CS
Připojte klevé straně produktu dokončovací příslušenství. Postupujte podle pokynů pro dokončovací příslušenství umístěných vkrabici.
DA
Monter færdigbehandlingstilbehøret på produktets venstre side. Følg anvisningerne i kassen til færdigbehandlingstilbehøret.
NL
Bevestig de afwerkeenheid aan de linkerzijde van het apparaat. Volg de instructies in de doos van de afwerkeenheid.
FI
Kiinnitä viimeistelylaite laitteen vasempaan reunaan. Noudata viimeistelylaitteen laatikossa olevia ohjeita.
EL
Συνδέστε το εξάρτημα φινιρίσματος στην αριστερή πλευρά της συσκευής. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο εσωτερικό της συσκευασίας σχετικά με
το εξάρτημα φινιρίσματος.
HU
Helyezze fel a befejezőegységet a termék bal oldalára. Kövesse a befejezőegység dobozában található utasításokat.
7
6
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now. Caution! Do not connect the USB cable now.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. Attention! Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
IT
Se ci si connette a una rete, connettere ora il cavo di rete. Attenzione: Non collegare il cavo USB ora.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. Precaución: No conecte todavía el cableUSB.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara. Precaució: No connecteu ara el cable USB.
HR
Ako se spajate na mrežu, sada priključite mrežni kabel. Oprez! Nemojte sad priključivati USB kabel.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit ksíti, připojte síťový kabel. Pozor! Kabel USB nyní nepřipojujte.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte netværkskablet nu. Advarsel! Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
NL
Als u verbinding wilt maken met een netwerk, sluit dan nu de netwerkkabel aan. Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt. Varoitus! Älä liitä vielä USB-kaapelia.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή σε δίκτυο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB σε αυτή τη
φάση.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt. Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. Ескерту! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
KK
Түпкі өңдеу қосалқы құралын өнімнің сол жағына орнатыңыз. Түпкі өңдеу қосалқы құралы бойынша қораптың ішіндегі нұсқауларды
орындаңыз.
NO
Koble til nettverkskabelen hvis du skal koble til et nettverk. Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen nå.
NO
Fest etterbehandlingsenheten til venstre side av produktet. Følg instruksjonene i esken til etterbehandlingsenheten.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci, podłącz teraz kabel sieciowy. Uwaga: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PL
Do lewej strony produktu podłącz akcesorium wykończeniowe. Postępuj zgodnie z instrukcjami w pudełku, aby zamontow
akcesoriumwykończeniowe.
PT
Se for conectá-lo em rede, conecte o cabo de rede agora. Cuidado! Não conecte o cabo USB agora.
PT
Prenda o acessório de acabamento no lado esquerdo do produto. Siga as instruções no interior da caixa do acessório de acabamento.
RO
Dacă sunteţi conectat la o reţea, conectaţi cablu de reţea acum. Atenţie! Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RO
Ataşaţi accesoriul de nisare pe partea stângă a produsului. Urmaţi instrucţiunile furnizate pentru accesoriul de nisare.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините сетевой кабель сейчас. Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель.
RU
Присоедините устройство окончательной обработки с левой стороны устройства. Следуйте инструкциям на внутренней стороне
коробки устройства окончательной обработки.
SK
Ak produkt zapájate do siete, pripojte sieťový kábel. Upozornenie! Teraz nepripájajte kábel USB.
SK
Pripojte príslušenstvo na koncovú úpravu kľavej strane produktu. Postupujte podľa pribalených pokynov pre príslušenstvo na koncovú úpravu.
SL
Če boste izdelek povezali v omrežje, zdaj priključite omrežni kabel. Pozor! Kabla USB še ne priključite.
SL
Dodatek za zaključno obdelavo priključite na levo stran izdelka. Oglejte si navodila v škatli dodatka za zaključno obdelavo.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu. Varning! Anslut inte USB-kabeln nu.
SV
Fäst efterbehandlingstillbehöret till vänster på produkten. Följ instruktionerna i kartongen till efterbehandlingstillbehöret.
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın. Dikkat! USB kablosunu şimdi bağlamayın.
TR
Tamamlayıcı aksesuarı ürünün sol tarafına takın. Tamamlayıcı aksesuar için kutu içindeki talimatları izleyin.
TR
У разі підключення до локальної мережі одразу під’єднайте мережевий кабель. Обережно! Не під’єднуйте кабель USB зараз.
UK
Прикріпіть пристрій кінцевої обробки до лівої панелі виробу. Дотримуйтеся інструкції, яка додається до пристрою кінцевої обробки.
UK

AR
USB!هيبنت
AR
8
7
EN
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
FR
Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut
être requis pour la connexion à la prise téléphonique.
DE
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur ein
spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
IT
Collegare il cavo telefonico per il fax. È necessario utilizzare un adattatore specico per il paese/regione per collegare il cavo del telefono
RJ11 alla presa telefonica.
ES
Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para conectar el cable del teléfono
RJ11 ala toma de teléfono.
CA
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador especíc del país/la regió per connectar el cable
detelèfon RJ11 a lendoll del telèfon.
HR
Priključite telefonski kabel za faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11 specičan
zadržavu/regiju.
CS
Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou
zemi/oblast.
DA
Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecik adapter til RJ11-telefonledningen for at kunne
slutteden til telefonstikket.
NL
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land-/regiospecieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het snoer
opdetelefoonaansluiting aan te sluiten.
FI
Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta.
EL
Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
HU
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához szükség lehet az adott
országban/térségben használatos adapterre.
KK
Телефон сымын факсқа жалғаңыз. Телефон ұясына жалғау үшін, белгілі бір елге/аймаққа арналған RJ11 телефон
сымының адаптері қажет болуы мүмкін.
NO
Koble til telefonledningen for faksen. Du trenger kanskje en land-/regionspesikk adapter for RJ11-telefonledningen for å kunne koble
tiltelefonkontakten.
PL
Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu, może być wymagane
użycie specjalnego adaptera kabla RJ11.
PT
Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador especíco para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico
RJ11à tomada telefônica.
RO
Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Pentru conectarea la o priză de telefon, poate  necesar un adaptor special pentru o ţară/regiune
pentrucablul de telefon RJ11.
RU
Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для телефонного
провода с разъемом RJ11.
SK
Pripojte telefónny kábel pre fax. Na pripojenie k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér pre telefónny kábel RJ11 určený pre
konkrétnukrajinu/oblasť.
SL
Priključite telefonski kabel za faks. Za priključitev na telefonsko vtičnico je morda potreben poseben adapter za telefonski kabel RJ11,
odvisnood države/regije.
SV
Anslut telefonsladden för faxen. En lands-/regionspecik adapter för RJ11-telefonsladden kan behövas för att ansluta till telefonjacket.
Faks için telefon kablosunu takın. Telefon jakına bağlantı amacıyla RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye özel bir adaptör gerekebilir.
TR
Під'єднайте телефонний кабель для факсу. Залежно від країни/регіону для під'єднання то телефонного гнізда може знадобитися
адаптер для телефонного кабелю RJ11.
UK
RJ11



AR
9
8
EN
Connect the power cable between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. On the control panel, set the language, the
keyboard layout, the date/time format, and the time zone. When the Home screen appears, touch Initial Setup, and enable basic product
functions.
NOTE: For advanced setup for network-connected products, enter the product IP address in the address bar of a Web browser after software
installation is complete. To nd the IP address, touch the Network button on the product control panel.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product
uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with
the product.
FR
Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous tension. Sur la panneau
de commande, dénissez la langue, la disposition du clavier, le format de date/heure et le fuseau horaire. Lorsque l'écran d'accueil s'aiche,
appuyez sur Conguration initiale et activez les fonctions de base du produit.
REMARQUE: Pour eectuer la conguration avancée des appareils connectés en réseau, entrez l'adresse IP du produit dans la barre d'adresse
d'un navigateurWeb après avoir terminé l'installation du produit. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur la touche Réseau sur la panneau
de commande de l'appareil.
ATTENTION: Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur
l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager le produit, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie im
Bedienfeld die Sprache, das Tastatur-Layout, das Datum/Zeitformat sowie die Zeitzone ein. Wenn der Home-Bildschirm geönet wird, berühren
Sie Initialisierungseinrichtung, und aktivieren Sie die grundlegenden Gerätefunktionen.
HINWEIS: Geben Sie zur umfangreicheren Einrichtung von Geräten, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Geräts in
der Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse zu nden, berühren Sie die
Schaltäche „Netzwerk“ auf dem Bedienfeld des Geräts.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät arbeitet mit 100-127V Wechselspannung oder mit 220-240V Wechselspannung und 50/60Hz. Um Schaden am
Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Gerät enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Sul pannello di controllo, impostare
la lingua, il layout della tastiera, il formato data/ora e il fuso orario. Quando viene visualizzata la schermata iniziale, toccare Impostazione
iniziale e abilitare le funzioni di base del prodotto.
NOTA: per le impostazioni avanzate relative ai prodotti collegati in rete, al termine dell'installazione del software immettere l'indirizzo IP del
prodotto nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web. Per individuare l'indirizzo IP, toccare il pulsante Rete sul pannello di controllo
del prodotto.
ATTENZIONE: Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta
del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 VCA oppure 220-240 VCA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di
alimentazione fornito in dotazione con il prodotto.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel de control, establezca
el idioma, la distribución del teclado, el formato de la fecha/hora y la zona horaria. Cuando aparezca la pantalla de inicio, toque Conguración
inicial y active las funciones básicas del producto.
NOTA: Para realizar una conguración avanzada de los productos que se conectan a la red, una vez nalizada la instalación del software,
introduzca la dirección IP del producto en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, toque el botón Red
enel panel de control del producto.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz. Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de
alimentación que se proporciona con el producto.
10
CA
Endolleu el cable d’alimentació al producte i a una presa de CA connectada a terra. Engegueu el producte. Al tauler de control, congureu
l’idioma, la disposició del teclat, el format de data/hora i la zona horària. Quan aparegui la pantalla d’inici, toqueu Conguració inicial i activeu
les funcions bàsiques del producte.
NOTA: Per fer la conguració avançada dels productes que es connecten a la xarxa, escriviu l’adreça IP del producte a la barra d’adreces d’un
navegador web un cop hagi nalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l’adreça IP, toqueu el botó Xarxa al tauler de control del
producte.
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d’energia és ladequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a letiqueta del
producte. El producte fa servir 100-127VCA o 220-240VCA i 50/60Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació
que s’inclou amb el producte.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s uzemljenjem. Uključite proizvod. Na upravljačkoj ploči postavite jezik,
raspored tipkovnice, format datuma/vremena i vremensku zonu. Kada se prikaže početni zaslon, dodirnite Početno postavljanje i omogućite
osnovne funkcije proizvoda.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje proizvoda povezanih s mrežom, po dovršenju instalacije softvera u adresnu traku
web-preglednika unesite IP adresu proizvoda. Za pronalaženje IP adrese dodirnite gumb Mreža na upravljačkoj ploči proizvoda.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju.
Proizvod koristi struju napona 100-127 V AC ili 220-240 V AC te 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili proizvod, koristite samo kabel za napajanje koji
je isporučen uz proizvod.
HR
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Na ovládacím panelu nastavte jazyk, rozložení
klávesnice, formát data/času a časovou zónu. Když se objeví úvodní obrazovka, stiskněte položku Počáteční nastavení a nastavte základní
funkce produktu.
POZNÁMKA: Chcete-li provést pokročilé nastavení u produktů připojených do sítě, zadejte po dokončení instalace softwaru do adresního řádku
webového prohlížeče IP adresu. Kvyhledání IP adresy stiskněte tlačítko Síť na ovládacím panelu produktu.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu.
Tento produkt využívá buď 100–127V, nebo 220–240V při 50/60Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný sproduktem, jinak může dojít
kpoškození produktu.
CS
Tilslut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog, tastaturlayout, dato/
klokkeslætsformat og tidszonen på kontrolpanelet. Når startskærmbilledet vises, skal du trykke på Startopsætning og aktivere
grundlæggende produktfunktioner.
BEMÆRK! For avanceret opsætning af produkter, der er tilsluttet et netværk, skal du angive produktets IP-adresse i adresselinjen i en
webbrowser, når installationen af softwaren er fuldført. Du kan nde IP-adressen ved at trykke på knappen Netværk på produktets
kontrolpanel.
FORSIGTIG! Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten.
Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den
netledning, der fulgte med produktet.
DA
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het bedieningspaneel de
taal, de toetsenbordindeling, de datum-/tijdindeling en de tijzone in. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u Begininstellingen
aan en schakelt u de basisfuncties in.
OPMERKING: Voor geavanceerde conguratie van met een netwerk verbonden apparaten, voert u het IP-adres van het apparaat in de
adresbalk van een webbrowser in nadat de software-installatie is voltooid. Om het IP-adres te vinden, raakt u de knop Netwerk aan op het
bedieningspaneel van het apparaat.
VOORZICHTIG: Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het
apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Om schade aan het apparaat te voorkomen, gebruikt
ualleen het netsnoer dat is geleverd bij het apparaat.
NL
11
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä ohjauspaneelissa kieli, näppäimistön asettelu,
päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke. Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Alkuasetukset ja ota käyttöön tuotteen perustoiminnot.
HUOMAUTUS: Kirjoita verkkoon liitetyiden laitteiden lisäasetuksia varten laitteen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään ohjelmiston
asennuksen jälkeen. Voit tarkistaa IP-osoitteen koskettamalla Verkko -painiketta laitteen ohjauspaneelissa.
VAROITUS: Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan.
Laitteenkäyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa.
Muutoin laite voi vahingoittua.
FI
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Στον
πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη διάταξη πληκτρολογίου, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας. Μόλις εμφανιστεί η αρχική
οθόνη, πατήστε Αρχική ρύθμιση και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθεση ρύθμιση συσκευών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP της συσκευής στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, πατήστε το κουμπί
δικτύου στον πίνακα ελέγχου της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης της συσκευής. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Η συσκευή χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Γιανα αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στη συσκευή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή.
EL
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A vezérlőpulton lehetősége van a nyelv,
abillentyűzetkiosztás, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítására. Ha megjelenik a kezdőképernyő, érintse meg a Kezdeti beállítás
elemet, és engedélyezze a készülék alapfunkcióit.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött készülékek esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a termék IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez érintse meg a termék vezérlőpultján található Hálózat gombot.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültség-besorolásának. A feszültség-besorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 100 - 127 Vac vagy 220 - 240 Vac és 50/60 Hz szükséges. A készülék károsodásának
elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
HU
Өнімді қуат сымы арқылы жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. Өнімді қосыңыз. Басқару тақтасында тілді,
пернетақта орналасуын, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз. Бастапқы экран пайда болғанда, Initial Setup
(Бастапқыорнату) опциясын түртіңіз де, негізгі өнім функцияларын қосыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: желіге қосылатын өнімдердің қосымша параметрлерін орнату үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін
өнімнің IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін, өнімнің басқару тақтасындағы Желі
түймешігін түртіңіз.
ЕСКЕРТУ: қуат көзі өнімнің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Кернеу мөлшері өнімнің жапсырмасында көрсетіледі. Өнімде
100-127В немесе 220-240 В айнымалы ток және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Өнім зақымданбауы үшін, текөніммен бірге
берілгенқуат сымын пайдаланыңыз.
KK
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. På kontrollpanelet velger du språk, tastaturoppsett, dato/
klokkeslett og tidssone. Når startskjermbildet vises, velger du Første kongurering og aktiverer grunnleggende produktfunksjoner.
MERK: For avansert oppsett for nettverkstilkoblede produkter angir du produktets IP-adresse i adressefeltet i en nettleser etter at
installeringen av programvaren er fullført. Du nner IP-adressen ved å trykke på knappen Nettverk på produktets kontrollpanel.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen til produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på
produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127volt eller 220–240volt og 50/60Hz. Bruk bare strømledningen som følger med,
slikatduikke skader produktet.
NO
12
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. W panelu sterowania wybierz
język, układ klawiatury, format daty/godziny oraz strefę czasową. Gdy wyświetlony zostanie ekran główny dotknij opcji Konguracja wstępna
iwłącz podstawowe funkcje produktu.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień produktu związanych z siecią, po zakończeniu instalacji oprogramowania w pasku
adresu przeglądarki wpisz adres IP produktu. Adres IP wyświetli się po dotknięci przycisku Sieć w panelu sterowania produktu.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specykacji urządzenia. Specykacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127V (prąd zmienny) lub 220–240V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60Hz. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do produktu.
PL
Conecte o cabo de alimentação no dispositivo e em uma tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o dispositivo. No painel de controle,
dena o idioma e o layout do teclado, o formato de data/hora e o fuso horário. Quando a tela inicial for exibida, toque em Conguração inicial
e ative as funções básicas do produto.
OBSERVAÇÃO: Para congurações avançadas e produtos conectados em rede, digite o endereço IP do produto na barra de endereço de um
navegador da Web após concluir a instalação do software. Para localizar o endereço IP, toque no botão Rede no painel de controle do
produto.
CUIDADO: Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão do dispositivo. A classicação de tensão está na
etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de
alimentação fornecido com o mesmo.
PT
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză c.a. cu împământare. Porniţi produsul. Pe panoul de control, setaţi limba, dispunerea
tastaturii, formatul pentru dată/oră şi fusul orar. Când apare ecranul principal, atingeţi Congurare iniţială, apoi activaţi funcţiile de bază
aleprodusului.
NO: Pentru congurarea avansată a produselor conectate în reţea, introduceţi adresa IP a produsului în bara de adrese a unui browser
Webdupă nalizarea instalării software-ului. Pentru a aa adresa IP, atingeţi butonul Reţea de pe panoul de control al produsului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe
eticheta produsului. Produsul utilizează e 100-127 V c.a., e 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi
numai cablul de alimentare furnizat împreună cu acesta.
RO
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство. На панели управления
выберите язык, раскладку клавиатуры, формат даты/времени и часовой пояс. Когда откроется главный экран, выберите пункт
Начальная настройка и включите основные функции устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети устройств введите IP-адрес устройства в адресную строку
веб-браузера после завершения установки ПО. Чтобы найти IP-адрес, коснетесь кнопки сети на панели управления устройства.
ОСТОРОЖНО: Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка,
расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100-127 В или 220-240 В
переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания,
которыйпоставляется вместе с устройством.
RU
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt. Na ovládacom paneli nastavte jazyk, rozloženie
klávesnice, formát dátumu/času a časové pásmo. Po zobrazení domovskej obrazovky sa dotknite položky Inital Setup (Počiatočné nastavenie)
azapnite základné funkcie produktu.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup krozšíreným nastaveniam pre produkty pripojené na sieť, po inštalácii softvéru zadajte adresu IP
produktu do panela sadresou vo webovom prehľadávači. Adresu IP zistíte, ak sa dotknete tlačidla Sieť na ovládacom paneli produktu.
UPOZORNENIE: Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu.
Produkt používa napätie 100 – 127V (striedavý prúd) alebo 220 – 240V (striedavý prúd) a50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný
sproduktom, aby nedošlo kpoškodeniu produktu.
SK
13
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico. Vklopite izdelek. Na nadzorni plošči nastavite jezik, postavitev tipkovnice
inoblikozapisa datuma/ure in časovnega pasu. Ko se prikaže začetni zaslon, se dotaknite možnosti Začetna namestitev in omogočite
osnovnefunkcije izdelka.
OPOMBA: Za napredno nastavitev omrežnih izdelkov po končani namestitvi programske opreme vnesite naslov IP izdelka v vrstico naslova
spletnega brskalnika. Naslov IP ugotovite tako, da se dotaknete gumba Omrežje na nadzorni plošči izdelka.
POZOR: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja
100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da se izognete poškodbam izdelka.
SL
Anslut strömkabeln mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk, tangentbordslayout, datum-/
tidsformat och tidszon på kontrollpanelen. När startskärmen visas trycker du på Första kong. och aktiverar de grundläggande
produktfunktionerna.
OBS! Om du vill ha avancerade inställningar för nätverksanslutna produkter anger du produktens IP-adress i webbläsarens adressfält
närprogramvaruinstallationen är klar. Om du vill hitta IP-adressen trycker du på knappen Nätverk i produktens kontrollpanel.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten
använder antingen 100–127V växelström eller 220–240V växelström samt 50/60Hz. Undvik skada på produkten genom att endast använda
strömkabeln som medföljde produkten.
SV
Güç kablosunu ürün ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. Ürünü açın. Kontrol panelinde, dil, klavye düzeni, tarih/saat formatı ve saat dilimi
ayarlarını yapın. Ana ekran göründüğünde İlk Kurulum seçeneğine dokunun ve temel ürün fonksiyonlarını etkinleştirin.
NOT: Ağa bağlı ürünlerin gelişmiş kurulumu için yazılım yüklemesi tamamlandıktan sonra Web tarayıcısının adres çubuğuna ürünün IP adresini
girin. IP adresini bulmak için ürün kontrol panelindeki Ağ düğmesine dokunun.
DİKKAT: Güç kaynağınızın, ürünün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Üründe 100-127 Vac
veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Ürünün hasar görmesini önlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
TR
Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть пристрій. На панелі керування
налаштуйте мову, розкладку клавіатури, формат часу та дати і часовий пояс. Коли відобразиться головний екран, натисніть
InitialSetup (Початкове налаштування), щоб активувати основні функції виробу.
ПРИМІТКА. Для розширеного налаштування виробів, під’єднаних до мережі, після завершення встановлення програмного
забезпечення введіть IP-адресу виробу в адресному рядку веб-браузера. Щоб довідатися IP-адресу, натисніть кнопку перегляду
відомостей про мережу на панелі керування виробу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці
на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
пристрій, слід використовувати лише кабель живлення, що додається до виробу.
UK


Initial Setup
IP:ةظحم

NetworkIP
:هيبنت
--


AR
14
9
2
4
6
1
3
5
15
10
8
7
9
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step.
Mac: Connect the USB cable now.
FR
Windows: Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante.
Mac: Connectez le câble USB maintenant.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert werden.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
IT
In Windows: Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l'installazione del software nel prossimo passaggio.
Mac: Collegare il cavo USB ora.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
CA
Windows: No connecteu el cable USB ns que se us demani durant la instal·lació del programari al pas següent.
Mac: Connecteu el cable USB ara.
HR
Windows: Nemojte priključivati USB kabel dok vas se tijekom instalacije softvera ne uputi na idući korak.
Mac: Sada priključite USB kabel.
CS
Systém Windows: Nezapojujte kabel USB, dokud ktomu nebudete vyzváni vdalším kroku při instalaci softwaru.
Systém Mac: Připojte kabel USB.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen i næste trin.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
Mac: Sluit de USB-kabel aan.
FI
Windows: Älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί η σχετική προτροπή κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο επόμενο βήμα.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det under programvareinstallasjonen i neste trinn.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
PL
System Windows: Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania (w następnym kroku).
Komputer Mac: Teraz podłącz kabel USB.
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
RU
Windows: Не подключайте кабель USB, пока не появится соответствующее приглашение программа установки на следующем этапе.
Mac. Подключите кабель USB прямо сейчас.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Mac: Pripojte kábel USB.
SL
Windows: Kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani med nameščanjem programske opreme v naslednjem koraku.
Mac: Zdaj priključite kabel USB.
SV
Windows: Vänta med att ansluta USB-kabeln tills du ombeds att göra det under programvaruinstallationen i nästa steg.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
TR
Windows: Sonraki adımda yazılım yüklemesi sürecinde istenene kadar USB kablosunu bağlamayın.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
UK
Windows: не під’єднуйте USB-кабель, поки в наступному кроці процедури встановлення програмного забезпечення не відобразиться
відповідний запит.
Mac: одразу під’єднайте USB-кабель.
AR
USB: Windows
USB:Mac
17
11
EN
Install the product software from the CD. Follow the on-screen instructions. See the Install Notes le on the product CD for more specic
software installation instructions.
NOTE: For advanced setup for network-connected products, enter the product IP address in the address bar of a Web browser after software
installation is complete. To nd the IP address, touch the Network button on the product control panel.
For more product and problem-solving information, see the User Guide on the product CD, and go to the following Web sites:
In the US, go to www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Outside the US, go to www.hp.com/support. Select your country/region. Click Product Support & Troubleshooting. Enter the product name,
and then select Search.
FR
Installez le logiciel produit depuis le CD. Suivez les instructions aichées à l'écran. Consultez les notes d'installation sur le CD du produit pour
des instructions plus détaillées sur l'installation du logiciel.
REMARQUE: Pour eectuer la conguration avancée des appareils connectés en réseau, entrez l'adresse IP du produit dans la barre d'adresse
d'un navigateurWeb après avoir terminé l'installation du produit. Pour connaître l'adresse IP, appuyez sur la touche Réseau sur la panneau
de commande de l'appareil.
Pour plus d'informations sur l'appareil et le dépannage, consultez le Guide d'utilisation présent sur le CD et rendez-vous sur les sites suivants:
Aux Etats-Unis, accédez au site www.hp.com/support/ljowMFPM830.
En dehors des Etats-Unis, accédez au site www.hp.com/support. Sélectionnez votre pays/région. Cliquez sur Support produit et dépannage.
Saisissez le nom du produit, puis sélectionnez Rechercher.
DE
Installieren Sie die Produktsoftware, die auf der CD enthalten ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. In der Datei mit den
Installationshinweisen auf der Geräte-CD nden Sie detailliertere Anweisungen zur Softwareinstallation.
HINWEIS: Geben Sie zur umfangreicheren Einrichtung von Geräten, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Geräts in
der Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse zu nden, berühren Sie die
Schaltäche „Netzwerk“ auf dem Bedienfeld des Geräts.
Weitere Informationen zum Gerät und zur Fehlerbehebung nden Sie im Benutzerhandbuch auf der Geräte-CD auf den folgenden Websites:
Besuchen Sie in den USA www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Besuchen Sie außerhalb der USA www.hp.com/support. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus. Klicken Sie auf Produkte Support &
Fehlerbehebung. Geben Sie den Produktnamen ein, und klicken Sie auf Suchen.
IT
Installare il software del prodotto dal CD e Seguire le istruzioni visualizzate. Per istruzioni dettagliate sull'installazione del software, fare
riferimento al le presente in Note di installazione sul CD del prodotto.
NOTA: per le impostazioni avanzate relative ai prodotti collegati in rete, al termine dell'installazione del software immettere l'indirizzo IP del
prodotto nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web. Per individuare l'indirizzo IP, toccare il pulsante Rete sul pannello di controllo
del prodotto.
Per ulteriori informazioni relative al prodotto e alla risoluzione dei problemi, consultare la Guida per l'utente sul CD del prodotto, quindi visitare
i seguenti siti Web:
Negli Stati Uniti, visitare il sito www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Al di fuori degli Stati Uniti, visitare il sito www.hp.com/support. Selezionare il paese/regione di appartenenza. Fare clic su Assistenza
erisoluzione dei problemi. Immettere il nome del prodotto, quindi selezionare Cerca.
ES
Instale el software del producto desde elCD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Consulte el archivo Notas de instalación incluido
en el CD del producto para obtener instrucciones más especícas acerca de la instalación del software.
NOTA: Para realizar una conguración avanzada de los productos que se conectan a la red, una vez nalizada la instalación del software,
introduzca la dirección IP del producto en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, toque el botón Red
enel panel de control del producto.
Para obtener más información sobre la solución de problemas y sobre el producto, consulte la guía del usuario incluida en el CD del producto
yvisite los sitios web siguientes:
En EE.UU., visite www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Fuera de EE.UU., acceda a www.hp.com/support. Seleccione su país/región. Haga clic en Soporte y solución de problemas del producto.
Escriba el nombre del producto y seleccione Buscar.
18
CA
Instal·leu el programari del producte des del CD. Seguiu les instruccions de la pantalla. Consulteu el txer Notes d’instal·lació que s’inclou al CD
del producte per trobar instruccions de la instal·lació del programari més especíques.
NOTA: Per fer la conguració avançada dels productes que es connecten a la xarxa, escriviu l’adreça IP del producte a la barra d’adreces d’un
navegador web un cop hagi nalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l’adreça IP, toqueu el botó Xarxa al tauler de control del
producte.
Per obtenir més informació sobre la solució de problemes i sobre el producte, consulteu la guia de l’usuari que s’inclou al CD del producte i
visiteu els llocs web següents:
Als EUA, visiteu www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Fora dels EUA, visiteu www.hp.com/support. Seleccioneu el vostre país/la vostra regió. Feu clic a Product Support & Troubleshooting
(Suport i solució de problemes del producte). Escriviu el nom del producte i seleccioneu Search (Cerca).
HR
Instalirajte softver uređaja s CD-a. Slijedite upute na zaslonu. Podrobnije upute za instalaciju softvera potražite u datoteci Napomene
oinstalaciji na CD mediju proizvoda.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje proizvoda povezanih s mrežom, po dovršenju instalacije softvera u adresnu traku
web-preglednika unesite IP adresu proizvoda. Za pronalaženje IP adrese dodirnite gumb Mreža na upravljačkoj ploči proizvoda.
Više informacija o proizvodu i rješavanju problema potražite u korisničkom priručniku na CD mediju proizvoda te na sljedećim web-mjestima:
Za SAD idite na www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Izvan SAD-a idite na www.hp.com/support. Odaberite zemlju/regiju. Pritisnite Podrška za proizvod i rješavanje problema. Unesite naziv
proizvoda i odaberite Pretraživanje.
CS
Nainstalujte software produktu zdisku CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Podrobnější pokyny kinstalaci softwaru naleznete
vsouboru Poznámky kinstalaci na disku CD produktu.
POZNÁMKA: Chcete-li provést pokročilé nastavení u produktů připojených do sítě, zadejte po dokončení instalace softwaru do adresního řádku
webového prohlížeče IP adresu. Kvyhledání IP adresy stiskněte tlačítko Síť na ovládacím panelu produktu.
Další informace o produktu a řešení problémů naleznete vuživatelské příručce na disku CD produktu a na následujících stránkách:
VUSA na stránkách www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Mimo USA na stránkách www.hp.com/support. Vyberte zemi/oblast. Klikněte na kartu Podpora produktů a řešení potíží. Zadejte název
produktu a pak zvolte tlačítko Hledat.
DA
Installer produktsoftwaren fra cd’en. Følg vejledningen på skærmen. Se len med bemærkninger om installationen på produkt-cd’en for
enmere specik vejledning i installation af softwaren.
BEMÆRK! For avanceret opsætning af produkter, der er tilsluttet et netværk, skal du angive produktets IP-adresse i adresselinjen i en
webbrowser, når installationen af softwaren er fuldført. Du kan nde IP-adressen ved at trykke på knappen Netværk på produktets
kontrolpanel.
Du kan få ere oplysninger om produktet og problemløsning i brugervejledningen på produkt-cd’en og på følgende websteder:
I USA skal du gå til www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Uden for USA skal du gå til www.hp.com/support. Vælg dit land/område. Klik på Produktsupport og fejlnding. Indtast produktnavnet,
ogvælg derefter Søg.
NL
Installeer de productsoftware vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm. Raadpleeg het bestand met installatie-instructies op de
apparaat-cd voor meer specieke installatie-instructies voor de software.
OPMERKING: Voor geavanceerde conguratie van met een netwerk verbonden apparaten, voert u het IP-adres van het apparaat in de
adresbalk van een webbrowser in nadat de software-installatie is voltooid. Om het IP-adres te vinden, raakt u de knop Netwerk aan
ophetbedieningspaneel van het apparaat.
Voor meer informatie over het apparaat en het oplossen van problemen, raadpleegt u de gebruikershandleiding op de apparaat-cd en gaat
unaar de volgende websites:
Ga in de VS naar www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Ga buiten de VS naar www.hp.com/support. Selecteer uw land/regio. Klik op Productondersteuning & probleemoplossing.
Voer de productnaam in en selecteer Zoeken.
FI
Asenna laitteen ohjelmisto CD-levyltä. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Tarkempia ohjeita ohjelmiston asennusta varten on
Asennushuomautukset-tiedostossa laitteen CD-levyllä.
HUOMAUTUS: Kirjoita verkkoon liitetyiden laitteiden lisäasetuksia varten laitteen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään
ohjelmistonasennuksen jälkeen. Voit tarkistaa IP-osoitteen koskettamalla Verkko -painiketta laitteen ohjauspaneelissa.
Lisätietoja laitteesta ja ongelmanratkaisusta on käyttöoppaassa laitteen CD-levyllä ja seuraavilla verkkosivustoilla:
Yhdysvalloissa: www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Yhdysvaltain ulkopuolella: www.hp.com/support. Valitse maasi/alueesi. Valitse Tuotetuki ja vianmääritys. Kirjoita tuotteen nimi,
ja valitse Hae.
19
Εγκαταστήστε το λογισμικό της συσκευής από το CD. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Για οδηγίες σχετικά μετη
διαδικασία εγκατάστασης λογισμικού, ανατρέξτε στο αρχείο «Σημειώσεις εγκατάστασης» στο CD της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθεση ρύθμιση συσκευών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP της συσκευής στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, πατήστε το κουμπί
δικτύου στον πίνακα ελέγχου της συσκευής.
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη συσκευή και την αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD της συσκευής
ήεπισκεφθείτε τις ακόλουθες τοποθεσίες Web:
Αν βρίσκεστε στις Η.Π.Α, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.hp.com/support/ljflowMFPM830.
Αν βρίσκεστε εκτός Η.Π.Α., επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.hp.com/support. Επιλέξτε χώρα/περιοχή. Κάντε κλικ στην επιλογή Υποστήριξη
προϊόντων & Βοήθεια. Πληκτρολογήστε το όνομα προϊόντος και, στη συνέχεια, πατήστε Αναζήτηση.
EL
Telepítse a termékszoftvert a CD-ről. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. További, speciális szoftvertelepítési utasításokkal
kapcsolatban tekintse meg a termék CD-lemezén található Telepítési útmutató fájlt.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött készülékek esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a termék IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez érintse meg a termék vezérlőpultján található Hálózat gombot.
További, a termékkel és problémamegoldási tudnivalókkal kapcsolatos információkért tekintse meg a termékhez tartozó CD-lemezen
található Használati útmutatót, és tekintse meg az alábbi weboldalakat:
Ha Ön az Egyesült Államokban tartózkodik, látogasson el a www.hp.com/support/ljowMFPM830 weboldalra.
Ha az Egyesült Államokon kívül, tekintse meg a www.hp.com/support weboldalt. Válassza ki a megfelelő országot/térséget. Kattintson
aTerméktámogatás és hibaelhárítás elemre. Adja meg a készülék nevét, majd kattintson a Keresés elemre.
HU
Бағдарламалық құралды өнімнің ықшам дискісінен орнатыңыз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Бағдарламалық құралдарды
орнату жөніндегі нақтырақ нұсқауларды өнімнің ықшам дискісіндегі «Install Notes» (Орнату ескертпелері) файлынан қараңыз.
ЕСКЕРТПЕ: желіге қосылатын өнімдердің қосымша параметрлерін орнату үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін
өнімнің IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін, өнімнің басқару тақтасындағы Желі
түймешігін түртіңіз.
Өнім және мәселелерді шешу туралы қосымша ақпарат алу үшін, өнімнің ықшам дискісіндегі Пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз
немесе мына веб-тораптарға өтіңіз:
АҚШ-та www.hp.com/support/ljowMFPM830 торабына өтіңіз.
АҚШ-тан тыс елдерде www.hp.com/support торабына өтіңіз. Еліңізді/аймағыңызды таңдаңыз. Product Support & Troubleshooting
(Өнімді қолдау және ақаулықтарды жою) түймешігін басыңыз. Өнім атауын енгізіп, Search (Іздеу) опциясын таңдаңыз.
KK
Installer produktprogramvaren fra CD-en. Følg instruksjonene på skjermen. Se len med installeringsmerknader på produkt-CDen for mer
spesikke instruksjoner for programvareinstallering.
MERK: For avansert oppsett for nettverkstilkoblede produkter angir du produktets IP-adresse i adressefeltet i en nettleser etter at
installeringen av programvaren er fullført. Du nner IP-adressen ved å trykke på knappen Nettverk på produktets kontrollpanel.
For mer informasjon om produktet og problemløsning kan du se i brukerhåndboken på produkt-CDen og gå til følgende webområder:
Brukere i USA kan gå til www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Brukere utenfor USA kan gå til www.hp.com/support. Velg land/region. Klikk på Produktstøtte og feilsøking. Angi navnet på produktet,
ogvelg deretter Søk.
NO
Instalowanie oprogramowania urządzenia z dysku CD administratora. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Aby uzyskać
więcej informacji na temat instalacji oprogramowania, patrz plik Install Notes na dołączonej do produktu płycie CD.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień produktu związanych z siecią, po zakończeniu instalacji oprogramowania w pasku
adresu przeglądarki wpisz adres IP produktu. Adres IP wyświetli się po dotknięci przycisku Sieć w panelu sterowania produktu.
Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów związanych z produktem znajduje się w Podręczniku użytkownika na dołączonej do
produktu płycie CD oraz na stronach internetowych:
W USA: www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Poza USA: www.hp.com/support. Wybierz kraj/region. Wybierz Pomoc i rozwiązywanie problemów. Wprowadź nazwę produktu i kliknij Szukaj.
PL
Instale o software do dispositivo a partir do CD. Siga as instruções na tela. Para mais informações sobre a instalação do software,
consulte o arquivo Notas sobre a instalação no CD do produto.
OBSERVAÇÃO
: Para congurações avançadas e produtos conectados em rede, digite o endereço IP do produto na barra de endereço de um
navegador da Web após concluir a instalação do software. Para localizar o endereço IP, toque no botão Rede no painel de controle do produto.
Para mais informações sobre o produto e solução de problemas, consulte o Guia do Usuário no CD do produto e acesse os seguintes sites:
Nos EUA, acesse www.hp.com/support/ljowMFPM830.
Fora dos EUA, acesse www.hp.com/support. Selecione o seu país/região. Clique em Suporte e solução de problemas do produto.
Insira o nome do produto, e selecione Pesquisar.
PT
Instalaţi software-ul produsului de pe CD. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Pentru instrucţiuni specice de instalare a software-ului, consultaţi
şierul Note de instalare de pe CD-ul produsului.
NO: Pentru congurarea avansată a produselor conectate în reţea, introduceţi adresa IP a produsului în bara de adrese a unui browser Web
după nalizarea instalării software-ului. Pentru a aa adresa IP, atingeţi butonul Reţea de pe panoul de control al produsului.
Pentru informaţii suplimentare despre produs şi despre soluţionarea problemelor, consultaţi Ghidul utilizatorului de pe CD-ul produsului şi
accesaţi următoarele site-uri Web:
În S.U.A., accesaţi www.hp.com/support/ljowMFPM830.
În alte ţări decât S.U.A., consultaţi www.hp.com/support. Selectaţi ţara/regiunea. Faceţi clic pe Asistenţă şi depanare.
Introduceţi numele produsului, apoi selectaţi Căutare.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP LaserJet Enterprise flow MFP M830 series Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ