LaserJet Pro CP1525 Color Printer series

HP LaserJet Pro CP1525 Color Printer series Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по установке цветного лазерного принтера HP LaserJet Pro CP1525n. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этого устройства. В руководстве описаны способы подключения к компьютеру (USB, сеть), установка драйверов, а также работа со специальными типами бумаги. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить принтер к компьютеру?
    Какие операционные системы поддерживает принтер?
    Что делать, если принтер не печатает?
    Как установить специальную бумагу?
30% - 70%
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
254 mm
(10 inches)
399 mm
(15.7 inches)
452 mm
(17.8 inches)
18.43 kg
40.64 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
CS
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να
τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
KK
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз жне кн сулесі тспейтін жерге орналастырыыз.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
PL
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
światła słonecznego.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
RU
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
SL
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
UK
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
AR
HP L
ase
rJet
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A-to-B
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-to-B
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
BG
Изискванията за устройството
Мрежов контакт
USB кабел от тип “A към B”
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A-to-B
HR
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
USB kabel vrste A do B
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B
ET
Tootetingimused
Toiteallikas
A–B tüüpi USB-kaabel
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
Καλώδιο USB τύπου A-to-B
HU
Készülék működtetéséhez szükséges feltételek
Hálózati aljzat
A–B típusú USB-kábel
KK
нім талаптары
Розетка
A-B тріндегі USB кабелі
LV
Ierīces prasības
Kontaktligzda
A–B tipa USB kabelis
LT
Reikalavimai gaminiui
Maitinimo lizdas
A - B tipo USB laidas
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av typen A til B
PL
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
Kabel USB typu A-to-B
PT
Requisitos do produto
Saída de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
RO
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
Cablu USB de tip A-B
RU
Требования
Розетка питания
USB-кабель типа A-B
SR
Zahtevi proizvoda
Utičnica
USB kabl tipa A do B
SK
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
Kábel USB typu A do B
SL
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
SV
Produktkrav
Eluttag
A-to-B-typ, USB-kabel
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
İki nokta arası USB kablosu
UK
Необхідні умови для користування виробом
Електрична розетка
Кабель USB типу A-B
AR
21
6
KK
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, осыыз. уат кзі німні номиналды кернеуіне
сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. нім 100-127 немесе 220-240 айнымалы ток кернеуін
жне 50/60 Гц уат ттынады.
Абайлаыз: німге заым келтірмеу шін, тек німмен бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
Абайлаыз: USB кабелін дереу жаламаыз. Бадарламалы ралды срауын ктііз.
LV
Pievienojiet strāvas vadu ierīcei un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs
ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīce izmanto 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu
un 50/60 Hz.
Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto elektropadeves vadu.
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz redzat atbilstošu programmatūras uzvedni.
LT
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo
šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 100 – 127 V
arba 220 – 240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę.
Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
Perspėjimas: Dabar neprijunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på produktet. Kontroller at strømkilden er god
nok for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten
00–7 V AC eller 0–0 V AC og 50/60 Hz.
Obs! Bruk bare strømledningen som leveres med produktet, for å unngå skade på produktet.
Obs! Ikke koble til USB-kabelen nå. Vent til du blir bedt om det.
PL
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu zasilającego, a następnie włącz produkt.
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie urządzenia. Urządzenie można podłączyć do zasilania napięciem przemiennym 100-127 V lub 220-240 V, 50/60 Hz.
Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
Uwaga: Nie należy jeszcze podłączać kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
PT
Conecte o cabo de alimentação ao produto e à tomada CA aterrada e, em seguida, ligue o produto. Verique se sua fonte de
alimentação é adequada para a classicação de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto.
O produto usa 00 a 7 V CA ou 0 a 0 V CA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Cuidado: Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
RO
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
Atenţie: Nu conectaţi deocamdată cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul vă solicită acest lucru.
21
7
RU
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока, а затем включите устройство. Убедитесь
в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве,
содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100-127 В или 220-240 В переменного тока и при
частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель, поставляемый
с устройством.
Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель сейчас. Дождитесь соответствующего запроса программного обеспечения.
SR
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj. Proverite da li izvor napajanja odgovara
specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi napajanje 100-127 Vac ili
220-240 Vac frekvencije 50/60 Hz.
Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl. Sačekajte da softver to zatraži od vas.
SK
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je
postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 100-127 Vac alebo
220-240 Vac a 50/60 Hz.
Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom.
Upozornenie. Kábel USB teraz nepripájajte. Počkajte, kým vás k tomu nevyzve softvér.
SL
Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti
izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz.
Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
Pozor: USB-ja še ne priključite. Počakajte, da vas k temu pozove programska oprema.
SV
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig
för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. För produkten används antingen 00–7 V eller
0–0 V (växelström) och 50/60 Hz.
Varning! För att undvika att skada produkten bör du bara använda den nätsladd som medföljer produkten.
Varning! Anslut inte USB-kabeln ännu. Vänta tills du får en uppmaning i programmet.
TR
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun
olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100‑127 Vac veya 220‑240 Vac ve 50/60 Hz. kullanır.
Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan güç kablosunu kullanın.
Dikkat: USB’yi şimdi bağlamayın. Yazılım bağlamanızı isteyinceye kadar bekleyin.
UK
За допомогою шнура живлення під’єднайте пристрій до заземленої розетки змінного струму, після чого увімкніть пристрій.
Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано
на етикетці виробу. Виріб використовує напругу 100-127 В або 220-240 В змінного струму і 50/60 Гц.
Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
Увага! Не під’єднуйте кабель USB зараз. Дочекайтеся вказівки програмного забезпечення.
AR
LV
Ja parādās uzaicinājums, vadības panelī atlasiet ierīcei valodu un atrašanās vietu. Lai pieņemtu atlasi, nospiediet OK (Labi).
LT
Jei pasirodys raginimas, valdymo pulte pasirinkite gaminio kalbą ir vietą. Paspauskite „OK“ (GERAI), kad priimtumėte pasirinkimus.
NO
Hvis du blir bedt om det, velger du et språk og en plassering for produktet på kontrollpanelet. Trykk på OK for å godta valgene.
PL
Po wyświetleniu monitu na panelu sterowania, wybierz język i kraj/region urządzenia. Naciśnij przycisk OK, aby zaakceptować
wybrane wartości.
PT
No painel de controle, se for solicitado, selecione um idioma e um local para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
RO
Pe panoul de control, dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie pentru produs. Apăsaţi pe OK pentru a accepta selecţiile.
RU
На панели управления (по запросу) выберите язык и местонахождение для устройства. Нажмите OK, чтобы принять изменения.
SR
Ako se to od vas traži, na kontrolnoj tabli izaberite jezik i lokaciju za proizvod. Pritisnite dugme OK da potvrdite izbor.
SK
Na ovládacom paneli po vyzvaní vyberte jazyk a miesto pre produkt. Výbery prijmete stlačením tlačidla OK.
SL
Če ste pozvani, na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo izdelka. Pritisnite OK (V redu), da potrdite izbore.
SV
Välj språk och plats för produkten på kontrollpanelen om du blir ombedd att göra det. Tryck på OK för att godkänna valen.
TR
Kontrol panelinde, istenirse, ürün için bir dil ve konum seçin. Seçimleri kabul etmek için OK düğmesine basın.
UK
Якщо з'являться відповідні підказки, виберіть на панелі керування мову та розташування виробу. Натисніть OK, щоб прийняти вибір.
AR
8
CS
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
NL
USB-instelling: plaats de cd in de computer en volg de instructies voor het installeren en instellen van de software. Klik voor Mac
op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan zodra het installatieprogramma dit vraagt.
ET
USB-seadistus. Sisestage CD arvutisse ning järgige juhiseid tarkvara installimiseks ja häälestuseks. Maci kasutamisel klõpsake
installiikooni. Ühendage USB-kaabel, kui installiprogramm palub seda teha.
FI
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
EL
Ρύθμιση USB: Εισαγάγετε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση και τη ρύθμιση του λογισμικού.
Για Mac, κάντε κλικ στο εικονίδιο εγκατάστασης. Όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης, συνδέστε το καλώδιο USB.
HU
USB beállítása: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd kövesse az utasításokat a szoftver telepítéséhez és a beállításhoz.
Mac rendszer esetében kattintson a telepítő ikonjára. Amikor a telepítőprogram kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt.
KK
USB байланысын реттеу: бадарламалы ралды орнатып, параметрлерін реттеу шін, німні ышам дискісін компьютерге салып,
нсауларды орындаыз. Mac жйесінде, орнату белгішесін басыыз. Орнату бадарламасы нсау бергенде, USB кабелін жалаыз.
LV
USB iestatīšana. Ievietojiet datorā kompaktdisku un izpildiet norādījumus, lai instalētu programmatūru un veiktu iestatīšanu.
Sistēmā Mac noklikšķiniet uz instalēšanas ikonas. Kad uzstādīšanas programma aicina, pievienojiet USB kabeli.
LT
USB sąranka: Įdėkite kompaktinį diską į kompiuterį ir vadovaukitės programinės įrangos diegimo ir sąrankos instrukcijomis. Jei naudojate
„Mac“, spustelėkite ant diegimo piktogramos. Pasirodžius diegimo programos raginimo pranešimui, prijunkite USB laidą.
NO
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
PL
Konfiguracja USB: Aby zainstalować oprogramowanie i wybrać ustawienia, włóż do komputera dysk CD i postępuj zgodnie
z wyświetlanymi instrukcjami. W komputerach Mac, puknij ikonę instalacji. Gdy program instalacyjny wyświetli monit, należy
podłączyć kabel USB.
PT
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
RO
Configurare USB: Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile pentru instalarea şi configurarea software-ului. Pentru Mac,
faceţi clic pe pictograma pentru instalare. Conectaţi cablul USB când programul de instalare vă solicită.
8
RU
Настройка USB: Вставьте компакт-диск в компьютер и следуйте инструкциям для установки ПО и настройки. Для Mac - кликните
по значку установки ПО. При запросе подключите USB-кабель.
SR
USB podešavanje: Ubacite CD u računar pa pratite uputstva na ekranu za instalaciju softvera i podešavanje. U slučaju da koristite Mac,
kliknite na ikonu za instalaciju. Priključite USB kabl kada program za instalaciju to od vas bude tražio.
SK
Nastavenie USB: Disk CD vložte do počítača a postupujte podľa pokynov pre inštaláciu softvéru a nastavenie. Pri počítači Mac
kliknite na ikonu inštalácie. Keď vás k tomu inštalačný program vyzve, pripojte kábel USB.
SL
Nastavitev prek povezave USB: Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom za namestitev programske opreme in nastavitev.
Pri računalnikih Mac kliknite ikono namestitve. Ko vas k temu pozove namestitveni program, priključite kabel USB.
SV
USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konguration av programvara. För Mac klickar
du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det.
TR
USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takarak yazılım yükleme ve kurulum için belirtilen yönergeleri izleyin. Mac için, yükleme simgesini
tıklatın. Yükleme programı sizden istediğinde USB kablosunu takın.
UK
Встановлення з USB-підключенням: Вставте компакт-диск у комп'ютер та виконайте вказівки для встановлення і налаштування
програмного забезпечення. В ОС Mac клацніть піктограму встановлення. Під'єднайте USB-кабель тоді, коли програма
встановлення подасть відповідний запит.
AR
8
5
RU
Подключение проводной сети (Windows и Mac). Подключите сетевой кабель к устройству и к сети. Вставите компакт-диск
в дисковод. Кликните по значку Установить (Windows) или значку HP Installer (Mac), затем следуйте инструкциям на экране.
SR
Mreža povezana kablovima (Windows i Mac)
. Povežite uređaj na mrežu pomoću mrežnog kabla. Umetnite CD u CD-ROM uređaj.
Kliknite Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP instalatora (Mac), a zatim sledite uputstva na ekranu.
SK
Káblové sieťové pripojenie (Windows a Mac)
. K produktu a sieti pripojte sieťový kábel. Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM.
Kliknite na položku Install (Inštalovať) (Windows) alebo na ikonu HP installer (Inštalačný program HP) (Mac) a potom postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
SL
Povezava z žičnim omrežjem (Windows in Mac). Priključite omrežni kabel na izdelek in v omrežje. Vstavite CD v pogon CD-ROM.
Kliknite Install (Namesti; Windows) ali ikono programa HP Installer (Mac) in nato sledite navodilom na zaslonu.
SV
Fast nätverksanslutning (Windows och Mac). Anslut nätverkskabeln till skrivaren och till nätverket. Sätt in cd-skivan i cd-enheten. Klicka
Install (installera) (Windows) eller på ikonen för HP-installationsprogrammet (Mac) och följ anvisningarna som visas på skärmen.
TR
Kablolu ağ bağlantısı (Windows ve Mac)
.
Ağ kablosunu ürüne ve ağa bağlayın. CD'yi CD‑ROM sürücüsüne yerleştirin. Yükle (Windows)
öğesini veya HP yükleyicisi simgesini (Mac) tıklatın ve sonra ekrandaki yönergeleri izleyin.
UK
Підключення до кабельної мережі (Windows і Mac). Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю. Вставте
компакт-диск у пристрій читання компакт-дисків. Клацніть на кнопку Встановити (у Windows) або піктограму встановлення
програмного забезпечення HP (у Mac), і дотримуйтеся вказівок на екрані.
AR
Konfiguracja została zakończona. Jeśli nie zarejestrowano produktu podczas instalacji oprogramowania, przejdź do strony
www.register.hp.com, aby zarejestrować go teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku
CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie,
które ma pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy
w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa.
Aby drukować na papierze specjalnym, należy zmienić ustawienie rodzaju papieru w sterowniku drukarki. Więcej informacji zawiera
Instrukcja obsługi w Centrum pomocy i nauki oraz na dysku CD.
PL
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o
faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou
na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece
acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto HP, auxílio para a solução de problemas e informações
sobre normas e segurança.
Para imprimir em papel especial, dena o tipo de papel no driver da impressora. Consulte o Guia do usuário no Centro de ajuda
e aprendizagem da HP ou no CD.
PT
Configurarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a vă
înregistra acum. Centrul de asistenţă şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul
programului HP de pe computerul dvs. Centrul de asistenţă şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă
acces facil la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de depanare şi informaţii despre siguranţă
şi reglementări.
Pentru a imprima pe hârtie specială, setaţi tipul hârtiei în driverul imprimantei. Consultaţi ghidul utilizatorului în Centrul de as
istenţă
şi instruire HP sau pe CD.
RO
Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на
веб-узел www.register.hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом
с изделием, или в папке программ HP на компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием,
предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту поддержки продуктов HP, руководству по поиску
и устранению неисправностей, а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
Для печати на специальной бумаге задайте тип бумаги в драйвере принтера. См. руководство пользователя в Справке
и Центре обучения HP или на компакт-диске.
RU
Instalacija je završena. Ako niste registrovali uređaj za vreme instalacije softvera, idite na www.register.hp.com da biste ga
registrovali. HP Help and Learn Center i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji ste dobili uz uređaj ili u fascikli sa HP
programima na računaru. HP Help and Learn Center je alatka za pomoć u korišćenju uređaja koja omogućava jednostavan
pristup informacijama o uređaju, Web lokaciji s podrškom za HP proizvode, uputstvima za rešavanje problema, kao i zakonskim
i bezbednosnim informacijama.
Za štampanje na specijalnom papiru, podesite tip papira u upravljačkom programu štampača. Pogledajte uputstvo za upotrebu
u alatki HP Help and Learn Center ili na CD-u.
SR
Inštalácia sa dokončila. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, zaregistrujte ho teraz na lokalite www.register.hp.com.
Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva s produktom, prípadne v programovom
priečinku HP v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k
informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
Aby ste tlačili na špeciálny papier, nastavte typ papiera v ovládači tlačiarne. Pozrite si používateľskú príručku v stredisku pomoci a
vzdelávania HP alebo na disku CD.
SK
/