HI35

Wacker Neuson HI35, HI90, HI90HD Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации воздушных радиаторов Wacker Neuson HI35, HI60, HI60HD, HI90 и HI90HD. В нем описаны все аспекты работы с этими устройствами, от сборки и установки до технического обслуживания и устранения неполадок. Задавайте мне свои вопросы – я готов помочь!
  • Какие типы топлива используются в данных обогревателях?
    Как правильно поднять и переместить агрегат?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с горелкой?
    Где находится табличка с серийным номером?
Руководство для оператора
Воздушные радиаторы с
косвенным нагревом
HI35
HI60 / HI60HD
HI90 / HI90HD
Тип HI35, HI60 / HI60HD, HI90 / HI90HD
Документ 5200025347
Издание
1017
Версия 05
Язык
RU
Уведомление об
авторском праве
© Copyright 2017 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Все права, включая права на копирование и распространение,
защищены.
Допускается фотокопирование настоящей публикации
первоначальным покупателем данного агрегата. Воспроизведение
любого другого типа без прямо выраженного письменного
разрешения Wacker Neuson Production Americas LLC запрещено.
Любого рода воспроизведение или распространение без согласия
Wacker Neuson Production Americas LLC представляет собой
нарушение действующих авторских прав. Нарушители будут
преследоваться в судебном порядке.
Торговые марки
Все упомянутые в данном материале торговые марки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Тел.: (262) 255-0500 · Факс: (262) 255-0550 · Тел.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Перевод инструкций
Настоящее Руководство для оператора является переводом
исходных инструкций. Первоначальным языком данного
Руководства для оператора является американский вариант
английского языка.
HI35 – HI90 Введение
wc_tx003882ru_FM10.fm
3
Введение
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВОдокумент содержит важные
указания для перечисленных ниже моделей агрегатов. Указания данного
руководства, специально подготовленные компанией Wacker Neuson Produc-
tion Americas LLC, необходимо соблюдать во время установки, эксплуатации и
технического обслуживания агрегата.
В данном руководстве приводится информация для агрегатов с указанными
ниже номенклатурными номерами.
Идентификация агрегата
К каждому устройству крепится паспортная табличка с указанием номера
модели, номера изделия, номера модификации и серийного номера. Выше
показано место расположения паспортной таблички.
Серийный номер
Для использования в справочных целях в будущем укажите серийный номер в
поле ниже. Серийный номер необходимо указывать при заказе деталей или
услуг для данного агрегата.
Д
окументация к
агрегату
Начиная с этого места в данном документе компания Wacker Neuson Pro-
duction Americas LLC будет упоминаться как компания Wacker Neuson.
Чтобы заказать запчасти, используйте поставляемый вместе с агрегатом
отдельный «Каталог запчастей».
Подробные инструкции по обслуживанию и ремонту агрегата приводятся в
отдельном «Руководстве по ремонту».
Агрегат
Номенклатурн
ый номер
Агрегат
Номенклатурн
ый номер
HI35 5200019337
HI60 5200019338 HI60HD 5200019339
HI90 5200019340 HI90HD 5200019341
Серийный номер:
wc_gr012337
Введение HI35 – HI90
wc_tx003882ru_FM10.fm
4
Если у вас нет каких-либо из перечисленных документов, закажите копии в
Wacker Neuson или посетите веб-сайт www.wackerneuson.com.
При заказе деталей или запросе сервисной информации вас попросят
указать номер модели агрегата, номенклатурный номер позиции, номер
модификации и серийный номер.
Информация, которую можно найти в данном руководстве
Настоящее руководство содержит сведения и описание порядка
выполнения операций, необходимые для безопасной эксплуатации и
техобслуживания данной (ых) модели (ей) Wacker Neuson. В целях
обеспечения собственной безопасности и сокращения риска получения
травмы необходимо внимательно изучить и понять, а впоследствии
выполнять все инструкции, приведенные в данном руководстве.
Корпорация Wacker Neuson в прямой форме оставляет за собой право на
внесение технических изменений (даже в отсутствие должного
уведомления), направленных на усовершенствование устройств,
производимых Wacker Neuson, или относящихся к ним норм техники
безопасности.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, представлена для
устройств, выпускаемых на момент его публикации. Wacker Neuson
оставляет за собой право изменять любую часть данной информации без
предварительного уведомления.
Иллюстрации, детали и порядок эксплуатации в данном руководстве,
от
носятся к компонентам, установленным на заводе Wacker Neuson. Ваше
оборудование может иметь конструктивные особенности в зависимости от
требований вашего региона.
Разрешение производителя
Данное руководство содержит несколько ссылок на утвержденные запчасти,
навесные элементы и модификации. Применяются следующие определения:
Утвержденные запчасти и навесные элементы это запчасти и
навесные элементы, производимые или поставляемые компанией
Wacker Neuson.
Утвержденные модификации это модификации, выполняемые
авторизованным сервисным центром Wacker Neuson в соответствии с
письменными инструкциями, выпущенными Wacker Neuson.
Неутвержденные запчасти, навесные элементы и модификации это
запчасти, навесные элементы и модификации, которые не соответствуют
утвержденным критериям.
Применение неутвержденных запчастей, навесных элементов и модификаций
может привести к следующим последствиям:
Вероятность получения серьезной травмы оператором или лицами,
на
ходящимися в рабочей зоне
Неустранимое повреждение агрегата, на которое не распространяется
гарантия
Если у вас есть вопросы, касающиеся утвержденных или неутвержденных
запчастей, навесных элементов или модификаций, незамедлительно
обратитесь к обслуживающему вас дилеру Wacker Neuson.
2017_CE_HDXX_HIXX_ru_FM10.fm
Сертификат соответствия стандартам ЕС
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Продукт
Продукт
Тип продукта
Функционирование продукта
Артикул
HD50, HD70, HI35, HI60, HI60HD, HI90, HI90HD,
HI120, HI120HD
Нагревательное оборудование
Для нагрева воздуха
5200019335, 5200019336, 5200019337, 5200019338,
5200019339, 5200019340, 5200019341, 5200019342,
5200019343
Директивы и нормы
Настоящим заявляем, что данный продукт отвечает соответствующим предписаниям
и требованиям следующих директив и стандартов:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2014/30/EU
EN 13842: 2004
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-102:2006 + A1:2010
EN 60529:1991 + EN 60529 corr:1993 + A1:2000
EN 55014-1:2008
EN 61000-3-2:2007
EN 61000-3-3:1997 + A1:2002 + A2/IS\1:2006
Ответственный за техническую документацию
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 07.04.17
Перевод оригинального сертификата соответствия стандартам ЕС
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Michael Hanson
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Содержание
HI35 – HI90
wc_bo5200025347_05TOC
7
Введение 3
Сертификат соответствия стандартам ЕС 5
1 Информация о безопасности 11
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве .............. 11
1.2 Описание машины и предназначение ............................................ 12
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины .......... 13
1.4 Правила техники безопасности при работе с горелками .............. 16
1.5 Правила техники безопасности при обслуживании ....................... 17
1.6 Правила техники безопасности при подъеме агрегата ................. 19
2 Табличка 20
2.1 Места этикетки .................................................................................. 20
2.2 Значения маркировочных табличек ................................................ 21
3 Подъемно-транспортное 24
3.1 Подъем агрегата ............................................................................... 24
3.2 Транспортировка агрегата ............................................................... 26
4 Эксплуатация 27
4.1 Подготовка к первому использованию ............................................ 27
4.2 Сборка агрегата ................................................................................ 28
4.3 Установка переходника переднего воздуховода ........................... 30
4.4 Опциональные гибкие воздуховоды ............................................... 32
4.5 Указания по организации трубной системы ................................... 34
4.6 Расположение органов управления
и основных деталей .......................................................................... 36
4.7 Описание компонентов агрегата ..................................................... 36
4.8 Размещение машины ....................................................................... 37
4.9 Требования к источнику электроэнергии ........................................ 39
4.10 Соединение к источнику электропитания ....................................... 40
4.11 Рекомендуемое топливо .................................................................. 41
4.12 Вентиляция агрегата ........................................................................ 42
4.13 Индикаторы рабочего состояния ..................................................... 44
4.14 Пульт управления ............................................................................. 45
4.15 Предпусковые проверки ................................................................... 47
4.16 Инспекция топливного шланга ........................................................ 47
Содержание
HI35 – HI90
8
4.17 Запуск агрегата ..................................................................................48
4.18 Запуск агрегата при крайне низкой температуре окружающего
воздуха ...............................................................................................49
4.19 Остановка ...........................................................................................50
4.20 Установка и использование термостата ..........................................51
4.21 Использование топливного крана (стравливание воздуха из
топливной системы) ..........................................................................52
5 Регулировка горелки 53
5.1 Заводские настройки .........................................................................53
5.2 Снятие смотровой крышки ................................................................54
5.3 Регулировка горелки .........................................................................55
5.4 Инспекция/регулировка электродов масляной горелки .................57
5.5 Проверка/замена форсунки горелки ................................................59
5.6 Проверка и регулировка давления топлива ....................................60
5.7 Установка ленты регулирования подачи воздуха ...........................62
6 Обслуживание 63
6.1 График периодического техобслуживания ......................................63
6.2 Инспекция теплообменника ..............................................................64
6.3 Инспекция и замена топливного фильтра .......................................68
6.4 Осмотр, очистка и испытание кадмиевого элемента Вестона ......69
6.5 Осмотр головки стабилизации пламени ..........................................71
6.6 Очистка/замена топливного фильтра ..............................................73
6.7 Инспекция электрических соединений ............................................74
6.8 Длительное хранение .......................................................................74
6.9 Вывод из эксплуатации / утилизация агрегата ...............................75
7 Устранение неполадок 76
8 Технические данные 78
8.1 Агрегат ................................................................................................78
8.2 Габариты ............................................................................................79
Содержание
HI35 – HI90
wc_bo5200025347_03_FM10T
9
9 Схемы 80
9.1 Электрическая схема—HI35, HI60, HI90 ......................................... 80
9.2 компоненты—HI35, HI60, HI90 ......................................................... 81
9.3 Электрическая схема—HI60HD, HI90HD ........................................ 82
9.4 компоненты—HI60HD, HI90HD ........................................................ 83
Содержание
HI35 – HI90
10
wc_si000909ru_FM10.fm
11
HI35 – HI90 Информация о безопасности
1 Информация о безопасности
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве
В руководстве применяются пометки ОПАСНО, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ,
УBЕДOMПЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ, соблюдение которых необходимо во
избежание травм, повреждения оборудования или неправильной
эксплуатации.
УBЕДOMПЕНИЕ: Пометка УBЕДOMПЕНИЕ применяется без знака
обозначения опасности. Она указывает на опасную ситуацию, которая, если
ее допустить, может привести к повреждению имущества.
Примечание: Содержит допо
лнительную информацию, необходимую для
работы.
Этот знак обозначает опасность. Он используется для того, чтобы
предупредить пользователя о возможной травмоопасности.
Соблюдайте все правила техники безопасности, которые приводятся
после этого знака.
ОПАСНО
Знак ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее допустить,
приведет к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Чтобы не допустить смертельного исхода или получения тяжелой травмы,
необходимо соблюдать все правила техники безопасности, следующие
после этого сигнального слова.
ОСТОРОЖНО
Знак ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Во избежание смертельных случаев или серьезных травм необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
ВНИМАНИЕ
Знак ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к травме легкой или средней степени.
►Во избежание травм легкой или средней степени тяжести необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
wc_si000909ru_FM10.fm
12
Информация о безопасности HI35 – HI90
1.2 Описание машины и предназначение
Описание агрегата
Обогреватели серии HI - радиаторs с косвенным нагревом на дизельном
топливе. Стандартный агрегат состоит из указанных ниже компонентов.
Камера сгорания и теплообменник из нержавеющей стали.
Воздуходувка
Одноступенчатая горелка
Устройство отключения при высокой температуре.
Топливный бак
Топливо сжигается в закрытой камере сгорания. Наружный или окружающий
воздух втягивается и нагревается агрегатом. Данный чистый, сухой и горячий
воздух вп
оследствии выдувается в обогреваемое пространство
вентилятором. Узел горелки имеет защитное ограждение на
воздухозаборнике.
Предназначение
Обогреватели серии HI предназначены для выработки тепла на наружных и
внутренних (при надлежащей вентиляции) строительных объектах и в прочих
суровых условиях.
Данный агрегат разработан и сконструирован строго для использования в
целях, описанных выше. Использование данного агрегата для какой-либо
иной цели может привести к его неустранимым повреждениям либо стать
причиной серьезных травм оператора или других лиц, находящихся на
рабочей площадке. На повреждения агрегата, вызванные неправильным
применением, гарантия не распространяется.
Запрещается использовать агрегат внутри помещ
ений без надлежащей
вытяжной вентиляции в соответствии с действующими нормами.
Данный агрегат разработан и сконструирован в соответствии с последними
международными нормами техники безопасности. При его проектировании
были максимально устранены риски и обеспечена безопасность оператора с
помощью предохранительных кожухов и маркировки. Однако определенный
риск может сохраняться даже после введения всех защитных мер. Он
называется остаточным риском. Применительно к данному агрегату,
остаточный риск мо
жет включать воздействие следующих факторов и
веществ:
■выхлопные газы,
■горячие поверхности, например, выхлопная система и подогреватель
топлива,
топливо и испарения при заправке бака,
высокое напряжение и дуговые вспышки.
В целях обеспечения собственной безопасности и безопасности окружающих,
перед началом работы с агрегатом обязательно внимательно прочтите и
примите к сведению информацию по технике бе
зопасности, представленную
в данном руководстве.
wc_si000909ru_FM10.fm
13
HI35 – HI90 Информация о безопасности
Опциональные принадлежности
Компания Wacker Neuson Corporation поставляет множество дополнительных
присособлений для данного агрегата. Поставляются указанные ниже
приспособления.
■Отдельно устанавливаемый термостат
Для получения дополнительной информации обратитесь к местному
торговому представителю компании Wacker Neuson.
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины
Подготовка оператора
Перед работой с данной машиной:
■Прочитайте и примите к сведению все инструкции по эксплуатации,
входящие в руководства к данной машине.
Ознакомьтесь с расположением и правильным использованием всех
органов управления и предохранительных устройств.
■При необходимости в дополнительной подготовке обращайтесь в Wacker
Neuson.
При работе с данной машиной:
■Не допускайте к работе с машиной людей бе
з специальной подготовки.
Лица, работающие с данной машиной, должны быть ознакомлены со
связанными с ней возможными рисками и факторами опасности.
Квалификация оператора
Запускать, эксплуатировать и отключать агрегат может только обученный
персонал. Данный персонал также должен соответствовать следующим
квалификационным требованиям:
пройти инструктаж по надлежащему применению агрегата;
■знать требуемые предохранительные устройства.
Запрещается допускать к работе с агрегатом:
■детей;
■лиц, находящихся под воздействием алкоголя или наркотиков.
Участок работ
Ознакомьтесь с участком работ.
■Не допускайте к агрегату посторонних лиц, детей и домашних животных.
■Помните о постоянном изменении положения и перемещении другого
оборудования и персонала по участку работ.
Перед использованием агрегата определите наличие особых опасностей
на участке работ, например, токсичных газов или неустойчивых грунтовых
условий, и примите соответствующие меры для устранения та
ковых.
Ознакомьтесь с участком работ.
Запрещается эксплуатировать агрегат на участках, где содержатся
горючие материалы, топливо или продукты, производящие
воспламеняемые испарения.
wc_si000909ru_FM10.fm
14
Информация о безопасности HI35 – HI90
Предохранительные устройства, органы управления и навесные элементы
Эксплуатация агрегата возможна только при соблюдении следующих
условий:
■все предохранительные устройства и ограждения установлены и
работают;
■все органы управления работают нормально;
агрегат настроен правильно в соответствии с инструкциями в Руководстве
оператора;
агрегат чистый;
информационные таблички на агрегате читаются.
В целях безопасной эксплуатации данного агрегата:
запрещается эксплуатировать агрегат, если какие-либо
предохранительные ус
тройства или ограждения отсутствуют или
неисправны;
запрещается вносить изменения в конструкцию предохранительных
устройств или отключать их;
■используйте только дополнительное оборудование и навесные элементы,
рекомендованные компанией Wacker Neuson.
Принципы безопасной эксплуа-тации
При эксплуатации данного агрегата:
■помните о движущихся частях агрегата; соблюдайте безопасную
дистанцию между движущимися частями агрегата и руками,
ногами и свободной одеждой.
При эксплуатации данного агрегата:
запрещается запускать агрегат, если он нуждается в ремонте.
Средства индивидуальной защиты (PPE)
Используйте следующие средства индивидуальной защиты (PPE) при работе
с данным агрегатом:
■Плотно прилегающую к телу рабочую одежду, не препятствующую
движениям
■Защитные очки с боковыми щитками
Средства защиты органов слуха
■Рабочие туфли или ботинки с безопасными мысками
wc_si000909ru_FM10.fm
15
HI35 – HI90 Информация о безопасности
Рабочее пространство
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при размещении агрегата для
эксплуатации на объекте.
■Расположите агрегат на прочной, негорючей, горизонтальной поверхности.
Пространство непосредственно вокруг агрегата и под ним следует
содержать в чистоте, порядке и свободным от мусора и горючих
материалов.
■Обеспечьте отсутствие на участке выше агрегата любых отходов и мусора,
которые могут упасть в агр
егат.
Запрещается располагать электрические кабели под или поверх агрегата.
После эксплуатации
1. Отключите и дождитесь остывания агрегата.
2. Отключите электропитание от агрегата.
3. Убедитесь в невозможности опрокидывания, скатывания,
проскальзывания или падения неиспользуемого агрегата.
4. Неиспользуемый агрегат необходимо хранить надлежащим образом.
Агрегат следует хранить в чистом, сухом, недоступном для детей месте.
ОСТОРОЖНО
Остерегайтесь воспламенения. Запрещается перемещать подключенный к
источнику электропитания агрегат, даже при отключенном электропитании.
►Включите агрегат, подождите 10 минут, отсоедините кабель
электропитания и дождитесь полного остывания.
wc_si000909ru_FM10.fm
16
Информация о безопасности HI35 – HI90
1.4 Правила техники безопасности при работе с горелками
При эксплуатации агрегата:
■Сразу вытирайте разлитое топливо.
■После заправки агрегата следует установить на место крышку топливного
бака.
Заливайте бак в хорошо вентилируемом помещении.
При эксплуатации агрегата:
Запрещается заправлять топливный бак или сливать из него топливо
рядом с открытым огнем, во время курения или при работе агрегата.
Запрещается курить во время заправки агр
егата топливом.
Запрещается использовать бензин, трансмиссионное масло или любое
другое масло, содержащее бензиновые фракции.
ОПАСНО
Отходящий газ горелки содержит угарный газ смертельно опасный яд.
Воздействие угарного газа может убить вас в считанные минуты.
Категорически запрещается использовать агрегат в помещениях или
замкнутых пространствах, за исключением случаев обеспечения
надлежащей вентиляции в соответствии с действующими
государственными и местными нормативами.
wc_si000909ru_FM10.fm
17
HI35 – HI90 Информация о безопасности
1.5 Правила техники безопасности при обслуживании
Обучение методам сервисного обслуживания
Перед обслуживанием данного агрегата выполните перечисленные ниже
действия.
■Прочитайте и примите к сведению все инструкции, входящие в руководства
к данному агрегату.
Ознакомьтесь с расположением и методами использования всех органов
управления и защитных устройств.
■Поиск и устранение неисправностей данного агрегата должны
производиться только обученным персоналом.
■При необходимости дополнительного обучения обращайтесь в компанию
W
acker Neuson.
Соблюдайте приведенные ниже указания при обслуживании данного
агрегата.
■Не позволяйте недостаточно обученному персоналу заниматься
обслуживанием данного агрегата. Персонал, обслуживающий данный
агрегат, должен быть ознакомлен со связанными с ним возможными
рисками и факторами опасности.
Меры предосторожности
При обслуживании агрегата соблюдайте нижеперечисленные меры
предосторожности.
Перед началом обслуживания данного агрегата прочтите и примите к
сведению порядок обслуживания.
■Все виды регулировки и ремонта должны быть выполнены до начала
эксплуатации агрегата. Не запускайте агрегат, если известно о наличии
какой-либо проблемы или неисправности.
■Все виды регулировки и ремонта должны выполняться
квалифицированным сп
ециалистом.
Перед проведением техобслуживания или ремонта агрегат необходимо
выключить.
Модифика-ции агрегата
При обслуживании данного агрегата соблюдайте перечисленные ниже
условия:
■Используйте только принадлежности и навесные элементы,
рекомендованные Wacker Neuson.
При обслуживании данного агрегата соблюдайте перечисленные ниже
условия:
■Не отключайте предохранительные устройства.
Запрещается переделывать агрегат без прямого письменного разрешения
Wacker Neuson.
wc_si000909ru_FM10.fm
18
Информация о безопасности HI35 – HI90
Замена деталей и табличек
Заменяйте изношенные и поврежденные компоненты.
■Все отсутствующие или имеющие неразборчивый текст/символы таблички
необходимо заменять.
■При замене электрических компонентов используйте компоненты,
идентичные оригинальным деталям по параметрам и производительности.
■При необходимости замены деталей данного агрегата используйте
только запчасти Wacker Neuson или запчасти, эквивалентные исходным
по всем техническим характеристикам, таким как физические размеры,
тип, прочность и материал изг
отовления.
Чистка
Чистка и обслуживание агрегата:
Поддерживайте чистоту агрегата и следите за отсутствием мусора,
например листьев, бумаги, картона и т. д.
■Следите, чтобы таблички на агрегате оставались читаемыми.
Чистка агрегата:
Запрещается чистить агрегат в работающем состоянии.
Запрещается применять бензин, другие виды топлива или
легковоспламеняющиеся растворители для чистки агрегата.
Пары топлива и растворителей могут стать взрывоопасными.
Средства индивидуальной защиты (PPE)
Используйте следующие средства индивидуальной защиты при
обслуживании данного агрегата:
■Плотно прилегающую к телу рабочую одежду, не препятствующую
движениям
■Защитные очки с боковыми щитками
Средства защиты органов слуха
■Рабочие туфли или ботинки с безопасными мысками
Кроме того, перед началом работы с агрегатом:
■Уберите назад и завяжите длинные волосы.
■Снимите все украшения (включая кольца).
wc_si000909ru_FM10.fm
19
HI35 – HI90 Информация о безопасности
1.6 Правила техники безопасности при подъеме агрегата
При подъеме агрегата:
Проверьте, надежно ли закреплены стропы, цепи, крюки, сходни,
домкраты, вилочные погрузчики, краны, лебедки и любые другие типы
используемых подъемных устройств, и достаточна ли их грузоподъемность
для подъема или надежного удерживания агрегата. Масса агрегата
указана в разделе «Технические данные».
■Во время подъема агрегата следите за местонахождением других людей.
■Используйте то
лько описанные в Руководстве для оператора точки
подъема и места строповки.
Убедитесь, что транспортное средство имеет достаточную
грузоподъемность и размер платформы для безопасной транспортировки
агрегата.
В целях уменьшения травмоопасности:
Запрещается стоять под агрегатом во время его подъема или
перемещения.
Запрещается взбираться на агрегат во время его подъема или
перемещения.
wc_si000914ru_FM10.fm
20
Табличка HI35 – HI90
2 Табличка
2.1 Места этикетки
wc_gr012461
HI 35
A
B
C
D
E
F
G
H
H
G
wc_gr012462
A
B
C
D
E
F
G
H
J
G
H
A
HI 60 / HI 60HD / HI 90 / HI 90HD
/