HOTPOINT/ARISTON MC 057C AX0 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
47
it
47
ru
Пожалуйста, полностью прочтите это руководство перед началом использования
этого устройства. Пожалуйста, храните это руководство для дальнейшего
использования.
Панель управления
A. Настройка ТЕМПЕРАТУРЫ
B. Настройка СКОРОСТИ
C. Настройка ВРЕМЕНИ
D. Настройка ВРЕМЕНИ
E. Автоматическая НАСТРОЙКА
F. РУЧКА
G. ВКЛ./ВЫКЛ.
H. ПУСК / ПАУЗА
I. СТОП / ОТМЕНА
J. ФУНКЦИЯ импульса
K. Автоматический режим
L. Таймер
M. Таймер задержки
N. Температура
O. Скорость
P. Закрытая крышка
Q. Открытая крышка
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ
Описание устройства
1. Основание изделия
2. Металлическое кольцо
3. Чаша
4. Шестигранный упор
5. Уплотнение крышки
6. Крышка
7. Мерная кружка
Колпачок может быть использован в
качестве диспенсера (рисунок A).
8. Паровая корзина
9. Лезвие из нержавеющей стали
9.1 Кожух лезвия
10. Лезвие льдодробилки
10.1 Кожух лезвия
11. Лезвие для смешивания
12. Лопатка
13. Шнур питания
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ: MC 057 EU
Номинальные
характеристики:
220-240 В~ 50 Гц
Мощность мотора: 70 Вт
Мощность нагревательных
элементов:
500 Вт
Общая мощность: 570 Вт
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
Предупреждение
Не прикасаться
Выпуск пара
Горячая
поверхность
Минимальный
уровень для
приготовления на
пару
УВЕЛИЧЕНИЕ
УМЕНЬШЕНИЕ
ФУНКЦИЯ
импульса
ВКЛ./ВЫКЛ.
СТОП /
ОТМЕНА
ПУСК / ПАУЗА
ТЕМПЕРАТУРА
СКОРОСТЬ
ЗАДЕРЖКА
ВРЕМЯ
Открытая
крышка
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
программы
Закрытая
крышка
ВАЖНЫЕ ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Это устройство было разработано для
использования в домашних условиях; оно
48
it
48
ru
предназначено только для использования
взрослыми людьми.
Перед тем, как начать использовать это
устройство, пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкцию, а именно: предупреждение о
безопасности. Пожалуйста, руководствуйтесь
инструкцией по безопасности. Пожалуйста,
храните это руководство, а также справочник до
тех пор, пока у вас есть это изделие. Вы можете
использовать его для справки. В случае передачи
устройства другим людям, пожалуйста, отдавайте
также сопроводительную документацию.
Перед тем, как начать
использовать этот
электрический прибор,
примите основные меры
предосторожности,
включая следующие:
Пожалуйста, прочитайте
всю инструкцию.
1. После извлечения
устройства из коробки,
проверьте его на
наличие повреждений
и сравните с
рисунком. Отметьте
повреждения,
возникшие в
результате
транспортировки. В
случае сомнений,
пожалуйста, не
используйте
устройство и
обратитесь в
авторизованный
сервисный центр.
2. Перед подключением
устройства убедитесь,
что электрические
данные, указанные
в табличке
соответствуют
техническим данным
сети Вашей страны.
Заводская табличка
находится на нижней
части устройства.
3. Это устройство должно
использоваться
только по назначению,
который должен
сказать, то есть, в
качестве КУХОННОГО
РОБОТА с ФУНКЦИЕЙ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПИЩИ в бытовых
условиях. Любое
другое использование
является
неприемлемым и
поэтому считается
опасным.
4. Несоблюдение
этих инструкций
или неправильное
использование
49
it
49
ru
устройства может
привести к травмам.
5. Этот прибор не должен
эксплуатироваться
детьми. Держите
устройство и кабель
питания в недоступном
для детей месте.
6. Дети не должны
играть с данным
устройством.
7. Данное устройство
может использоваться
детьми в возрасте
8 лет и старше, а
также взрослыми
с ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
возможностями или
с ограниченными
знаниями по
использованию
данного устройства,
если они находятся
под надзором,
или в случае
инструктирования их
по использованию
устройства
и понимания
такими лицами
существующей
опасности.
Дети не должны
играть с данным
устройством. Очистка
и обслуживание не
должны выполняться
детьми, если они
не старше 8 лет, и
только при условии,
что они находятся под
надзором.
8. Не оставляйте
устройство без
надзора во время
работы.
9. Не эксплуатируйте это
устройство с внешним
таймером или
автономной системой
дистанционного
управления.
10. Использование не
рекомендованных
аксессуаров или
принадлежностей,
не приобретенных
у производителя,
настоятельно не
50
it
50
ru
рекомендуется, так как
это может привести
к пожару, поражению
электрическим током
или получению травм.
11. Выключайте изделие
перед заменой его
аксессуаров или перед
тем, как приблизиться
к подвижным деталям
во время его работы.
12. Не используйте
изделие в случае
повреждения кабеля
или возникновения
неисправности, а
также повреждения
самого устройства.
13. Не допускайте
свисания кабеля со
стола, рабочей или
горячей поверхности.
14. Не погружайте кабель
или миксер в воду,
так как это может
привести к поражению
электрическим током.
15. Если шнур питания
поврежден,
обратитесь к
производителю,
уполномоченному
техническому
специалисту или
квалифицированному
специалисту с
просьбой о замене
шнура во избежание
любых опасных
ситуаций.
16. Необходимо
внимательно
наблюдать за
устройством, когда
оно используется в
непосредственной
близости от детей или
нетрудоспособных
людей.
17. Не ставьте устройство
на горячие газовые
или выделяющие
тепло плиты либо
вблизи них.
18. Отключайте
изделие, когда оно
не используется,
перед установкой или
снятием деталей и
перед его очисткой.
19. Прежде чем
подключить шнур
51
it
51
ru
питания к розетке,
убедитесь, что
выключатель
установлен
в положение
“выкл.” (OFF). При
выключении из
розетки установите
выключатель в
положение “выкл.”
(OFF), затем
извлеките вилку из
розетки.
20. Избегайте
соприкосновения
с движущимися
деталями.
21. Держите руки,
одежду, лопатки и
другие аксессуары
на достаточном
расстоянии от
движущихся частей,
когда устройство
работает: таким
образом можно
будет снизить риск
получения травм
людьми и / или
повреждения самого
устройства.
22. Храните устройство
и шнур питания в
месте, недоступном
для детей в возрасте
до 8 лет.
23. Не используйте
изделие на открытом
воздухе.
24. Сохраните эти
инструкции.
25. ВНИМАНИЕ! опасность удушения
Упаковочный материал не является
игрушкой для детей. Храните пластиковый
пакет в недоступном для детей месте.
26. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Электрическая
безопасность этого устройства
обеспечивается только при его подключении
к должным образом заземленной системе в
соответствии с требованиями, приведенными
в действующих нормативных положениях
по электробезопасности. Проверьте
выполнение этого основного требования по
безопасности в случае сомнений обратитесь
к квалифицированному специалисту для
проведения точной проверки системы.
27. Не используйте устройство рядом с
раковиной, наполненной водой. Во время
работы устройство должно находиться в
безопасном положении и не должно упасть
в раковину.
28. НЕ включайте устройство, если шнур
питания поврежден. Шнур должен быть
заменен на оригинальный кабель, который
можно приобрести в авторизованном
сервисном центре.
29. Не используйте устройство с влажными
руками, голыми или промоченными ногами.
30. НЕ тяните за шнур питания или устройство
для того, чтобы отсоединить его от розетки.
31. НЕ помещайте шнур питания на углах или
острых краях: он может быть поврежден.
32. НЕ погружайте корпус мотора в воду;
никогда не помещайте его под проточной
водой.
33. Тщательно протрите контакты чаши,
которые находятся в нижней части, прежде
чем установить его на место.
52
it
52
ru
34. Периодически проверяйте целостность
уплотнения в соответствии с шестигранной
вставки, а также разъема чаши. Если они
изношены, обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
35. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Устройство не должно использоваться под
легко воспламеняемыми материалами
(такими, как занавески) или вблизи них.
Устанавливайте устройство вдали от
чувствительных к теплу поверхностей.
Дайте изделию остыть, прежде чем
положить его обратно.
36. Не используйте удлинители или адаптеры.
Полностью вставляйте шнур питания в отсек
для его хранения. Полностью разматывайте
шнур питания, прежде чем подключить
устройство к электрической розетке. Масло
и нагретый жир могут загореться.
37. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ
ОЖОГОВ
38. НЕ превышайте максимальный уровень,
показанный в чаше (1,5 л), чтобы избежать
избыточного количества горячей воды и
вытекания пищи.
39. НИКОГДА не используйте устройство без
дозирующего колпачка в крышке с функцией
импульса или на скорости выше, чем 5,
потому что брызги от горячих частей могут
попадать в пользователя или наружу.
40. НИКОГДА не используйте лезвие для
смешивания с импульсной функцией или на
скорости выше 5.
41. Когда устройство работает, температура
его поверхностей может быть очень
высокой; всегда используйте подходящие
перчатки для перемещения чаши, крышки,
лезвия для смешивания, зубчатого лезвия
льдодробилки, лезвия из нержавеющей
стали, паровой корзины и крышки
диспенсера во время использования
изделия или после его эксплуатации.
42. Во время приготовления пищи обращайте
внимание на брызги от горячей пищи, тепло
или пар, которые могут попасть на лицо при
открывании крышки.
43. Когда устройство используется без крышки,
его можно сравнить с любой обычной
кастрюлей: очень горячие жидкости
являются легко доступными.
44. Перед тем, как начать есть блюдо или давать
его ребенку, всегда проверяйте температуру.
45. Периодически проверяйте целостность
уплотнения крышки. Если оно изношено,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр. Его замена должна производиться не
реже, чем каждые два года.
46. Перед тем, как закрыть крышку, проверьте
целостность и правильность установки
уплотнения.
47. При помещении шестигранной вставки
обратно на место проверяйте целостность и
наличие уплотнения.
48. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ ИЛИ НАХОДЯЩИХСЯ РЯДОМ
ПРЕДМЕТОВ
49. НЕ помещайте чашу в печь, микроволновую
печь или морозильную камеру.
50. НЕ устанавливайте устройство рядом
с источниками тепла или в местах с
повышенной температурой.
51. НЕ закрывайте вентиляционные отверстия и
убедитесь, что вокруг устройства вентиляция
достаточная, когда оно работает.
52. НЕ подвергайте устройство воздействию
влажных или погодных условий.
53. НИКОГДА не допускайте работы устройства
без пищи внутри.
54. НЕ используйте зубчатое лезвие
льдодробилки, лезвие из нержавеющей
стали и лезвие для смешивания для
обработки твердых не измельченных
ингредиентов, размер которых больше, чем
1,5 см с каждой стороны.
55. Убедитесь, что над устройством и вокруг
него достаточно свободного места для того,
чтобы предотвратить любые повреждения,
которые могут возникнуть от верхней части
устройства.
56. НИКОГДА не погружайте прибор в воду.
57. Это устройство не подходит для замеса
тяжелых смесей (например, для хлеба,
пасты, пиццы, песочного теста и т.д.).
58. Это устройство не подходит для жарки пищи.
59. Не поднимайте устройство с помощью ручки
чаши.
60. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ
61. Расположите корпус на устойчивой ровной
и гладкой горизонтальной поверхности.
Оставьте некоторое пространство по краям,
чтобы устройство не смогло упасть во время
работы. Присоски должны быть прочно
прикреплены к наклонной поверхности.
Не перемещайте устройство, когда оно
включено.
62. Лезвия ножей острые, обращайтесь с ними
осторожно, чтобы избежать порезов и
ссадин.
63. При монтаже и демонтаже шестигранной
вставки следите за тем, чтобы не придавить
53
it
53
ru
пальцы при повороте металлического
кольца.
64. Открывайте крышку только после остановки
зубчатого лезвия льдодробилки, лезвия
из нержавеющей стали и лезвия для
смешивания.
65. Перед тем, как извлечь еду из чаши,
снимите зубчатое лезвие льдодробилки,
лезвие из нержавеющей стали и лезвие для
смешивания.
66. Убедитесь, что шнур питания не свисает с
рабочей поверхности, на которой находится
устройство.
67. НЕ используйте устройство вблизи варочной
поверхности на кухне.
68. Внимание: избегать соприкосновения
шнура питания и устройства с очень
горячими поверхностями, их нахождения
вблизи открытого огня, кастрюль и других
аксессуаров.
69. Прежде чем начать какие-либо операции
по очистке или обслуживанию, выключите
кнопку питания и извлеките вилку из розетки.
70. НЕ включайте устройство, если корпус
поврежден или в случае падения устройства.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
71. НЕ вставляйте пальцы или аксессуары
в устройство, когда оно работает, чтобы
избежать получения травм или повреждения
устройства.
72. НИКОГДА не используйте лезвие для
смешивания с импульсной функцией или на
скорости выше 5.
73. Не закрывайте крышку полотенцами или
другими предметами.
74. Убедитесь, что защитное устройство на
вертикальном стержне на основании
устройства является достаточно чистым.
Когда крышка открыта, на дисплее должен
отображаться символ открытого замка.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Очистка
Лезвия ножей острые, обращайтесь с ними
осторожно, чтобы избежать порезов и
ссадин.
1. Распакуйте устройство и извлеките вставки
или наклейки, которые могут присутствовать
на поверхности устройства.
2. Извлеките защиту с зубчатого лезвия
льдодробилки и лезвия из нержавеющей
стали.
3. Тщательно мойте горячей водой и мылом
детали всех движущихся частей, которые
соприкасаются с пищей:
дозирующий колпачок, крышку и ее
уплотнение, лопатку, лезвие для
смешивания и паровую корзину.
лезвие из нержавеющей стали и
зубчатое лезвие льдодробилки,
лезвие с маленькой кисточкой, а также
соблюдайте осторожность при снятии их
с верхней части, чтобы не порезаться.
чаша.
4. Очистите мотор и корпус чаши влажной
хорошо отжатой тканью; избегайте наличия
воды в месте, где находится чаша.
Чашу, крышку и мерную кружку можно мыть
в посудомоечной машине.
Для мойки кружек и стаканов в посудомоечной
машине советуем ставить их вверх дном, по
дальше от прямых струй воды, используя
программы со средней и низкой температурой.
Тщательно просушите все промытые детали.
Монтаж
1. Установите мотор на горизонтальной ровной
поверхности и оставьте по краям некоторое
расстояние, чтобы небольшие движения и /
или вибрации во время работы не вызвали
каких-либо повреждений устройства.
Присоски должны быть прочно прикреплены
к наклонной поверхности.
2. Вставьте чашу в ее полость, протолкнув его
вниз, пока не услышите щелчок.
3. Установите подходящий аксессуар в
соответствии с тем, что вам нужно сделать:
лезвие из нержавеющей стали или
зубчатое лезвие льдодробилки, держа их
сверху, чтобы не порезаться, и вставьте
их на шестигранную вставку.
перед включением устройства снимите
защитную крышку
лезвие для смешивания, вставив его на
шестигранную вставку.
установите паровую корзину
непосредственно в чаше после
заливки воды до желаемого уровня для
приготовления на пару.
54
it
54
ru
в непрерывном перемешивании.
При включении импульсной функции в моторе
(функция PULSE) это очень полезно, чтобы лучше
контролировать приготовление блюд из фарша
или обеспечить поступление большего количества
воздуха в некоторых процессах.
При использовании твердых продуктов для
помещения в чашу их максимальный размер
должен составлять около 1,5 см с каждой
стороны (почти как бульонный кубик или кусочек
сахара). Мягкие продукты (фрукты и овощи) могут
помещаться большими кусками.
Это устройство не подходит для измельчения
твердых продуктов (кофе, зерновые и т.д.),
для распыления и замеса теста по рецептам,
предполагающим использование муки (хлеб,
пицца, тесто и песочное тесто).
Не используйте лезвие из нержавеющей
стали для дробления льда или замороженных
продуктов, чтобы не затупить его: используйте
подходящее лезвие льдодробилки, не используйте
замороженные ингредиенты. Если вам нужно
использовать замороженные ингредиенты,
достаньте их из морозильника за 10/15 минут
перед использованием.
Аксессуары для функции робота: лезвие для
смешивания, лезвие из нержавеющей стали
и лезвие льдодробилки, которые должны
использоваться следующим образом:
4. Установите уплотнение крышки так, чтобы
выступающий край выглядел, как на рисунке
A.
5. Установите его на крышке в направлении,
показанном стрелками на внешней части
уплотнения.
6. Установите крышку на чашу, как показано
на рисунке A, затем поверните по часовой
стрелке, пока она полностью не закроется.
7. Вставьте дозирующий колпачок в крышку.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Введение
Этот бытовой прибор включает в себя функцию
РОБОТА и функцию ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ;
обе функции могут использоваться независимо
или одновременно.
Вы также можете добавить функцию таймера,
так что устройство может остановится в конце
процесса.
Также вы можете постепенно установить
различное время приготовления для рецептов,
вплоть до вареного блюда. Устройство также имеет
15 программ для автоматического выполнения
всех шагов, связанных с приготовлением по
нескольким рецептам, так же, как они описаны в
книге рецептов.
Для того, чтобы узнать, как в полной мере
использовать возможности этого устройства,
сначала используйте все рецепты так,
как они описаны в книге рецептов, которая
включает в себя примеры и рекомендации для
различных типов приготовления.
Таким образом, вы узнаете различные способы
приготовления и ограничения с точки зрения
количества; после этого,
вы сможете очень просто автоматически
использовать различные варианты приготовления.
Функция робота
Вращение мотора, с возможностью регулирования
скорости от 1 до 10, позволяет использовать очень
низкие обороты, которые идеально подходят для
смешивания во время приготовления пищи, в
также и высокие скорости, которые гарантируют
возможность использования стандартных функций
кухонных роботов / миксеров. Скорость номер 1
используется для прерывистой работы мотора на
минимальной скорости;
используйте этот параметр для приготовления
мяса, например, тушеного мяса или тушеного
блюда, или обычных блюд, которые не нуждаются
55
it
55
ru
Аксессуар Скорость Функция Примечание
Лезвие
Смешивание
1-3
Для осторожного перемешивания во время
приготовления пищи, не повреждая ее или не
разрушая на мелкие кусочки (рис, грибы, овощи и т.д.).
Никогда не используйте лезвие для
смешивания на скорости выше 5 или с
импульсной функцией, чтобы избежать
брызг и чрезмерных вибраций.
4-5
Для эмульгирования и смешивания соусов и другие
процессы
Лезвие из
нержавеющей
стали
4-5
Для замеса мягких основ для пирожных, взбитого
теста и т.д.
6-8 Для измельчения различных продуктов
Использовать с дозирующего колпачка,
правильно установленного во избежание
брызг
9-10 Для крупного измельчения сухих продуктов (сыр
пармезан, печенье, сухой хлеб)
9-10
Для грубого смешивания/приготовления однородной
массы из полужидких продуктов
Pulse
Для измельчения различных видов продуктов,
контролируя процесс обработки продуктов
Для придания объема во время обработки
Зубчатое лезвие
Льдодробилка
6-10
Pulse
Для измельчения льда, замороженных фруктов или
основ для мороженого
Использовать с дозирующего колпачка,
правильно установленного во избежание
брызг
Функция приготовления пищи
Настройка температуры позволяет готовить
различные виды продуктов при правильной
температуре, правильнее по сравнению с
традиционным методом приготовления пищи в
кастрюле. Температура может быть минимальной
(37 ° C) это идеальная температура тела для
детского питания или максимальной (100 ° С)
для кипячения и приготовления пищи на пару.
Это устройство не предназначено для жарки.
Всегда проверяйте температуру
приготовленной пищи, прежде чем начать ее
есть или дать ее ребенку.
Приготовление пищи, как правило, сочетается с
вращением лезвия для смешивания или лезвия
из нержавеющей стали для обеспечивания
перемешивания пищи, в результате чего в
процессе приготовления предотвращается
прилипание пищи к нижней части кастрюли.
56
it
56
ru
Температура Градусов Функция
Теплый 37°C Per scaldare a temperatura corporea latte o pappe per bambini
Горячий 50-60°C
Per scaldare moderatamente latte o alimenti per bambini
Per sciogliere alimenti delicati che si rovinano ad alte temperature
(cioccolato,
burro, ecc.)
Очень горячий 70-80°C
Per scaldare il latte
Per sciogliere alcuni alimenti (formaggi, zucchero)
Per cuocere salse/creme/budini a base di farina o uova
Трубы горячие
90-100°C
Для легкой обжарки различных видов продуктов
Для приготовления различных видов продуктов
Для медленного нагревания или кипячения
Для приготовления на пару
Приготовление без крышки
Вы можете осуществлять приготовление пищи
разных видов без крышки: в этом случае,
функция “робот” (настройка скорости мотора и
работа импульса) отключена по соображениям
безопасности.
Приготовление на пару
Приготовление на пару должно осуществляться
при температуре 100 ° С с использованием паровой
корзины и с закрытой крышкой. Необходимо
залить воду в количестве, соответствующем хотя
бы минимальному уровню в чаше: это гарантирует,
что изделие будет работать правильно в течение
60 минут.
Приготовление путем кипячения
Приготовление путем кипячения должно
осуществляться при температуре 100 ° С, с
использованием лезвия для смешивания или без
него. Необходимо залить не более 1-го литра
воды; обратите внимание: нельзя превышать
лимит 1,5 литра после помещения продуктов.
Функция таймера
Использование таймера позволяет установить
желаемое время обработки и в конце
услышать сигнал предупреждения. Устройство
автоматически выключается.
Функция таймера особенно полезна в случае
приготовления в течение длительного времени, так
как позволяет не превышать время приготовления
для данного типа пищи. Таким образом, пища не
пригорит.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА
1. Размотайте шнур питания
2. Вставьте разъем кабеля в корпусе разъема
шнура, протолкнув его до самого конца.
3. Убедитесь, что устройство находится на
плоской поверхности.
4. Подключите шнур питания к электрической
розетке.
5. Установите чашу и крышку
6. Поверните устройство: панель включится, и
можно будет услышать звуковой сигнал:
при открывании крышки на дисплее
будет отображаться символ замка, И
ключ скорости МОТОРА и ключ импульса
нельзя будет выбрать; работа мотора
будет заблокирована.
Если крышка будет закрыта, на дисплее
появится символ запертого замка.
7. Поместите ингредиенты и аксессуары, следуя
инструкциям из книги рецептов.
8. Закройте крышку и установите дозирующий
колпачок, как указано в рецепте.
9. Далее выполните настройку времени,
скорости и температуры вручную или с
использованием автоматической программы.
57
it
57
ru
Если не будет нажата ни одна кнопка,
устройство через 5 минут перейдет в режим
“экономии энергии”, и дисплей отключится. Для
повторного включения устройства нажмите кнопку
ПИТАНИЕ.
Ручная настройка
Вы можете использовать функцию РОБОТ
и функцию ПРИГОТОВЛЕНИЕ отдельно или
одновременно,
если возможно, с функцией ТАЙМЕР для
того, чтобы установить время обработки с
автоматическим выключением в конце.
Включение функция робота: скорость мотора
от 1 до 10
1. Нажмите кнопку скорости мотора: на дисплее
загорится соответствующая иконка.
2. Установите скорость, повернув ручку по
часовой стрелке + и против часовой стрелки -
для увеличения или уменьшения выбранного
значения (рис. B).
Установите крышку, в противном случае
функция мотора не сможет быть
установленной.
Установка функции приготовления:
температура от 37 ° C до 100 ° C.
1. Нажмите кнопку ТЕМПЕРАТУРЫ: на дисплее
загорится соответствующая иконка.
2. Установите температуру, поворачивая ручку
по часовой стрелке + и против часовой
стрелки - для увеличения или уменьшения
выбранного значения (Рис. C).
Настройка функции таймера
1. Нажмите кнопку ТАЙМЕРА: на дисплее
загорится соответствующий значок, а также
область, соответствующая минутам.
2. При повторном нажатии НА КНОПКУ
ТАЙМЕРА можно выбрать область,
соответствующую секундам.
3. Установите время, вращая ручку по часовой
стрелке + и против часовой стрелки - для
увеличения или уменьшения выбранного
значения (Рис. C). Максимальное время,
которое может быть установлено,
соответствует 99 минутам (Рис. D).
Начало обработки
Не перемещайте устройство, когда оно
включено.
Включайте устройство путем нажатия кнопки
“ПУСК / ПАУЗА”; на дисплее (Рис. E):
Заданная скорость
Заданная температура: символ “C” будет
мигать до тех пор, пока не будет достигнута
требуемая температура
Истекшее время, если не был установлен
таймер
Оставшееся время до окончания обработки,
если таймер был установлен
Изменение настроек
Вы можете изменить скорость, температуру
или установленное время даже после начала
обработки:
1. Нажимайте кнопки скорости мотора,
температуры или таймера: загорится
соответствующая иконка
2. Установите соответствующее значение,
поворачивая ручку
3. Вы можете изменить установленное
значение, пока значок продолжает мигать.
Временная остановка обработки
При необходимости, откройте / закройте крышку,
чтобы проверить статус обработки; нажмите на
паузу и выполните следующие действия:
1. При нажатии на кнопку “ПУСК / ПАУЗА”:
обработка временно прекращается
(температура, скорость и время).
2. Для немедленного повторного включения
устройства снова нажмите кнопку “ПУСК/
пауза”. Если эта кнопка не будет нажата в
течение 20 минут, устройство выключается.
Если крышка будет открыта без
предварительной остановки работы
устройства, оно немедленно заблокируется по
соображениям безопасности — вращение мотора;
функции приготовления и таймера останутся
включенными, чтобы процесс мог быть продолжен.
Чтобы перезапустить обработку, просто закройте
крышку.
Для включения необходимо нажать и
удерживать кнопку питания и кнопку
СТОП / ОТМЕНА примерно 1 секунду.
При нажатии кнопки питания (POWER) и
кнопки СТОП / ОТМЕНА (STOP/CANCEL)
отменяются текущие настройки.
58
it
58
ru
Импульсная функция
Нажмите и удерживайте 2/3 секунды КНОПКУ
импульсной функции, затем отпустите ее;
повторите эту операцию несколько раз; на дисплее
загорится соответствующая иконка.
Функция ИМПУЛЬС (импульсная обработка) не
может использоваться на
предварительно заданной обработке.
Завершение обработки
Когда установленное время таймера истечет (или
через 30 минут с начала обработки без таймера)
устройство издаст звуковой сигнал, и на дисплее
появится сообщение “END” (КОНЕЦ); устройство
продолжит перемешивание в течение более 2
минут, чтобы предотвратить прилипание пищи ко
дну чаши.
Нажмите кнопку “стоп” по мере необходимости.
Если эта кнопка будет нажата в течение 3 минут,
устройство перейдет в режим “Энергосбережение”.
Автоматические программы
1. Нажмите КНОПКУ автоматических программ:
появится экран, похожий на тот, который
показан на рисунке F.
2. Поверните ручку, чтобы включить выбранную
программу.
3. После выбора программы Вы сможете
еще раз выбрать порции, нажав кнопку
автоматических программ; периоды
времени и ингредиенты будут меняться
соответственно.
Если чаша снимается во время
автоматического цикла, на дисплее
отобразится сообщение об ошибке “E3”. Снимите
чашу на устройстве и нажмите кнопку СТОП /
ОТМЕНА для повторного включения экрана и
продолжите обработку.
В конце цикла на дисплее будет показано
сообщение “КОНЕЦ”.
59
it
59
ru
Название Номер
программы
Количество
порций
Номер шага Скорость Минут Общее
время
Температура
(°C)
Обжаривание 1
2
1 1 6
25
100
2 1 6 100
3 1 13 100
4
1 1 9
31
100
2 1 10 100
3 1 12 100
Ризотто и
тушеное мясо
2
2
1 2 6
24
100
2 2 4 100
3 2 14 100
4
1 2 7
26
100
2 2 5 100
3 2 14 100
Вареное мясо и
приготовление
на пару
3
2
1 0 4
14
100
2 0 10 100
4
1 0 4
16
100
2 0 12 100
Тушеное мясо 4
2
1 1 6
46
100
2 1 15 100
3 1 25 100
4
1 1 9
60
100
2 1 19 100
3 1 32 100
Рис-паста 5
2
1 1 12
44
100
2 1 13 100
3 1 19 100
4
1 1 15
61
100
2 1 20 100
3 1 26 100
Супы 6
2
1 1 18
33
100
2 1 15 100
4
1 1 20
38
100
2 1 18 100
Овощи и злаки
крема
7
2
1 1 25
28
100
2 8 3 100
4
1 1 40
43
100
2 8 3 100
Veloutés 8 2
1 1 20
23
100
2 6 3 100
Овощи 9 2
1 1 10
25
90
2 1 15 90
60
it
60
ru
сладкие кремы 10 -
1 5 1
7
0
2 2 1 90
3 2 5 90
Приготовление
при низкой
температуре
11 -
1 1 5
65
100
2 1 20 80
3 1 40 80
Горячие соусы 12 -
1 1 3
15
80
2 3 3 80
3 3 9 80
Приготовление
холодных блюд
13 -
1 5 2
6
-
2 5 4 -
Смеси для
пирожных 14 -
1 1 3
11
70
2 4 3 -
3 4 5 -
Желе 15 -
1 - 10
26
90
2 1 14 90
3 8 2 90
В конце процесса
Когда установленное время таймера истечет,
устройство издаст звуковой сигнал, и на дисплее
появится сообщение “КОНЕЦ”.
Устройство продолжит перемешивание в
течение более 2 минут для предотвращения
прилипания пищи ко дну чаши.
Нажмите кнопку “СТОП” по мере необходимости.
Если эта кнопка будет нажата в течение 3 минут,
устройство перейдет в режим “Энергосбережение”.
Функция задержки
Функция задержки (DELAY) может быть связана с
автоматическими программами; это позволит вам
установить задержку в начале автоматической
программы:
1. Чтобы установить функцию задержки,
необходимо:
2. Выбрать автоматическую программу.
Установить ЗАДЕРЖКУ путем нажатия
соответствующей кнопки и выбрать время
задержки, повернув ручку.
Первые две цифры на дисплее показывают часы,
третья и четвертая указывают минуты.
Минимальное время, которое может быть
установлено, 30 минут; Максимальное время,
которое может быть установлено, — 15 часов и 30
минут.
При нажатии на кнопку задержки пуска вы можете
соответственно установить часы или минуты.
3) После установки нужного времени для задержки
пуска, нажмите кнопку “ПУСК / ПАУЗА”
На дисплее будет отображаться
соответствующий значок и обратный отсчет
перед началом цикла.
Конец использования
1. Выключите устройство
2. Извлеките вилку шнура питания из розетки
3. Снимите крышку, повернув ее по часовой
стрелке
4. Снимите чашу с устройства
5. Снимите аксессуар внутри чаши
6. Удалите пищу с помощью лопатки
Изделие имеет устройство защиты, которое
срабатывает, когда мотор перегревается. Не
выполняйте более 3 длинных последовательных
процессов, чтобы не перегружать мотор.
ОЧИСТКА И УХОД
7. Выключите устройство из розетки и
подождите, пока оно полностью остынет,
прежде чем приступать к его очистке
8. Очистите внешнюю поверхность влажной
тканью и вытрите ее насухо сухой тканью.
9. Удалите остатки со шнура питания.
10. Снимите чашу.
11. Снимите шестигранную вставку, повернув
металлическое кольцо против часовой
стрелки, чтобы удалить \остатки пищи,
которые могут присутствовать на уплотнении.
61
it
61
ru
Соблюдайте осторожность, чтобы ваши
пальцы не были прижаты при повороте
металлического кольца.
12. Извлеките шестигранную вставку из
внутренней части чаши.
13. Вручную промойте шестигранную вставку, ее
уплотнение и металлическое кольцо горячей
водой и средством для мытья посуды. После
этого тщательно вымойте их.
14. Повторно вставьте шестигранную вставку в
чашу, держа ее рукой.
15. Вставьте металлическое кольцо и поверните
его по часовой стрелке до конца хода.
Чашу, крышку и мерную кружку можно мыть
в посудомоечной машине.
Для мойки кружек и стаканов в посудомоечной
машине советуем ставить их вверх дном, по
дальше от прямых струй воды, используя
программы со средней и низкой температурой.
Регулярно проверяйте уплотнение и
целостность крышки, а также целостность
уплотнения шестигранной вставки, контактов и
разъема чаши. Если они изношены, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
После использования удаляйте
остатки пищи
НИКОГДА не погружайте корпус в воду.
НИКОГДА не мойте мотор под проточной
водой.
В некоторых случаях, в зависимости от
пищи и особенностей приготовления, на дне
может находиться остаточная пленка; попытайтесь
удалить ее лопаткой. Если она все же останется,
попробуйте удалить ее металлической абразивной
губкой.
Тщательно мойте вручную горячей водой и
средством для мытья посуды все движущиеся
части, которые соприкасаются с пищевыми
продуктами:
дозирующий колпачок, крышку, уплотнение
крышки и лопатку,
лезвие для смешивания и паровую корзину,
лезвие из нержавеющей стали, лезвие
льдодробилки с небольшой щеткой, и
снимайте их с верхней части, чтобы не
порезаться.
Мы рекомендуем мыть все лезвия сразу
после использования; не оставляйте их с
пищевыми продуктами.
Вымойте чашу уксусом, чтобы удалить любые
остаточные следы.
Очистите мотор и корпус чаши с помощью
хорошо выжатой влажной ткани; избегайте
попадания воды в место, где расположен
разъем
Удалите все остатки пищи с защитного
устройства, которое расположено на
вертикальном стержне на основании изделия.
Тщательно высушите вымытые части.
Очистка с испОльзОванием мОтОра
В конце обработки, произведите очистку
внутренней поверхности чаши следующим
образом:
Удалите из чаши пищу и аксессуар, который
вы использовали.
Вставьте лезвие из нержавеющей стали.
Заполните чашу горячей водой до 1 л и
добавьте каплю средства для мытья посуды
Если вы не хотите использовать средство
для мытья посуды, можно добавить толстую
соль, чтобы лучше удалить остатки пищи,
или лимонный сок, чтобы устранить любые
запахи.
Закройте крышку и вставьте дозирующий
колпачок.
Нажмите КНОПКУ импульсной функции на
время, которое считаете необходимым.
Опустошите чашу и промойте ее под
проточной водой.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕШЕНИЯ
ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ
Ошибка /
Неисправность
Причины Решения
E1 Перегрузки
мотора
Уменьшите
количество пищи
внутри
чаши.
Удалите с лезвий все
остатки пищи.
62
it
62
ru
E3 Чаша не
прикреплена
к основанию
должным
образом.
Чаша был снята
в процессе
обработки
или в ходе
программы.
Правильно
установите чашу.
E5 Нарушение
работы мотора.
Дайте мотору
охладиться примерно
30 минут, особенно
после напряженных
и длительных
процессов. Если
проблема
не будет устранена
после охлаждения,
обратитесь в
авторизованный
сервисный центр.
L’apparecchio non
funziona.
Устройство не
подключено к
розетке.
Вставьте вилку
шнура питания в
розетку.
Кабельный разъем
не подключен к
розетке.
Кабельный
разъем не
подключен к
устройству..
Убедитесь, что
кабель подключен
правильно к
штепсельной вилке
изделия.
Клавиши не
реагируют
сразу.
Сенсорные
клавиши на
панели команд
требуют
правильного
времени
контакта.
Удерживайте
клавиши
дольше.
Если проблема
все еще не
будет устранена,
возможно, имеются
электромагнитные
помехи в сети:
отключите и снова
подключите шнур
питания.
Вода выходит
из-под
крышки.
Уплотнение
крышки
установлено
неправильно.
Правильно
установите
уплотнение
крышки.
Уплотнение
крышки
повреждено.
Обратитесь в
авторизованный
сервисный центр.
Крышка открыта,
а на дисплее
отображается
символ закрытой
крышки.
Имеются
остатки пищи в
предохра
нительных
устройствах.
Удалите
остатки пищи из
предохранительных
устройств. Если
проблема не
будет устранена,
не используйте
устройство и
обратитесь в
авторизованный
сервисный центр.
Программа
завершилась
преждевременно.
Кратков
ременное
отключение
питания.
Включите устройство
и убедитесь, что
кабельный разъем
правильно вставлен;
повторно начните
обработку, ссылаясь
на эквивалентной
рецепт с ручными
настройками.
63
it
63
ru
Функция мотора
(скорость мотора и
импульс) не
может быть
активирована.
Крышка не
закрыта
должным
образом.
Правильно закройте
крышку.
СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Бесплатная горячая линия:
8 800 3333 887 *
* слуга бесплатна для абонентов всех
стационарных линий на всей территории России)
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся
обеспечить высокое качество сервисного
обслуживания. Мы постоянно совершенствуем
наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с
техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Линия профессиональных средств
Professional по уходу за техникой,
рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит
срок эксплуатации Вашей техники и
снизит вероятность ее поломки. Линия
профессиональных средств Professional
создана с учетом особенностей Вашей
техники. Продукты производятся в Италии
с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии
и безопасности использования. Узнайте
подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в
магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров.
При возникновении неисправности
Перед тем, как обратиться в Службу Сервиса
проверьте, нельзя ли устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел «Неисправности и
методы их устранения»).
Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону
бесплатной горячей линии или по телефонам,
указанным в гарантийном документе.
! Мы рекомендуем обращаться только к
авторизованным сервисным центрам
! При ремонте требуйте использования
оригинальных запасных частей
Перед обращением в Службу Сервиса
необходимо убедиться, что Вы готовы
сообщить оператору:
Описание неисправности;
Номер гарантийного документа (сервисной
книжки, сервисного сертификата и т.п.);
Модель и серийный номер (S/N) изделия,
указанные в информационной табличке,
расположенной на изделии или гарантийном
документе;
Дату продажи изделия.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в
разделе «Сервис».
УТИЛИЗАЦИЯ
Согласно Европейской Директиве
2012/19/EU об утилизации электронных и
электрических приборов (WEEE) бытовые
электроприборы не должны
выбрасываться с обычным мусором.
Старые бытовые приборы должны
выбрасываться отдельно для
оптимизации стоимости повторного
использования и переработки материалов,
составляющих прибор, а также для охраны
экологии и здоровья людей. Символ перечеркнутая
мусорная корзина имеется на всех приборах,
напоминая пользователю об обязанности
раздельного сбора мусора. Более подробные
сведения касательно правильной утилизации
старого бытового электроприбора пользователи
могут получить в соответствующем гос.
учреждении или в магазине бытовой техники.
64
it
64
ru
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044,
Фабриано (АН), Италия
ООО “Индезит РУС”
Россия, 127018, Москва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
Кухонный комбайн
MC 057C AX0
Indesit Company
Китай
220-240V
570 W
50HZ
Класс защиты I
– 7-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
8-ая и 9-я цифры в S/N
порядковому номеру месяца года,
10-ая и 11-ая цифры в S/N числу
определенного месяца и года.
Изделие:
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Номинальное значение
напряжения электропитания или
диапазон напряжения:
Потребляемая мощность:
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока:
Класс зашиты от поражения
электрическим током
В случае необходимости получения
информации по сертификатам
соответствия или получения
копий сертификатов соответствия
на данную технику, Вы можете
отправить запрос по электронному
адресу [email protected].
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
образом:
Производитель:
Импортер:
С вопросами России)
обращаться по адресу
108
it
108
kz
Осы құрылғыны пайдалануды бастау алдында осы нұсқаулықты толығымен оқып
шығыңыз. Осы нұсқаулықты болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
Басқару тақтасы
A. Температураны ОРНАТУ
B. Жылдамдықты ОРНАТУ
C. Уақытты ОРНАТУ
D. Уақытты ОРНАТУ
E. Автоматты ОРНАТУ
F. ТҰТҚА
G. ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ
H. БАСТАУ/КІДІРТУ
I. ТОҚТАТУ/БАС ТАРТУ
J. ПУЛЬС функциясы
K. Автоматты режим
L. Таймер
M. Кешігу таймері
N. Температура
O. Жылдамдық
P. Жабық қақпақ
Q. Ашық қақпақ
БӨЛШЕКТЕР МЕН
ФУНКЦИЯЛАР
Құрылғының сипаттамасы
1. Өнімнің негізі
2. Металл сақина
3. Контейнер
4. Алты қырлы ұстағыш
5. Қақпақ тығыздағышы
6. Қақпақ
7. Өлшеу саптыаяғы
Қақпақты диспенсер ретінде пайдалануға
болады (А суреті).
8. Бу кәрзеңкесі
9. Тот баспайтын болаттан жасалған пышақ
9.1 Пышақ жапқышы
10. Мұз жаншу пышағы
10.1 Пышақ жапқышы
11. Араластыру пышағы
12. Шпатель тәрізді пышақ
13. Қуат кабелі
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
ҮЛГІ: MC 057 EU
Көрсеткіш: 220-240 В~ 50 Гц
Қозғалтқыш қуаты: 70 Вт
Қыздыру элементтерінің
қуаты:
500 Вт
Жалпы қуат: 570 Вт
ТАҢБАЛАРДЫҢ
СИПАТТАМАСЫ
Ескерту Тимеңіз
Бу шығысы
Ыстық бет
Бумен
әзірлеудің ең төмен
деңгейі
АРТТЫРУ
АЗАЙТУ
ПУЛЬС
функциясы
ҚОСУЛЫ/
ӨШІРУЛІ
ТОҚТАТУ/БАС
ТАРТУ
БАСТАУ/
КІДІРТУ
ТЕМПЕРАТУРА
ЖЫЛДАМДЫҚ
КЕШІГУ
УАҚЫТ
Ашық қақпақ
АВТОМАТТЫ
бағдарламалар
Жабық қақпақ
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК
ТУРАЛЫ
АҚПАРАТ
Бұл құрылғы үйде пайдалануға арналған; оны тек
ересектер пайдалануы керек.
Бұл құрылғыны пайдалануды бастамай тұрып
нұсқауларды, атап айтқанда, қауіпсіздік туралы
ескертуді мұқият оқып шығыңыз. Қауіпсіздік туралы
нұсқауларды орындаңыз. Осы нұсқаулықты,
109
it
109
kz
сонымен бірге, нұсқаулықты өнімге ие болған
кезде сақтаңыз. Оны анықтама ретінде пайдалана
аласыз. Бұл құрылғыны басқа адамдарға берсеңіз,
оларға ілеспе құжаттаманы да беріңіз.
Осы электр құрылғыны
пайдалануды баста-
май тұрып негізгі сақтық
шараларын, соның
ішінде, мыналарды
қолданыңыз:
Бүкіл нұсқауларды оқып
шығыңыз.
1. Құрылғыны қораптан
шығарғананн кейін
ол тимеген күйде
екенін тексеріңіз
және оны сызбамен
салыстырыңыз.
Тасымалдау тигізген
кез келген зақымдарды
белгілеңіз. Күмәніңіз
болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз
және өкілетті сер-
вистік орталыққа
хабарласыңыз.
2. Құрылғыны қосу
алдында тақтада
аталған электр дерек-
тер қол жетімді ұлттық
желінің техникалық
деректеріне сай
екенін тексеріңіз.
Көрсеткіштер тақтасы
құрылғының төменгі
жағында орналасқан.
3. Бұл құрылғыны тек
жасалған мақсатында
пайдалану керек,
яғни, тұрмыстық
пайдалануға
арналған ӘЗІРЛЕУ
ФУНКЦИЯСЫ БАР
АСҮЙ РОБОТЫ ретін-
де. Кез келген басқа
пайдалану құрылғыға
сай емес, сондықтан,
қауіпті деп есептеледі.
4. Бұл нұсқауларды
орындамау немесе
құрылғыны теріс пай-
далану жарақаттарға
әкелуі мүмкін.
5. Құрылғыны балалар
пайдаланбауы ке-
рек. Құрылғыны және
оның қуат кабелін ба-
лалар жетпейтін жер-
де сақтаңыз.
6. Балалар бұл
құрылғымен
ойнамауы керек.
7. Бұл құрылғыны 8 жас-
тан жоғары балалар
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

HOTPOINT/ARISTON MC 057C AX0 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ