INOX 1520 Plus

Thomas INOX 1520 Plus Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, и я прочитал инструкцию по эксплуатации для пылесосов THOMAS INOX 1420 Plus, 1520 Plus и 1520 S. В инструкции описываются функции пылесосов, такие как сухая и влажная уборка, использование различных насадок, а также рекомендации по уходу и устранению неполадок. Задавайте мне вопросы — я с удовольствием вам помогу!
  • Что делать, если пылесос не включается?
    Как очистить фильтр?
    Можно ли использовать пылесос для сбора жидкостей?
2
Inhalt Seite
Geräteabbildung ........................... 3
Wichtige Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage................................5/6
Betriebsanleitung ........................... 7
Hilfe bei evtl. Störungen ...................... 8
Der Umwelt zuliebe ......................... 8
Kundendienst.............................. 8
Garantie................................ 34
Content Page
Description of Parts ......................... 3
Important Points of Safety ..................... 9
Assembling the Appliance...................5/10
Operating Instructions....................... 11
If unexpected difficulties arise ................. 12
For the sake of the environment ................ 12
Customer Service ......................... 12
Guarantee............................... 34
Sommaire Page
Représentation de l’appareil ................... 3
Avertissements importants .................... 13
Montage...............................5/14
Mode d’emploi ........................... 15
Conseils lors de difficultés éventuelles ............ 16
Pour l’amour de l’environnement ............... 16
Service-après-vente ........................ 16
Garantie................................ 35
Inhoud Bladzijde
Afbeelding van het apparaat................... 3
Belangrijke waarschuwingen.................. 17
Montage...............................5/18
Inbedrijfname ............................ 19
Raadgevingen bij storingen .................. 20
Ter wille van het milieu ...................... 20
Klantendienst ............................ 20
Garantie................................ 35
Contenido Página
Ilustración del aparato ....................... 3
Indicaciones importantes..................... 21
Ilustraciones de montaje ....................5/22
Modo de empleo ......................... 23
Ayuda en caso de molestias eventuales .......... 24
Por la proteccion del medio ambiente ........... 24
Servicio posventa.......................... 24
İçindekiler Sayfa
Makine Parçaları ..................................3
Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
25
Makinenin Montajı.............................5/26
Kullanım Talimatları ...............................27
Olası Arızalarda Yardım .......................... 28
Çevrenin Korunması .............................. 28
Müşteri Hizmetleri ............................... 28
Содержание Страница
Изображение прибора ........................ 3
Важные указания по мерам безопасности ........ 29
Монтаж ....................................5/30
Инструкция по использованию ................. 31
Устранение возможных неисправностей
......... 32
Ради окружающей среды ...................... 32
Sluøba Zakazhika
......................... 33
E
3
Geräteabbildung · Description of Parts · Représentation de l’appareil · Afbeelding van
het apparaat · Ilustración del aparato ·
Makine Parçaları · Изображение прибора
1 = Behälter
Collecting bin
Récipient
Vergaarbaak
Recipiente
Dış Gövde (kazan)
Резервуар
2 = Saugstutzen
Suction socket
Bouche d’aspiration
Zuigmond
Codo de empalme de aspiración
Emme manşonu
Всасывающий патрубок
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch
Interrupteur marche/arrêt
Aan/uitschakelbaar
Interruptor
AÇMA/KAPAMA şalteri
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
4 = Tragegriff
Carrying handle
Poignée de maniement
Dekselgreep
Asa de transporte
Taşıma kulpu
Ручка для переноски
5 = Saugschlauch
Flexible hose
Flexible
Slang
Tubo flexible para aspirar
Emme hortumu
Всасывающий шланг
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable
Câble de raccordement
Aansluitkabel
Línea de conexión a la red
Elektrik kablosu
Сетевой кабель
7 = Motorteil
Motor block
Bloc-moteur
Motordeel
Bloque motor
Motor başlığı
Блок двигателя
8 = Verschlußschnapper
Clips
Agrafe de fermeture
Veersluiting
Retén de cierre Tranqueta
Tutucu Tırnak (Klips)
Защелка
9 = Fahrwerk
chassis
chassis roulant
Rijwerk
Mecanismo de traslación
Alt Gövde (Şasi)
Ходовая часть
10 = Saugrohre
Suction tubes
Tube d’aspiration
Zuigbuis
Tubos aspirantes
Emme borusu
Всасывающие трубки
11 = Allzweckdüse
All-purpose nozzle
Suceur universel
Universeelmondstuk
Tobera universal
Süpürme Aparatı
Универсальная насадка
12 = Lenkrolle
Castor wheel
Roulette pivotante
Stuurwieltje
Polea-guía
Tekerlek
Поворотные ролики
13 = By-Pass-Saugkraft-
regulierung
By-pass suction control
Réglage de la puissance
Zuigkrachtregeling
Regularización de la fuerza
aspiradora by-pass
Baypas emme kontrolü
Байпасный регулятор
силы всасывания
14 = Schrägrohrdüse
inclined tube nozzle
buse à tube incliné
Krom mondstuk
Tobera de tubo inclinado
Eğik boru başlığı
Скошенная труба-
насадка
15 = Gerätesteckdose
Tool coupler socket
Prise de courant pour
outillage électrique
Stopcontact voor
elektrische werktuigen
Enchufe
Elektrikli aparatlar için
Bağlantı soketi (priz)
Приборная розетка
16 = Fugendüse
Crevize nozzle
Suceur plat
Platte zuiger
Tobera de ranuras
Dar aralık başlığı
Щелевая насадка
17 = Polsterdüse
Upholstery nozzle
Brosse pour fauteuils
Zuiger voor zetelbekleding
Tobera para acolchados
Döşeme başlığı
Насадка для мягкой
мебели
INOX 1420 PLUS
INOX 1520 S
INOX 1520 PLUS
29
Внимание!
Внимательно изучите информацию, которая
содержится в данном руководстве по
эксплуатации. Она включает важные указания
по безопасности, сборке, использованию
и техническому обслуживанию пылесоса.
Аккуратно храните руководство по
эксплуатации и, если это потребуется,
передайте ее следующему владельцу прибора.
Изготовитель не несет ответственности
в случае несоблюдения пользователем
приведенных ниже указаний. Пылесос не
разрешается использовать в целях, для
которых он не предназначен.
THOMAS INOX предназначен исключительно
для использования в домашнем.
Напряжение, указанное на заводской табличке,
должно соответствовать напряжению питания.
Фирменная табличка находится на нижней
стороне прибора.
Прибор нельзя эксплуатировать, если:
– сетевой кабель поврежден,
– пылесос имеет видимые повреждения,
– имело место падение блока двигателя.
Присоединяйте прибор только к сетевой
розетке, которая защищена автоматическим
предохранителем на 16 А.
Проверьте пылесос на наличие повреждений,
вызванных транспортировкой.
Удалите упаковку в соответствии с местными
предписаниями.
Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Насадки и трубки (при включенном приборе)
нельзя подносить к голове, что представляет
опасность, напр., для глаз и ушей.
Никогда не используйте пылесос в помещениях,
в которых хранятся легковоспламеняющиеся
материалы, и в загазованных помещениях.
Особая осторожность необходима, если вы
чистите пылесосом ковровые дорожки на
лестнице. Следите за тем, чтобы пылесос
устойчиво стоял на полу, а гибкий шланг не
растягивался сверх своей длины. Всегда, когда
вы используете пылесос на ступенях лестницы,
крепко удерживайте пылесос одной рукой.
Фильтры необходимо менять регулярно, через
промежутки времени, указанные в инструкции
по использованию.
Не пользуйтесь пылесосом для сухой уборки,
если фильтр не вставлен.
Внимание! Этот пылесос не предназначен
для всасывания вредной для здоровья
пыли.
лица со сниженными физическими,
сенсорными или ментальными
способностями, либо не обладающие
достаточным опытом и (или)
знаниями, могут пользоваться этим
пылесосом при том условии, что они
работают под присмотром или были
проинструктированы о безопасном
обращении с прибором и осознали
связанные с его использованием
опасности. Играть с прибором детям
запрещено. Заниматься очисткой и
обслуживанием прибора детям
без присмотра запрещено.
Не убирайте пылесосом порошок тонера!
Тонер, который используется, к примеру,
для принтеров и ксероксов, может быть
электропроводящим! Кроме того, порошок
тонера не отфильтровывается полностью
системой фильтров и через вентилятор может
снова попасть в воздух помещения.
Не всасывайте жидкости, содержащие
растворители, напр., разбавители для лаков,
масло, бензин, а также едкие жидкости.
Не оставляйте пылесос под открытым небом и
не подвергайте прямому воздействию влаги.
Храните прибор и его принадлежности в сухом,
чистом и закрытом помещении.
Никогда не вытягивайте штепсель из розетки
за кабель, а только за штепсель.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не
подвергался воздействию жары и химических
жидкостей, не лежал на острых краях или
поверхностях.
Никогда не устраняйте самостоятельно
повреждения прибора, его принадлежностей
или сетевого провода (необходим специальный
кабель). Ремонт должен производиться
только в авторизованных сервисных
пунктах, так как изменения прибора могут
представлять опасность для вашего здоровья.
Следите за тем, чтобы использовались
только оригинальные запасные части и
принадлежности.
Не храните пылесос рядом с горячей печью или
отоплением.
Вынуть штепсель из розетки:
– при неполадках во время эксплуатации,
– перед работами по чистке и уходу,
– после использования,
– при каждой замене фильтра.
Перед утилизацией пылесоса отрежьте сетевой
кабель.
Важные указания по мерам безопасности
30
Монтаж
Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за доверие.
Вы сделали правильный выбор, так как
пылесосы для влажной и сухой уборки THOMAS
INOX 1420 PLUS/1520 PLUS и INOX 1520 S с
20-литровым резервуаром из нержавеющей
стали и брызгозащищенным отсасывающим
агрегатом в любое время готовы к эксплуатации в
любительской мастерской, подвале и гараже.
Мы отказываемся от дорогостоящей рекламы
конечному потребителю, и если вы довольны
изделием, мы просим вас рекомендовать нашу
продукцию вашим знакомым.
Сборка прибора
A Закрепление роликов
Из соображений техники упаковки
необходимые для монтажа детали
прилагаются отдельно. Открыть защелку и
поднять головку двигателя.
Поставить резервуар отверстием вниз.
Вставить поворотные ролики штырями
в сверленые отверстия, маркированные
цифрой 4 и вдавить до упора. Проследить за
тем, чтобы один поворотный ролик находился
прямо в створе всасывающего отверстия.
B Установка блока двигателя
Установить блок двигателя на резервуар
так, чтобы выключатель располагался по
центру над всасывающим патрубком. Затем
зафиксировать обеими защелками.
C Подсоединение всасывающего шланга
Подсоединить всасывающий шланг. Для
снятия всасывающего шланга повернуть его в
сторону и вытащить.
Установить необходимые принадлежности.
Вставить штепсель в розетку.
Включение прибора
Универсальный пылесос включается и
отключается выключателем на корпусе
двигателя.
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению на табличке с паспортными
данными.
D Монтаж патронного фильтра
продолжительного действия
(№ для заказа: 787021/421)
Вынуть штепсель из розетки!
Открыть защелку, снять блок двигателя с
резервуара и перевернуть.
Повернуть поворотный зажим по
направлению стрелки и снять без перекоса
фильтровальный патрон с направляющей
фильтра.
Установить без перекоса новый
фильтровальный патрон на фланец
двигателя и задвинуть на направляющую
фильтра до упора.
Зафиксировать фильтровальный патрон
поворотными зажимами.
Вновь установить блок двигателя на
резервуар и зафиксировать защелками.
E Установка бумажного фильтра-мешка
+
(дополнительное оснащение, № для заказа: 787 100)
F Взять бумажный фильтр-мешок за картонный
край и плотно насадить его на всасывающий
патрубок.
После этого расправить бумажный фильтр-
мешок так, чтобы он прилегал к стенке
резервуара.
Использование бумажных фильтров-мешков
фирмы Thomas обязательно при всасывании
мелкой пыли, напр., сажи, древесной
золы, древесной муки или цемента. Их
рекомендуется использовать также при
работе в обычном режиме, поскольку они
улучшают как способность удержания
пыли, так и гигиенические условия при
опорожнении.
Внимание:
Никогда не эксплуатировать пылесос
с поврежденными фильтрующими
элементами.
31
Сухая уборка
Внимание!
Для сухой уборки должен быть установлен
бумажный фильтр-мешок.
Подключить прибор к сети.
Универсальный пылесос включается и
отключается выключателем на корпусе двигателя.
Использование принадлежностей
Насадить обе всасывающие трубки на ручку с
регулятором силы всасывания.
Универсальная насадка
для применения на гладких полах (плитка, камень
и ПВХ) и для всасывания жидкостей.
Скошенная труба-насадка
для всасывания крупной грязи, листвы, опилок и
т.д.
Модель INOX 1520 S
Насадка для мягкой мебели
Для чистки мягкой мебели, сидений автомобилей,
багажника и небольших неровных поверхностей.
Щелевая насадка
Для тщательной чистки углов, щелей, швов и
особо узких мест.
G Подключение электроинструментов,
только у модели INOX 1520 S
Встроенная приборная розетка рассчитана
на электроинструменты с потребляемой
мощностью от 60 до 2000 Ватт.
Электроинструмент подключается к
приборной розетке пылесоса, а всасывающий
шланг соединяется с соответствующим
местом соединения электроинструмента.
После уборки
Отключить прибор и вынуть штепсель из розетки.
Смотать вручную сетевой кабель и вложить под
ручку для переноски. Очистить или заменить
патронные фильтры продолжительного действия.
Влажная уборка
Перед всасыванием жидкостей извлечь патронный
фильтр длительного действия и бумажный
фильтр-мешок, если он был вставлен (см. раздел
«Замена фильтра»). Жидкости могут всасываться
непосредственно из емкостей с помощью
всасывающего шланга или всасывающих трубок.
Клапан поплавка всегда должен быть чистым и в
ходовом состоянии. Он автоматически прерывает
всасывание, если резервуар полон.
Осторожно при всасывании из емкостей или
бассейнов, уровень наполнения которых находится
выше, а объем больше вместимости резервуара
пылесоса. В таком случае даже при наполненном
резервуаре и закрытом клапане поплавка жидкость
будет продолжать поступать по принципу сифона.
Поэтому в подобных случаях отсасывание
жидкости должно производиться по частям, с
периодическим опорожнением всасывающей
емкости.
По окончании всасывания сначала извлечь
всасывающую трубку из жидкости, приподняв ее,
и только после этого отключить двигатель. Вынуть
штепсель из розетки.
Внимание! Бензин, растворители красок,
жидкое топливо и т.д. при перемешивании
со всасываемым воздухом могут образовать
взрывчатые пары или смеси.
Ацетон, кислоты и растворители могут разъесть
материалы прибора. Грязную воду от чистки
обычными бытовыми чистящими средствами
можно отсасывать без опасений.
После влажной уборки очистить емкость и
высушить все использованные части (см. раздел
«Чистка и уход»).
Чистка и уход
Перед чисткой всегда вынимайте штепсель из
розетки!
Никогда не погружайте корпус двигателя в воду!
Протрите корпус двигателя и резервуар влажной
тряпкой и вытрите насухо.
При снижении силы всасывания очистить или
заменить патронный фильтр.
Сильно загрязненные резервуары можно промыть
водой. После этого следует дать им хорошо
просохнуть.
Резервуар и использованные принадлежности
после каждой влажной уборки следует промыть
теплой мыльной водой, особенно после
всасывания клейких жидкостей.
Не используйте абразивных чистящих средств.
Патронные фильтры длительного действия
фирмы THOMAS
При снижении силы всасывания вынуть патронный
фильтр для чистки
(см. «Монтаж» п. D).
Внимание!
Замена сетевого кабеля.
Данный прибор оборудован специальным сетевым
кабелем, замена которого разрешена только
в авторизованной мастерской или сервисном
пункте.
Инструкция по использованию
32
Устранение возможных
неисправностей
Если вопреки вашим ожиданиям прибор начал
работать неудовлетворительно, не торопитесь
сразу же обращаться в службу сервиса.
Проверьте, не вызвана ли неисправность
следующими легко устранимыми причинами:
Если при эксплуатации пылесоса выходит
пыль:
Герметичен ли патронный фильтр, правильно ли
он закреплен и не имеет ли повреждений?
Используется ли оригинальный специальный
фильтр?
Если сила всасывания ослабевает постепенно:
Не засорились ли поры фильтра мелкой пылью
или сажей?
Не засорены ли насадка, удлинительная трубка
или гибкий шланг грязью?
Если сила всасывания ослабевает внезапно:
Не прервал ли поплавковый клапан поток
всасываемого воздуха?
Это может случиться при чрезмерном наклоне
или опрокидывании прибора. Выключить
пылесос – поплавок опустится – прибор вновь
готов к работе.
Если не работает двигатель:
Исправен ли предохранитель и есть ли в сети
ток?
Исправны ли кабель, штепсель и розетка?
Перед проверкой вынуть штепсель из розетки.
Ни в коем случае не вскрывать двигатель
самостоятельно!
Не выбрасывайте просто так упаковочный
материал и отслужившие приборы!
Упаковка:
Упаковочный картон можно сдать в макулатуру;
Пакет из полиэтилена (PE) сдавайте в сборный
пункт для переработки.
Утилизация прибора по окончании срока
службы:
Утилизируйте прибор согласно местным
предписаниям, предварительно отрезав
выдернутую из розетки электросети вилку
сетевого шнура.
Этот символ, «перечеркнутый мусорный
бак», на изделии или на его упаковке
означает, что с изделием следует
обращаться не как с обычным мусором,
а необходимо сдавать его на сборный
пункт для утилизации электрических и
электронных приборов.
Надлежащей утилизацией данного изделия Вы
внесете свой вклад в защиту окружающей среды
и здоровья людей. Неправильная утилизация
создает опасность для окружающей среды и
здоровья людей.
Дальнейшую информацию об утилизации
данного изделия Вы можете получить в Вашем
муниципалитете, в фирме осуществляющей у
Вас уборку мусора или в магазине, где Вы купили
данное изделие.
Ради окружающей среды
33
Служба сервиса:
Узнайте в торговой организации адрес или номер
телефона соответствующего пункта сервисного
обслуживания фирмы THOMAS.
Укажите при этом данные заводской таблички,
находящейся на задней стороне вашего
пылесоса.
Для обеспечения безопасности прибора его
ремонт, особенно ремонт токопроводящих
частей, должен выполняться только
квалифицированными специалистами-
электриками. Поэтому в случае
неисправностей вы должны обращаться в
торговую организацию, где вы приобрели
прибор, или непосредственно в службу
сервиса фирмы THOMAS.
Контактные данные указаны на обороте.
Дата изготовления:
см. фирменную табличку, расположенную на
нижней стороне прибора
Кат. №: xxxxxxxx _ _ _ _
(день недели) (календнеделя) (год)
Правила и условия монтажа не установлены
изготовителем, т.к. изделие передвижное.
Во время транспортировки не бросать, не
подвергать ударам о другие предметы.
Правила и условия реализации не
установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений в конструкцию и
комплектацию прибора после даты печати данной
инструкции.
/