Shimano DU-E6100 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

UM-78N0B-001
Руководство пользователя
Оригинальные инструкции
Серия E6100
Общая электрическая система SHIMANO
1
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
...............................................................................2
Важная информация по безопасности
..........................................................2
ПРИМЕЧАНИЕ
.............................................................................................4
Регулярные проверки перед ездой на велосипеде
........................................5
Спецификации для беспроводной системы .............................................................................5
Структура брошюры
...................................................................................6
Особенности SHIMANO STEPS
.....................................................................7
Режим помощи
............................................................................................7
Подготовка
.................................................................................................8
Краткая инструкция
....................................................................................8
Облегчение качения велосипеда при ходьбе (помощь при ходьбе) ....................................12
Автоматическое и ручное переключение передач ................................................................14
Наименование деталей
.............................................................................15
Спецификации
..........................................................................................16
Поиск и устранение неисправностей
..........................................................17
Функция помощи .......................................................................................................................17
Световые приборы ...................................................................................................................18
Прочее .......................................................................................................................................18
Приложение
.............................................................................................19
Разветвление (A) (EW-EN100) .................................................................................................19
2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающихся установки, регулировки
или замене компонентов, ответы на которые вы не нашли в
руководстве пользователя, обратитесь по месту покупки или
к дистрибьютору. Руководство дилера для профессионалов
и опытных веломехаников вы найдете на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
Используйте изделиев соответствии с местными законами,
нормами и правилами.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются
зарегистрированными торговыми знаками, владельцем
которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией SHIMANO
INC. осуществляется по лицензии. Прочие товарные знаки и
коммерческие обозначения принадлежат соответствующим
владельцам.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это "руководство пользователя",
соблюдайте его при эксплуатации и
храните так, чтобы на него можно было
сослаться в любое другое время.
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во
избежание травм, повреждения оборудования и ущерба
окружающей среде. Инструкции классифицируются по степени
опасности или повреждения, которое может быть нанесено,
если изделие используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти или серьезной
травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или
серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам,
повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
Важная информация по
безопасности
SC-E6100 содержит литий-ионный аккумулятор.
ОПАСНО
Правильное обращение с аккумулятором
Не допускайте деформации аккумулятора, не вносите
в него изменения, не разбирайте его и не наносите припой
непосредственно на него. В противном случае могут
произойти утечка, перегрев, взрыв или воспламенение
аккумулятора.
Не оставляйте аккумулятор вблизи источников тепла,
например, нагревательных приборов. В противном случае
может произойти взрыв или воспламенение аккумулятора.
Не нагревайте аккумулятор и не бросайте его в огонь. В
противном случае может произойти взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор сильным ударам и не бросайте
его. В противном случае возможны перегрев, взрыв или
пожар.
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и
не допускайте попадания влаги на контакты аккумулятора.
В противном случае может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
Используйте зарядное устройство SHIMANO и соблюдайте
указанные условия зарядки при зарядке указанного
аккумулятора. Иначе может произойти перегрев, взрыв или
воспламенение аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию. Это может привести к неправильной работе
изделия, а также к внезапному падению и серьезным
травмам.
Меры предосторожности при езде
Во время езды не отвлекайтесь слишком часто на дисплей
велосипедного компьютера.
Это может привести к несчастному случаю, например
п
адению.
Перед поездкой убедитесь, что колеса надежно закреплены
на велосипеде. Если колеса не будут надежно закреплены,
велосипед может упасть и послужить причиной серьезных
травм.
При езде на электровелосипеде полностью ознакомьтесь с
характеристиками запуска велосипеда, прежде чем ездить
на нем по дорогам с несколькими полосами движения и
пешеходными дорожками. Внезапный старт велосипеда
может привести к несчастным случаям.
Перед поездкой на велосипеде убедитесь, что передние и
задние фары включаются.
Меры предосторожности
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к велосипеду
или их установкой. Несоблюдение этого правила может
привести к поражению электрическим током.
3
Не перемещайте велосипед во время зарядки
аккумулятора, когда он установлен на велосипеде. Вилка
зарядного устройства может не держаться надлежащим
образом в электрической розетке или может быть вставлена
в электрическую розетку не полностью, что влечет за собой
риск пожара.
Не прикасайтесь к приводу, если он непрерывно
использовался в течение длительного периода времени.
Поверхность привода становится горячей и может вызвать
ожоги.
Периодически очищайте цепь, используя подходящий
очиститель цепи. Периодичность технического
обслуживания зависит от условий езды на велосипеде.
Ни при каких обстоятельствах не используйте щелочные
или кислотные чистящие средства для удаления ржавчины.
Использование таких чистящих средств может вызвать
повреждение цепи и привести к серьезным травмам.
Обязательно следуйте указаниям из инструкции по
обслуживанию и сборке при установке изделия.
Рекомендуется пользоваться оригинальными деталями
SHIMANO. Незатянутые гайки и болты и повреждение
изделия могут вызвать аварийную ситуацию, падение и
привести к серьезным травмам.
Правильное обращение с аккумулятором
При попадании какой-либо вытекшей из аккумулятора
жидкости в глаза, немедленно тщательно промойте
пораженный участок чистой проточной водой (например,
водопроводной), не трите глаза и незамедлительно
обратитесь за медицинской помощью. В противном случае
аккумуляторная жидкость может повредить глаза.
Не заряжайте аккумулятор в местах с высокой влажностью
или на открытом воздухе. Это может привести к поражению
электрическим током.
Не вставляйте и не удаляйте вилку, если она мокрая.
В противном случае возможно поражение электрическим
током. Если из вилки вытекает вода, тщательно высушите
вилку перед ее подключением к сети.
Не подвергайте это изделие воздействию чрезвычайно
низкого давления воздуха. Это может привести к взрыву
встроенного аккумулятора или горючей жидкости или газов,
образовавшихся в результате утечки из него.
Транспортировка данного изделия на самолете не вызовет
проблем.
При утилизации этого изделия соблюдайте все
федеральные, государственные и местные нормы по
утилизации, учитывая наличие аккумулятора. Запрещается
утилизация этого изделия в огне или камере сгорания, а
также посредством механического смятия или разрезания
на части, поскольку это может привести к взрыву
встроенного аккумулятора.
Если аккумулятор не зарядился полностью даже по
истечении 2 часов сверх назначенного времени зарядки,
немедленно извлеките вилку зарядного устройства из
розетки и обратитесь по месту покупки. В противном случае
может произойти перегрев, взрыв или воспламенение
аккумулятора. За сведениями по отведенному времени
зарядки аккумулятора обратитесь к руководству
пользователя для зарядного устройства.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны
царапины или другие внешние повреждения. В противном
случае может произойти взрыв или перегрев или возникнуть
проблемы в работе аккумулятора.
Диапазоны рабочих температур для аккумулятора
приведены ниже. Не используйте аккумулятор при
температурах вне этих диапазонов. Если аккумулятор
используется или хранится при температурах вне
указанного диапазона, возможны пожар, травмы или
неправильная работа.
1. Во время разряда: -10°C-50°C
2. Во время зарядки: 0°C-40°C
ОСТОРОЖНО
Меры предосторожности при езде
Для безопасности при езде соблюдайте инструкции,
содержащиеся в руководстве пользователя для велосипеда.
Меры предосторожности
Никогда не вносите изменения в систему. Это может
привести к системной ошибке.
Периодически проверяйте зарядное устройство и адаптер, в
особенности шнур, вилку и корпус, на предмет наличия
повреждений. Если зарядное устройство или адаптер
повреждены, не используйте их, пока они не будут
отремонтированы.
Используйте изделие под надзором лица, ответственного за
безопасность, и только согласно инструкциям.
Не позволяйте пользоваться этим устройством людям
(в том числе детям) с ограниченными физическими,
сенс
орными и умственными возможностями или
недостаточным опытом и знаниями.
Не позволяйте детям играть вблизи изделия.
Правильное обращение с аккумулятором
Не оставляйте аккумулятор в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, в автомобиле
в жаркий день или в других местах с повышенной
температурой. В противном случае аккумулятор может
потечь.
Если какая-либо вытекшая жидкость попадет на кожу или
одежду, немедленно смойте ее чистой водой. Вытекшая
жидкость может вызвать повреждение кожного покрова.
4
Хранить в недоступном для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ
Меры предосторожности
Если возникают какие-либо неисправности или другие
проблемы, обратитесь по месту покупки.
Обязательно закройте все неиспользуемые порты E-TUBE
заглушками.
Для установки и регулировки устройства
проконсультируйтесь у дилера или в сервисном центре.
Компоненты полностью водонепроницаемы для езды в
сырую погоду. Однако специально погружать их в воду не
рекомендуется.
Не мойте велосипед в мойке высокого давления. Если вода
попадет в какой-либо из компонентов, могут возникнуть
проблемы с их работой или образоваться коррозия.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами.
Присутствует риск повреждения велосипедного компьютера
и узла переключения.
Аккуратно обращайтесь с изделием и старайтесь не
подвергать его сильным ударам.
Хотя велосипед по-прежнему работает как обычный
велосипед, даже когда снят аккумулятор, фара не
включается, будучи подсоединенной к электрической
системе. Имейте в виду, что использование велосипеда в
этих условиях будет рассматриваться как несоблюдение
правил дорожного движения в Германии.
При зарядке аккумулятора, установленного на велосипеде,
следите за следующим:
-
При зарядке убедитесь в том, что в порту зарядки или
на вилке зарядного устройства нет воды.
-
Перед зарядкой убедитесь в том, что аккумулятор
зафиксирован в соответствующем держателе.
-
Не извлекайте аккумулятор из держателя во время
зарядки.
-
Не ездите с установленным зарядным устройством.
-
Держите крышку порта зарядки закрытой, когда зарядка
не выполняется.
-
Обеспечьте устойчивость велосипеда, чтобы он не упал
во время зарядки.
Правильное обращение с аккумулятором
При перевозке электровелосипеда на автомобиле снимите
с него аккумулятор и расположите велосипед в автомобиле
на устойчивой поверхности.
При подсоединении аккумулятора позаботьтесь о том,
чтобы в зоне его подключения (в зоне разъема) не
собиралась вода и чтобы он не был загрязнен.
Рекомендуется использовать оригинальный аккумулятор
SHIMANO. Если вы используете аккумулятор от другого
производителя, перед использованием внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации.
Об отработанных аккумуляторах
Информация по утилизации в странах, не
входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в
пределах Европейского Союза.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы
в соответствии с местными правилами.
Если вы не уверены, проконсультируйтесь
по месту покупки или к велосипедному
дилеру.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами),
а приложение E-TUBE PROJECT может использоваться для
выполнения различных задач, например, изменения
индивидуальной настройки отдельных модулей и системы в
целом и обновления встроенного программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
Приложение для ПК: E-TUBE PROJECT
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном или
планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты или
систему и обновить встроенное программное обеспечение,
используя приложение E-TUBE PROJECT для смартфонов/
планшетов после подключения велосипеда (системы или
компонентов) к смартфону или планшету посредством
Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Уход и техническое обслуживание
Номер на ключе держателя аккумулятора необходим при
покупке запасных ключей. Храните его в надежном месте.
За обновлением программного обеспечения обращайтесь
по месту покупки. Самая актуальная информация
представлена на сайте SHIMANO. Подробнее смотрите в
разделе "Соединение и связь с устройствами".
5
Не используйте разбавители или какие-либо другие
растворители для очистки каких-либо изделий. Такие
вещества могут повредить поверхность.
Передние звезды необходимо периодически очищать
нейтральным моющим средством. Регулярная промывка
нейтральным моющим средством и смазывание цепи
является эффективным способом продления срока службы
передних звезд и цепи.
При очистке аккумулятора или пластиковой крышки
пользуйтесь хорошо выжатой влажной тканью.
По всем вопросам, связанным с обращением и техническим
обслуживанием, обращайтесь по месту покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Помощь
Если настройки неправильные, например, при слишком
тугом натяжении цепь, правильная помощь в
педалировании не может быть обеспечена. В этом случае
проконсультируйтесь по месту покупки.
< DU-E6110 >
Этот компонент совместим с ножными тормозами. Если
шатун не установлен в правильном положении или
натяжение цепи не отрегулировано надлежащим образом,
обратитесь по месту покупки, т.к. в этом случае может не
обеспечиваться надлежащая помощь в педалировании.
Этикетка
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
зарядного устройства.
Регулярные проверки перед
ездой на велосипеде
Перед ездой на велосипеде проверьте следующие позиции.
Если с ними возникают проблемы, обратитесь по месту
покупки или к дистрибьютору.
Плавно ли происходит переключение передач
трансмиссии?
Компоненты прочно закреплены и на них нет повреждений?
Прочно ли установлены компоненты к раме/рулю/выносу и
т.д.?
Присутствует ли посторонний шум при езде?
Достаточно ли заряда в аккумуляторе?
При езде избегайте ношения одежды, элементы которой могут
попасть в цепь или колесо, т.к. это может привести
к несчастному случаю.
Спецификации для беспроводной
системы
Наименование модели SC-E6100
Диапазон частот
2402-2480 МГц
Выход с максимальными
высокочастотными
характеристиками
+4 дБм
Версия встроенного
программного обеспечения
4.0.0 или более поздняя
версия
6
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте, чтобы в любое время можно было ими воспользоваться.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
Руководство пользователя SHIMANO STEPS (данный документ)
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Поиск и устранение неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с системой помощи на велосипедах, использующих шоссейный руль и
управляемых посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством
пользователя SHIMANO STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование сателлитной кнопки включения питания и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Руководство пользователя велосипедного компьютера SHIMANO STEPS
Оно содержит подробную информацию о велосипедном компьютере SHIMANO STEPS. С помощью него вы сможете
пользоваться дисплеем и выполнять настройки.
Руководство пользователя для узла переключения
Это руководство пользователя для переключателя режимов помощи и кнопки переключения. Описывает функции узла
переключения.
7
Особенности SHIMANO STEPS
Легкая, компактная конструкция
Бесшумная, плавная езда
Система с высоким качеством переключения передач (в случае электронного переключения передач)
Эта система использует точные датчики, позволяющие переключать передачи с обеспечением наиболее подходящего
уровня помощи, тщательно настраиваемого компьютерными средствами управления.
Полностью автоматическое переключение передач (в случае электронного 8/5-скоростного
переключения передач при наличии втулки с внутренним механизмом переключения)
Датчики определяют условия езды, независимо от того, поднимаетесь ли вы в гору навстречу ветру или едете по ровной
местности в безветренную погоду; система автоматического переключения передач использует компьютерное
управление, чтобы сделать вашу поездку более приятной.
Режим старта (в случае электронного переключения передач при наличии втулки с внутренним
механизмом переключения)
Эта функция позволяет автоматически переключиться на предварительно заданную передачу, когда вы останавливаете
велосипед, например, на светофоре, чтобы можно было начать движение на легкой передаче.
*
Если, пока велосипед неподвижен, вы переключитесь на передачу, которая ниже предварительно заданной передачи,
система не будет выполнять автоматическое переключение на более высокую передачу.
Совместимость с ножным тормозом (DU-E6110)
Плавно обеспечивает достаточную эффективность управления.
Легкое бездорожье
Спортивный тип, обеспечивает мощную помощь в педалировании. Может использоваться только при настройке
изготовителем всего велосипеда.
Функция помощи при ходьбе (режим помощи при ходьбе)
*
Функция режима помощи при ходьбе может быть недоступна в отдельных регионах.
*
Некоторые из перечисленных выше функций могут использоваться только после обновления встроенного программного
обеспечения. Если это так, обратитесь по месту покупки и выполните обновления встроенного программного обеспечения.
Режим помощи
Вы можете выбрать режим помощи SHIMANO STEPS для каждого конкретного применения.
[HIGH] [NORM] (нормальный) [ECO]
Крутые косогоры. Плавный уклон или ровная местность. Езда на дальние дистанции по ровной
местности.
Когда уровень заряда аккумулятора снижается, уровень помощи снижается, чтобы увеличить дальность пути.
[OFF]
Когда вам не нужна помощь в педалировании
Когда вас беспокоит оставшийся заряд аккумулятора
[WALK]
*1
Когда вы идете, толкая E-BIKE с тяжелым багажом
При выкатывании E-BIKE из подземного гаража для велосипедов
*
Этот режим может быть недоступен в отдельных регионах.
*1 В некоторых регионах эксплуатации невозможно выбрать эту настройку из-за правил данных регионов.
8
Подготовка
Аккумулятор нельзя использовать сразу после покупки.
Аккумулятор можно использовать после зарядки с помощью предназначенного для него зарядного устройства.
Обязательно зарядите его перед использованием. Аккумулятор можно использовать, когда светодиод на нем горит.
Ознакомьтесь с руководством пользователя к специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS, чтобы узнать,
как заряжать и обращаться с аккумулятором.
Краткая инструкция
В этом разделе разъясняются правила обращения с системой помощи велосипеда, на котором установлен SHIMANO
STEPS.
В зависимости от используемой системы помощи велосипеда, установленный аккумулятор, велосипедный компьютер и узел переключения
могут отличаться от тех, что указаны здесь. Ознакомьтесь с "Руководством пользователя SHIMANO STEPS для специального аккумулятора
и компонентов", а также с "Руководством пользователя велосипедного компьютера SHIMANO STEPS".
1.
Зарядите аккумулятор.
Пример аккумулятора внешнего типа
3
2
1
Индикатор
горит
Пример аккумулятора с креплением на заднем держателе
1
3
2
Индикатор
горит
9
Пример встроенного аккумулятора
3
2
1
Индикатор
горит
Горит
Зар
яжается
Мигает
Ошибк
а зарядки
2.
Включите питание.
Для выключения питания повторите эту процедуру.
Пример аккумулятора внешнего типа
Либо
Пример аккумулятора с креплением на заднем держателе
10
Пример встроенного аккумулятора
*
Расположение кнопки питания зависит от модели велосипеда с системой помощи. Подробную информацию см. в
руководстве к велосипеду с системой помощи. На иллюстрации ниже показан пример переключателя питания
сателлитной системы SHIMANO.
ПРИМЕЧАНИЕ
При включении/выключении питания не помещайте ногу на педаль.
11
3.
Выберите режим помощи.
*
При включении питания, режим помощи сбрасывается на [OFF] вне зависимости от режима помощи, выбранного
перед последним выключением питания.
Дисплей
режима
п
омощи
X
Y
Велосипедный компьютер
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
XY
Светодиод 1
Кнопка
ВЫКЛ.
Горит голубым цветом
Горит зеленым светом
Горит желтым светом
ВЫКЛ.
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
[OFF]
Индикации светодиода 1 Режим помощи
Кнопка
Разветвление (A)
4.
Садитесь на велосипед и начинайте движение.
Помощь активируется, когда вы начнете педалирование.
5.
После прибытия в пункт назначения выключите питание и при паркуйте велосипед.
12
Облегчение качения велосипеда при ходьбе (помощь при ходьбе)
В SHIMANO STEPS имеется функция, при которой система помощи будет продолжать работать, даже когда вы идете
пешком и катите рядом электровелосипед.
В некоторых регионах эксплуатации невозможно использовать эту настройку из-за правил данных регионов. В этом
случае описанные в этом разделе функции заблокированы.
Эта функция не может использоваться на велосипедах, на которых не установлен переключатель режимов помощи.
1.
Остановитесь и переключитесь на режим помощи при ходьбе.
Удерживайте нажатой кнопку (Y) на нижней стороне переключателя режимов помощи (левая сторона руля) до тех пор,
пока не будет достигнуто следующее состояние.
Велосипедный компьютер: на дисплее [WALK]
Разветвление (A): светодиод сбоку кнопки загорается синим цветом
Пример велосипедного
компьютера
Пример разветвления (A)
X
Y
X
Y
Если в течение одной минуты после переключения в режим помощи при ходьбе ничего не происходит, выполняется переключение
обратно в режим помощи, который был выбран перед переключением.
13
2.
Аккуратно начните катить велосипед, нажимая опять эту кнопку.
Если вы отпустите кнопку Y, то система помощи отключится.
Пример отображения режима
помощи при ходьбе
Выключение
помощи
Включение
помощи
Y
X
X
Y
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция помощи при ходьбе может работать при скорости не более 6 км/ч. Соблюдайте осторожность, так как велосипед начинает
движение после нажатия кнопки.
При электронном переключении передач помощь при ходьбе и скорость регулируются текущим положением передачи.
3.
Выход из режима помощи при ходьбе.
Нажмите кнопку X на верхней стороне переключателя режимов помощи (левая сторона руля).
X
YY
X
14
Автоматическое и ручное переключение передач
В зависимости от используемой системы помощи на велосипеде вы можете переключаться между автоматическим и ручным
переключением передач.
Автоматическое переключение передач: автоматически переключает передачи в зависимости от условий езды.
Ручное переключение передач: относится к стандартному электронному переключению передач. Переключение передачи
с помощью кнопки переключения.
1.
Переключение между автоматическим и ручным переключением передач.
Кнопка переключения (правая сторона ручки), в зависимости от ее типа, работает следующим образом.
При каждом действии происходит переключение с автоматического на ручное переключение передач и обратно.
Кнопка переключения трехпозиционного типа: нажмите кнопку А
Кнопка переключения двухпозиционного типа: нажмите кнопки X и Y вместе
Пример отображения режима
переключения передач
Режим ручного
переключения
передач
Режим
автоматического
переключения передач
X
Y
Пример кнопки переключения
двухпозиционного типа
X
A
Y
Пример кнопки переключения
трехпозиционного типа
В зависимости от велосипедного компьютера, [Auto] отображается в режиме автоматического переключения передач, а [Manual] в режиме
ручного переключения передач.
15
Наименование деталей
(K)(J)
(M)
(L)
(L)
(F)
(G)
(H)
(E)
(C)
(D)
(N)
(G)
(I)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
16
(A)
Аккумулятор
*1
(B)
Держатель аккумулятора
*2
(C)
Привод
(D)
Крышка привода
(E)
Шатун
(F)
Узел передних звезд
(G)
Датчик скорости
*3
(H)
Узел переключения передач
*4
(I)
Ротор дискового тормоза
(J)
Узел переключения (переключатель режимов
помощи)
(K)
Узел переключения (кнопка переключения)
или ручка шифтера
(L)
Велосипедный компьютер или разветвление
(A)
(M)
Электрический провод
(N)
Зарядное устройство
*1 В зависимости от системы помощи аккумулятор может быть установлен в месте, отличном от положения, указанного на
иллюстрации.
*2 Держатель аккумулятора встроенного типа прикреплен внутри рамы.
*3 Он прикрепляется к одному из мест, указанных на иллюстрации.
*4 Электронное переключение передач: задний переключатель или узел двигателя DI2 + втулка с внутренним механизмом
переключения DI2
Механическое переключение передач: задний переключатель или втулка с внутренним механизмом переключения
Спецификации
Диапазон рабочей
температуры: при
разрядке
-10-50˚C Тип аккумулятора Литий-ионный аккумулятор
Диапазон рабочей
температуры: при
зарядке
0-40˚C Номинальная емкость
Ознакомьтесь с
руководством пользователя
по специальному
аккумулятору и
компонентам SHIMANO
STEPS.
Температура хранения -20-70˚C Номинальное напряжение 36 В постоянного тока
Температура хранения
(аккумулятор)
-20-60˚C Тип привода Средняя часть
Напряжение зарядки 100-240 B переменного тока Тип электродвигателя
Бесколлекторный
постоянного тока
Время зарядки
Ознакомьтесь с
руководством пользователя
по специальному
аккумулятору и компонентам
SHIMANO STEPS.
Номинальная мощность
привода
250 Вт
*
Максимальная скорость, при которой предоставляется помощь в педалировании, задается изготовителем и зависит от
того, где должен использоваться велосипед.
17
Поиск и устранение неисправностей
ПРИМЕЧАНИЕ
При возникновении неисправности в системе помощи будут активированы следующие уведомления.
Звуковой сигнал и сообщения об ошибках на велосипедном компьютере
Индикация ошибок на светодиодных индикаторах аккумулятора
Выполните необходимые действия после прочтения "Руководства пользователя велосипедного компьютера SHIMANO STEPS", а также
"Руководства пользователя SHIMANO STEPS для специального аккумулятора и компонентов".
Функция помощи
Признак неисправности Причина / возможность Способ устранения
Помощь не
предоставляется.
Аккумулятор достаточно заряжен?
Проверьте уровень заряда аккумулятора и,
если он низкий, зарядите аккумулятор.
Вы едете по длинным спускам в летнюю
погоду или двигаетесь длительное время
с тяжелым грузом?
Аккумулятор может перегреваться.
Вык
лючите питание, подождите некоторое
время, а затем повторите проверку.
Привод, велосипедный компьютер или
переключатель режимов помощи могут
быть подключены неправильно либо может
возникнуть проблема в одном или
нескольких из этих устройств.
Обратитесь по месту покупки.
Скорость слишком высокая?
Проверьте дисплей велосипедного
компьютера. Режим помощи не включится,
если скорость превышает значение,
установленное производителем
велосипеда.
Вы выполняете педалирование?
Велосипед — это не мотоцикл, поэтому
требуется работать педалями.
Режим помощи переведен в состояние
[OFF]?
Установите режим помощи в режим,
отличный от [OFF]. Если вы все равно не
чувствуете, что помощь предоставляется,
обратитесь по месту покупки.
Включено ли питание системы?
Если, выполнив следующие действия, вы
не почувствовали включение режима
помощи, то обратитесь по месту покупки.
Нажмите кнопку включения/выключения
п
итания на велосипедном компьютере или
кнопку включения/выключения
аккумулятора для повторного включения
питания.
18
Признак неисправности Причина / возможность Способ устранения
Пройденный путь слишком
короткий для помощи.
Пройденный путь может становиться короче
в зависимости от условий дороги, положения
передачи и общего времени использования
освещения.
Проверьте уровень зарядки аккумулятора.
Если заряд аккумулятора почти
израсходован, зарядите его.
Зимой характеристики аккумулятора
ухудшаются.
Это не является признаком проблемы.
Аккумулятор — это расходный компонент.
Многократная зарядка и длительные
периоды использования ведут к ухудшению
состояния аккумулятора (ухудшению его
характеристик).
Если расстояние, которое может быть
пройдено на одной зарядке, очень короткое,
замените аккумулятор новым.
Полностью ли заряжен аккумулятор?
Если расстояние, которое может быть
пройдено с полностью заряженным
аккумулятором, уменьшилось, это может
говорить об ухудшении состояния
аккумулятора. Замените аккумулятор новым.
Педалирование жесткое.
Шины накачаны до достаточного давления?
Накачайте шину велосипедным насосом.
Режим помощи переведен в состояние
[OFF]?
Установите режим помощи в положение,
отличное от [OFF]. Если вы все равно не
чувствуете, что помощь предоставляется,
обратитесь по месту покупки.
Возможно, аккумулятор разряжен.
Проверьте режим помощи снова после
достаточной зарядки аккумулятора. Если вы
все равно не чувствуете, что помощь
предоставляется, обратитесь по месту
покупки.
Световые приборы
Признак неисправности Причина / возможность Способ устранения
Передняя фара или задний
фонарь не загораются даже
при нажатии переключателя.
Настройки приложения E-TUBE PROJECT
могут быть неправильными.
Обратитесь по месту покупки.
Прочее
Признак неисправности Причина / возможность Способ устранения
При использовании
электронного переключения
передач я чувствую, что
уровень помощи ослабевает,
когда переключаются
передачи.
Это происходит потому, что уровень
помощи регулируется до оптимального
уровня с помощью компьютера.
Это не является признаком неисправности.
Возникает звук после
переключения передач.
Обратитесь по месту покупки.
Во время обычной езды
слышен шум от заднего
колеса.
Возможно, регулировка переключения
передач не была выполнена надлежащим
образом.
Обратитесь по месту покупки.
19
Приложение
Разветвление (A) (EW-EN100)
EW-EN100 используется вместо велосипедного компьютера.
Он прикреплен к оплетке тормозного троса или к тормозному шлангу и располагается рядом с рулем велосипеда.
Не рекомендуется использовать кнопку на EW-EN100 во время езды. Перед поездкой выберите предпочтительный режим
помощи.
Наименование деталей
Светодиод 2
Светодиод 1
Кнопка
Разветвление (A)
Кнопка
Нажмите: режим помощи переключается каждый раз, когда вы нажимаете кнопку.
Нажмите и держите нажатой (прибл. 2 секунды): включение и выключение освещения
Нажать и удерживать (около 8 секунд): перейти в режим сброса защиты заднего переключателя
Светодиод 1 Показывает текущий режим помощи.
Светодиод 2 Показывает текущий уровень заряда аккумулятора.
Индикации светодиода 1
Состояние Показания
ВЫКЛ. Режим помощи: [OFF]
Горит голубым цветом Режим помощи: [ECO]
Горит зеленым светом Режим помощи: [NORM]
Горит желтым светом Режим помощи: [HIGH]
Горит синим цветом Режим помощи: [WALK]
Мигает зеленым цветом Когда фара включена
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shimano DU-E6100 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ