Velles VO700S-5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

ВЫСОКОСКОРОСТНЫЕ
ОВЕРЛОКИ И СТАЧИВАЮЩЕ-
ОБМЕТОЧНЫЕ МАШИНЫ
VO700S СЕРИИ
SUPER HIGH SPEED OVERLOCK
SEWING MACHINE
VO700S SERIES
Инструкция по эксплуатации / Operation Manual
Деталировка / Parts Book
МОДЕЛЬ / MODEL VO700S-3 / 700S-4 / 700S-5 / 700S-6
Уровень шума / Noise Level, dB(A) 82dB(A)
Габариты/
Dimension
Длина / Length Ширина / Width Высота / Height
VO700S-3 /700S-4 /700S-5 / 700S-6 32.5cm 23cm 31cm
ОГЛАВЛЕНИЕ / INDEX
TO THE OPERATORS
Обращение к оператору
1
HOW TO INSTALL THE NEW MACHINE
Как установить новую машину
1
LIGHTING ATTACHMENT
Освещение
3
HOW TO OPERATE THE NEW MACHINE
Как работать на машине
3
LUBRICATION AND DRAINAGE
Смазка и замена масла
3
THREADING THE MACHINE
Заправка машины
5
THREAD TENSION
Натяжение нитей
5
NEEDLE REPLACEMENT
Замена игл
7
STITCH LENGTH ADJUSTMENT
Регулировка длины стежка
8
DIFFERENTIAL FEED RATIO ADJUSTMENT
Регулировка дифференциала
8
TABLE CUT-OUT
Вырез стола
9 -10
Частота вращения главного вала
(об/мин) / Machine (S.P.M.)
Диаметр шкива мотора (мм) / Motor pulley Diameter(mm)
60Гц / 60Hz 50Гц / 50Hz
6,000 95 115
6,500 105 125
7,000 110 135
7,500 120 145
Рис.1/Fig.1
b.VO700-3/700-4/700-5/700-6 SERIES:
With Timing-belt transmission and
driving by servomotor, the best tension
of belt is to press with finger within
1.5mm. Meanwhile, please don't take off
the pulley cover for operational safety.
Таб.1/Tab1
Рис.2/Fig.2
-2-
b. В серии машин
VO700S-3DD/700S-4DD/700S-5DD/ 700S-6DD
вращение от сервомотора передается
через зубчатый ремень. Его натяжение
cчитается нормальным, если при нажатии
пальцем, он смещается на 1,5 мм.
Никогда не снимайте ограждение ремня
для безопасности оператора.
ВСТРОЕННОЕ ОСВЕ
Щ
ЕНИЕ
LIGHTING ATTACHMENT
In order to threading easily, the illumination
organization which adopts the LED lamps
without heating and long-life, is an intimate
design for the entire users. (Fig.3)
Для удобства заправки машины и работы на н
ей, в откидную крышку прикрывающую иглово-
дитель, встроено освещение на светодиодах, к
оторое не нагревается и имеет долгий срок с
лужбы (Рис.3)
Рис.3/Fig.3
HOW TO OPERATE THE NEW
MACHINE
Please run the new machine in the first four
weeks at the speed of 20% less than
maximum. Then renew the oil and there-
after the machine may be allowed to run at
its maximum speed.
Пожалуйста, эксплуатируйте машину первые четыре
недели со скоростью на 20% ниже максимально
допустимой. Затем смените масло. После этого маши
на может использоваться с максимальной скоростью
шитья.
СМАЗКА И СЛИВ СТАРОГО МАСЛА
LUBRICATION AND DRAINAGE
1. Lubrication Filling (Fig.4)
Remove Screw A and fill in enclosed
ultra high speed lubricating oil (Mobil
#10 or AGIP #32 similar oil) until the
tip of oil level indicator floats up
between two marking lines. Then
tighten Screw A.
When the machine is operated for the
first time or it is idle for along time;
before using it, be sure to oil the top of
the needle bar or upper looper shaft.
1. Заполнение машины маслом (Рис.4)
Открутите крышку А и заливайте высокоскоростное
масло (Вазелиновое масло ГОСТ 3164-78) до тех
пор, пока индикатор уровня не установится между
двумя линиями. Затем закрутите крышку А.
Когда машина только начинает эксплуатироваться
или не использовалось долгое время, необходимо
несколькими капельками масла смазать игловоди-
тель и рычаг верхнего петлителя.
-3-
КАК РАБОТАТЬ НА НОВОЙ МАШИНЕ
2.Lubrication Draining (Fig. 5)
Remove Screw A and drain out the oil
then tighten Screw A.
For a longer life of the machine, please
replace the oil when the new machine is
used for the first four weeks. And after
that, change oil every four months.
In order to lengthen the service life or
the machine, this model is equipped
with oil filter. Please take off the oil
filter
for cleaning up every month, beside,
check the possibility to replace a new
one.(Fig. 6)
PS: After taking off the screw of oil filter,
please notice that the head must be sloped
to 45 angle for preventing from damage by
the oil flowing into motor.(Fig. 7)
3.Needle Cooling Lubrication - Silicon oil is
2. Слив масла (Рис. 5)
Открутите винт A и слейте масло, затем
затяните винт A.
Для долгой службы машины, пожалуйста,
смените масло после первых четырех не-
дель работы. Затем, масло необходимо
менять через каждые четыре месяца.
Для увеличения межсервисного обслуживания
в машинах установлены масляные фильтры.
Пожалуйста, вынимайте фильтры каждый месяц
для осмотра и чистки. При необходимости
заменяйте их на новые (Рис. 6)
P.S.: После откручивания винтов крышки маслян-
ного, фильтра, машина должна быть накло-
нена на 45 градусов, во избежания попадания
масла на мотор (Рис. 7)
Рис.4/Fig.4 Рис.5/Fig.5
Рис.6/Fig.6 Рис.7/Fig.7
-4-
VO700S-3/700S-4/700S-5/700S-6
VO700S-3DD/700S-4DD/700S-5DD/700S-6DD
ЗАПРАВКА НИТЕЙ
THREADING
Please refer to following Fig.3 & 4 for a
correct threading. Any incorrect threading
may cause thread breaking, uneven or
skipping stitches. (Fig.8 & 9)
Пожалуйста, заправляйте машины согласно схем
на рисунках 3 и 4. Неправильная заправка
приводит к обрыву ниток или пропуску стежков
(Рис.8 и 9).
(для 5-ти ниточного шва тип 516) /
(FOR SEAM TYPE 516 ONLY)
Рис. 8/Fig.8
НАТЯЖЕНИЕ НИТЕЙ
Натяжение нитей необходимо регулировать в соот-
ветствии с типом ткани, ее толщины, свойством ни
ток, ширины шва, длины стежка и т.д. Поэтому,
нужно отрегулировать силу натяжения нитей и
положение нитенаправителей перед началом шитья
и при переходе на другие материалы.
1.Регуляторы натяжения (Рис.10)
Регулятор 1 контролирует натяжение игольной
нити стачивающей двух ниточной цепной строчки.
Регулятор 2 контролирует натяжение игольной
нити оверлочной строчки.
Регулятор 3 контролирует натяжение нити верх-
него петлителя.
Регулятор 4 контролирует натяжение нити ниж-
него петлителя
Регулятор 5 контролирует натяжение нити стачи-
вающего петлителя.
2.Нитепритягиватели (Рис.11)
При шитье стежками типа 504 (3-х ниточная
строчка) или 514 (4-х ниточная строчка) опустите
направители 1 и 2 в нижнее положение. И,
наоборот, поднимите их в верхнее положение,
при
шитье
стежками
типа
503
или
505.
The thread tension needs to be adjusted
according to kinds of fabrics, thickness of fabrics,
kinds of sewing threads, seam width, stitch length
etc. Therefore the pressure of the Tension Knobs
or Thread Guides must be adjusted before starting
pressure of the Tension Knobs or Thread a different
sewing.
1.Tension Knob Adjustment (Fig.10)
■The Tension Knob controls the tension of the
double chain needle thread or of the left side
overlock needle thread.
The Tension Knob
controls the tension of the
overlock needle thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
upper looper thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
lower looper thread.
■The Tension Knob
controls the tension of the
double chain looper thread.
2.Needle Thread Control (Fig.11)
■In case of sewing type 504 or 514, push all
Thread guides
to the lowest position. Raise
Thread Guides to the highest position for sewing
type 503 or 505.
-5-
(для 4-х ниточного шва тип 514) / (FOR FOUR THREAD ONLY)
Рис. 9 / Fi
.9
THREAD TENSION
+ Означает направление поворота регулятора при
котором усиливается натяжения нити и - направ-
ление поворота регулятора, при котором натяже-
ние ослабевает.
3. Нитенаправители (Рис. 12)
При шитье стежком типов 503, 504 и
505 и когда верхний петлитель движется в нижнее
положение, установите нитепритягиватели 1 и 2 в
таком же положении, как и при цепной строчке.
Отрегулируйте нитенаправители 3 и 4 следующим
образом:
"+" Означает увеличение количества подаваемой
нити, а "-" - уменьшение количества подаваемой
нити для шитья.
Рис.10/Fig.10
Рис.11/Fig.11
Рис.12/Fig.12
-6-
The marking means the needle
thread tension is tighter, and
the
marking means the needle
thread tension is loosen.
3. Thread Control (Fig. 12)
In case of sewing type 503, 504 &
505 and when Upper Looper moves to the
lowest position, set Take up
and at the
position as the chain line.
Adjust Thread Guide
to the point
as follows :
The marking means more thread for
sewing, and " - " means less thread for sewing.
Таб.2 / Tab.2
ЗАМЕНА ИГЛ
Please use DCx27 or same spec.
needle.
Loosen Screw 1 and remove the old
needle.
Insert the new needle and keep
needle long groove toward your face and push it
up deep into the needle hole and tighten Screw 1
(Fig.13)
Пожалуйста, используйте иглу DCx27 или аналоги.
Ослабьте винт 1 и выньте старую иглу.
Вставьте новую иглу до конца вверх, таким образом,
чтобы длинный желобок был обращен в сторону
оператора и затяните винт 1, но не сильно про-
тивном случае резьба или шлиц могут сорваться)
(Рис.13)
Рис.13/Fig .13
Рис.14.Fig.14
Макс.
Соотношение
дифференциала/
Max.Diff.Ratio
Тип машины/
М/С Type
Значение шкалы/ Pulley Scale
1 2 3 4 5 6 7
1:2 Стачивание/Seaming 1 1.5 2 2.5 3 3.5 3.8
1:3 Растяжение/Shirring 0.7 1 1.4 1.7 2 2.3 2.5
1:1.3 Обметка/Serging 1.6 2.3 3.3 3.9 4.7 5.4 5.9
1:4 Специальный/ Special 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1
-
NEEDLE REPLACEMENT
ДЛИНА СТЕЖКА
STITCH LENGTH
The stitch length adjustment is made
according to kinds of sewing fabrics,
differential feed ratio etc.
Keep pushing the Push Button(1)deep inside
and turn pulley for locking the Push Button
clutch and keep continuing to turn pulley to the
desired stitch length marking and then release
the Push Button. (Fig.14, Tab.2)
Длина стежка подбирается в зависимости от мате-
риала и величины необходимой дифференциальной
подачи.
Утопите кнопку (1) и поворачивайте маховое
колесо, до зацепления. Затем, удерживая кнопку
(1), выберите длину стежка в соответствии с
маркировкой на маховом колесе и отпустите
кнопку (1) (Рис.14, Таб.2)
РЕГУЛИРОВКА ДИФФЕРЕНЦИ-
АЛЬНОЙ ПОДАЧИ
DIFFERENTIAL FEED RATIO
A
DJUSTMENT
Дифференциальная подача это соотношение
перемещения главного транспортера к перемеще-
нию дифференциального. Когда перемещение
главного транспортера больше чем дифференци-
ального, материал во время шитья будет растя-
гиватьсяog, если наоборот, то посаживаться.
Отпустите гайку (1) и установите рычаг регуля-
тора (2) выше или ниже;
При опускании вниз происходит увеличение
посадки материала, при поднимании -
растяжение. После окончания регулировки
The differential feed ratio is the ratio of
Main Feed Dog movement to Differential Feed Dog
movement. When the movement of Main Feed Dog
is bigger than Differential Feed Dog, the fabric will
be stretched in sewing, on the other hand the
fabric will be shrunk.
Loosen Nut (1) and press the
Adjusting Lever (2) upward or downward;
downward adjustment may cause stretching
effect. On the contrary, upward adjustment
may cause shrinking effect. When adjustment
is finished, tighten up Nut (1). (Fig.15, Tab.3)
Scale/Шкала
1 2 3 4 5
Differential feed
ratio/ Дифференциал
1:1.3 - 1:0.7 1:0.9 1:1.1 1:1.3
1:2 1:0.7 1:1 1:1.14 1:1.17 1:2
1:3 1:1 1:1.5 1:2 1:2.5 1:3
1:4 1:1.1 1:1.6 1:2.3 1:2.8 1:3.3
Таб.3/Tab.3
Рис. 15/Fig.15
-8-
ВЫРЕЗ СТОЛА / TABLE CUT-OUT VO700 series
Для/For VO700 series
-9-
-10-
ВЫРЕЗ СТОЛА / TABLE CUT-OUT VO700DD series
Для/For VO700DD series
PARTS LIST
ДЕТАЛИРОВКА
-12-
Группа KA/P
A
ARTS LIST FOR KA GROUP
MODE
L
PARTS
L
#3
,
#4
N
O
KB01E
KB22F
Гру
#5
,
#
6
KB02E
KB23F
ппа KB
/
PARTS
L
L
IST FOR KB GROUP
-13-
MODE
L
#
PARTS
N
O
K
K
Группа KC
/
P
#
3,#4 #5 #
6
K
C8
7
KC9
0
КС
Э
0
K
C10
0
KC10
0
KC1
2
P
ARTS LIS
T
FOR
0
22
К
С
GROUP
M
PA
N
Гру
п
M
ODE
L
#3,#4
#
PA
RTS
NO
KD27
D
K
KP5
9
K
SK294
K
п
па
K
D
/
PARTS LI
S
#
5,#
6
K
D26
D
K
P1
8
K
D3
3
ST
FOR KD GROUP
-14-
MODEL #
3
PARTS
N
O
K
F
3
,#5 #4,#6
F
8
7
KF86
Группа
K
K
F
/
PARTS LIS
T
F
O
O
R K
F
GROUP
MODEL #3 #
4
PARTS
NO
KG60F KG6
0
KG471 KG4
7
KG81 KG8
0
KU18 KU1
8
KG93 KG9
2
Г
4
#5 #6
0F
KG11F KG11F
72
KG35 KG35
0
KG81 KG80
KG31D KG32D
KG37 KG37
8
KG39 KG39
KG10
E
2
KG94
KG95
KG96
KG3
0
-
1
KG97
KG98
Г
руппа
K
G
/
PART
S
S
LIS
T
FOR KG
G
G
ROUP
-15-
Группа KJ /P
A
A
RTS LIST FOR
K
K
J GROUP
M
O
PA
R
Гру
п
O
DE
L
#3,#4
R
TS N
O
KL5
7
KL15
п
па KL /PARTS LI
S
#5,#6
KL1
6
KL11
KL09B-E
ST
FOR KL GRO
U
U
P
Группа KM / PARTS LIST FOR KM GROUP
Группа KN / PARTS LIST FOR KN GROUP
-16-
-17-
MODEL
PARTS N
O
Группа KP /
P
#3,#4 #5,#6
KP5
9
KP1
8
-
2
P
ARTS LIS
T
FOR K
P
GROUP
Гру
п
п
па KQ / PARTS
L
L
IS
T
FOR K
Q
GR
O
O
UP
-18-
MODEL #
3
PARTS NO K
R
K
R
K
R
3
/#4 #5
#
R
20 KR20 KR19
K
R
27 KR27 KR26
K
R
53 KR24 KR53
K
Группа
K
R
#
6
K
R19
K
R26
K
R24
R
/ PARTS LIS
T
F
O
O
RKRGROU
P
Г
Г
руппа
K
S / PART
S
S
LIS
T
FOR KS G
R
ДЛЯ
/
FOR VO700S
-
5H
ROU
P
-19-
Группа KT
/
/
PARTS LIS
T
FO
R
R
K
T
GROUP
Гр
у
MODE
L
#3,#4 #5,#
6
PARTS
NO
KU4
0
KU3
9
KU25 KU2
4
KU15 KU1
4
у
ппа
K
U /
P
A
RTS
6
9
4
4
LIS
T
FOR KU G
R
R
OUP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Velles VO700S-5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках