DBG-151N

Defort DBG-151N Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации точильного станка Defort DBG-151N. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках, мерах безопасности и других аспектах. В инструкции описаны важные моменты, такие как установка, правила безопасности и техническое обслуживание. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно закрепить точильный станок на верстаке?
    Что делать, если во время работы появился запах гари?
    Как заменить шлифовальный круг?
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................5
Mode d’emploi ....................................6
Instrucciones de servicio ....................7
Manual de instruções .........................8
Istruzione per l’uso .............................9
Gebruiksaanwijzing ..........................10
Brugervejledning ..............................11
Bruksanvisning .................................12
Bruksanvisning .................................13
Käyttöohje ........................................14
Kasutusjuhend .................................15
Instrukcija .........................................16
Instrukcija .........................................17
Инструкция по эксплуатации .........18
Қолданысы бойынша нұсқама .......19
Інструкція з експлуатації ................20
Instruksja obsługi .............................21
Návod k použití ................................22
Uputstvo za korisnike .......................23
Használati utasítás ..........................24
Manual de utilizare ...........................25
Navodilo za uporabo ........................26
BOS
Upute za uporabu ...................27
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................28
Kullanım kılavuzu .............................29
...........30
DBG-151N
93728717
18
RU
Машина заточная
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
См. иллюстрацию 1.
УСТРОЙСТВО
(Рис. 2)
1. Выключатель
2. Упор (правый)
3. Защитный щиток
4. Кронштейн защитного щитка
5. Винт
6. Упор (левый)
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Машина заточная
Защитный щиток (2 шт.)
Кронштейн защитного щитка (2 шт.)
Упор (2 шт.)
Диск абразивный (2 шт.)
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возгорания, удара электрическим
током и травм электроинструмент следует эксплуа-
тировать в соответствии с требованиями данной ин-
струкции. Прочитайте также отдельно приложен-
ную инструкцию по технике безопасности.
Перед работой убедитесь, что:
- напряжение питания электродвигателя инстру-
мента соответствует напряжению сети питания;
- розетка оснащена заземляющими контактами;
- розетка, удлинитель, шнур питания
и их вилки ис-
правны, нет повреждений электроизоляции;
- установлены защитные кожухи и щитки;
- выключатель инструмента находится в положе-
нии «Выкл.»;
- машина прочно прикреплена к верстаку. Если
верстак стальной, желательно установить между
машиной и верстаком прокладку, изолирующую
их и предупреждающую вибрацию.
Правила использования удлинителей
При необходимости подключения машины через
удлинитель пользуйтесь
только таким удлинителем,
розетка и вилка которого оснащены заземляющими
контактами.
Площадь поперечного сечения проводов удлините-
ля должна быть не менее 1,5 мм².
Не рекомендуется использовать чрезмерно длин-
ные удлинители.
При использовании удлинителя на катушке он дол-
жен быть полностью размотан.
Правила использования заточных дисков
Максимально допустимая скорость вращения,
указанная на заточном
диске, не должна быть
меньше максимальной скорости вращения шпин-
деля инструмента.
Размеры заточного диска должны соответство-
вать параметрам машины. Недопустимы исполь-
зование переходников для установки диска или
расточка посадочного отверстия диска до боль-
шего диаметра.
Перед установкой дисков вынимайте вилку из ро-
зетки.
Не допускайте между упором и заточным
диском
зазора более 1-1,5 мм.
Ни в коем случае не пользуйтесь заточным дис-
ком, если он поврежден или деформирован. Не-
медленно замените его, так как вследствие высо-
кой скорости вращения диск может разлететься,
что приведет к несчастному случаю.
В процессе работы:
- пользуйтесь защитными очками;
- при обработке металла образуются искры: не
до-
пускайте нахождения легковоспламеняющихся
веществ на рабочем месте;
- недопустима работа в условиях повышенной
влажности;
- при образовании большого количества пыли
пользуйтесь респиратором и, по возможности,
используйте систему пылеотсоса;
- недопустимо нахождение шнура питания вблизи
от заточного диска;
- для заточки пользуйтесь передней поверхностью
точильного диска, но ни в коем случае не боковой
его поверхностью;
- во время перерыва в работе отключайте машину
от сети питания;
- не касайтесь диска до его полной остановки и
остывания
Следует немедленно выключить инструмент
при:
- повреждении шнура питания, вилки или розетки;
- поломке выключателя;
- запахе дыма или горелой изоляции.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отклю-
чайте машину от сети питания.
Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал-
феткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной в
мыльной воде.
Инструмент не требует дополнительной смазки.
В случае
неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ненужные вам более инструмент, принадлежности и
(или) упаковку просьба сдавать в ближайшую орга-
низацию, занимающуюся вторичной переработкой.
RU
Русский
19
KZ
KZ
Қайрау машинасы
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
1-суретті қараңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ
(2-сурет)
1. Ажыратқыш
2. Тіреу (оң жақ)
3. Қорғаныс қалқаншасы
4. Қорғаныс қалқаншасының тіреуіші
5. Бұранда
6. Тіреу (сол жақ)
ТЕХНИКА ҚАУІПСІЗДІГІНІҢ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Өртену, электр тогымен соғу жəне жарақаттар
алудан аулақ болу үшін электр аспабын осы
нұсқаманың ережелеріне сəйкес қолдану қажет. Со-
нымен бірге жеке берілген техника қауіпсіздігі бой-
ынша нұсқаманы оқып шығыңыз.
Жұмысқа кіріспес бұрын мынаған көз жеткізу
қажет:
- аспаптың электр қозғағышының қорек кернеуі
қорек желісінің кернеуіне сəйкес келеді;
- розетка жерлендіру контактілерімен
жабдық-
талған;
- розетка, ұзартқыш, қорек баусымы жəне олардың
ашалары дұрыс, электр оқшаулағыштың ақаулары
жоқ;
- қорғаныс қаптамалары мен қалқаншалары
бекітілген;
- аспаптың ажыратқышы «Сөндірілген» қалпында
тұр;
- машина верстакке нығыздалып бекітілген. Егер
верстак болаттан жасалған болса, машина мен
верстак арасына оларды оқшаулайтын жəне
олардың дірілін болдырмайтын төсеме қойған
дұрыс.
Ұзартқыштарды қолдану
ережелері
Машинаны ұзартқыш арқылы қосу қажеттілі
туған жағдайда розетка мен вилкасы жерлендіру
контактілерімен жабдықталған ұзартқышты
пайдаланыңыз.
Ұзартқыш сымдарының көлденең қималарының ау-
даны 1,5 мм
2
аз болмауы қажет.
Шамадан тыс ұзын ұзартқыштарды қолдануға кеңес
берілмейді.
Орамадағы ұзартқыштарды қолданған жағдайда
олар толық шешілген болуы қажет.
Қайрау дискілерін қолдану ережелері
Қайрау дискісінде көрсетілген айналымның
максимальді мүмкін болатын жылдамдығы
аспап шпинделі айналымының максмиальды
жылдамдығынан аз болмауы қажет.
Қайрау дискілерінің мөлшері машина
параметрлеріне сəйкес болуы қажет. Диск неме-
се
дисктің қондыру саңылауын қашап өңдеу үшін
үлкен диаметрлі өткелді қолдануға болмайды.
Дисклерді қондырмас бұрын ашаны розеткадан
суырыңыз.
Тіреу мен қайрау дискісі арасында 1-1,5 мм артық
саңылау қалдырмаңыз.
Егер қайрау дискісі зақымдалған немесе пішіні
өзгерген болса, еш жағдайда қолданбаңыз.
Тез арада оны ауыстырыңыз, себебі айналым
жылдамдығынан диск ұшып кетіп, қайғылы
жағдайға
əкелуі мүмкін.
Жұмыс процессі кезінде:
- қорғаныс көзілдірігін киіңіз;
- металлдарды өңдеу кезінде жалын ұшқындайды:
жұмыс орынында тезтұтанатын заттардың болуы-
на жол бермеңіз;
- жоғары ылғалдылық жағдайында жұмыс істеуге
болмайды;
- көп мөлшерде шаң пайда болған жағдайда ре-
спираторды қолданыңыз, жəне мүмкін болса,
шаңсорғыш жүйесін қолданыңыз;
- қорек баусымының қайрау дискінің маңында бо
-
луына жол бермеңіз;
- қайрау үшін қайрау дискінің үстін пайдаланыңыз,
бірақ еш жағдайда бүйіріне қайрамаңыз;
- жұмыс үзілісі кезінде машинаны қорек желісінен
ажыратыңыз;
- диск толық тоқтап, суығанша оған тимеңіз.
Мына жағдайларда станокты дереу сөндіру
қажет:
- қорек кабелі, ашасы немесе розетканың
ақаулығы;
- ажыратқыштың бұзылуы;
- түтін немесе жанған оқшаулағыштың иісі шыққан
жағдайда.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ
КҮТІМІ
Техникалық қызмет көрсетпес бұрын, маши-
наны қорек желісінен ажыратыңыз.
Жұмыс аяқталған сайын əр кез аспаптың кор-
пусын жəне желдеткіш саңылауларын шаң мен
ластан жұмсақ шүберекпен немесе майлықпен
тазартып отыру ұсынылады. Қатып қалған ла-
старды сабынды суға малынған жұмсақ матаның
көмегімен тазартуға кеңес беріледі.
Аспап қосымша майлауды қажет етпейді.
Ақаулықтар
пайда болған жағдайда SBM Group.
Сервис қызметіне хабарласыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Сізге қажетсіз болған аспаптарды, бөлшектерді жəне
(немесе) қаптаманы екінші қайтара өңдеумен ай-
налысатын жақын маңдағы ұйымға өткізуіңізді
өтінеміз.
33
HR / BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003,
prema odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno
prema EN60745, prag zvučnog tlaka ovog električnog
alata iznosi 80.5 dB(A) a jakost zvuka 93.5 dB(A) (stan-
dardna devijacija: 3 dB).
TR STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart-
lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan
ederiz: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, yö-
netmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN60745 göre ses basın-
cı bu makinanın seviyesi 80.5 dB(A) ve çalışma sırasın-
daki gürültü 93.5 dB(A) (standart sapma: 3 dB).
AE
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что
настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN 61029-
1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, - согласно правилам:
2004/108/ЕЕС, 2006/42/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN60745 уровень звукового давления
данного устройства составляет 80.5 дБ(А), уровень
шума составляет 93.5 дБ(А), вибрация равна 7,8 м/с
2
.
UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ-
жній виріб відповідає наступним стандартам і норма-
тивним документам: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/
A1:2003 - згідно із правилами: 2004/108/ЕЕС, 2006/42/
ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно
до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою
становить 80.5 дБ(А), рівень шуму становить 93.5
дБ(А), вібрація рівна 7,8 м/с
2
.
KZ СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкершілікпен
мəлімдейміз: 2004/108/ЕЕС, 2006/42/ЕЕС, 2006/95/
ЕЕС - ережелеріне сəйкес EN 61029-1:2009; EN
61029-2-4/A1:2003.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне сəйкес
осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі 80.5
дБ(А) құрайды, шу деңгейі 93.5 дБ(А) құрайды, діріл
7,8 м/с
2
тең.
LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to-
kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61029-
1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, pagal EEB reglamentų
2006/42/EB, 2006/95/EB, 2004/108/EB nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin-
gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus
keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 80.5 dB(A) ir
akustinio galingumo lygis 93.5 dB(A) (standartinis nuo-
krypis: 3 dB).
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN
61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, un ir saskaņā ar
direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
TROKŠNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN60745
noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena
līmenis ir 80.5 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 93.5 dB
(A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB).
EE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN 61029-
1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, vastavalt direktiivide
2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga
EN60745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme heli-
rõhk 80.5 dB(A) ja helitugevus 93.5 dB(A) (standardkõr-
valekalle: 3 dB).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
35
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modi cations
Reservado el derecho de modi caciones
téchnicas
Reservado o direito a modi cações
Con riserva di modi che
Wijzigingen voorbehouden
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modi cări
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Změny vyhrazeny
Pridržujemo si pravico do sprememb
Sa pravom na izmene
S pravom na izmjene
Değişik yapmak hakkı saklıdır
Изделия под торговой маркой «Defort» постоян-
но и непрерывно совершенствуются, поэтому
технические характеристики и дизайн изделий
могут изменяться без предварительного уве-
домления. Приносим извинения за
причинен-
ные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Defort» постійно
і безперервно удосконалюються, тому технічні
характеристики і дизайн виробів можуть зміню-
ватися без попереднього повідомлення. Прино-
симо вибачення за заподіяні цим незручності.
Өзгертуге құқымен
Galimi pakeitimai
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Säilib õigus muudatustele
BOS
/