Philips SWA4522S/10 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации аудиокабеля Philips серии 200. Я готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и подключении. В руководстве подробно описаны разъемы, качество звука и совместимые устройства.
  • Для чего предназначен этот кабель?
    Какие разъемы используются в кабеле?
    Каково преимущество позолоченных контактов?
For an optimal experience register your product at www.philips.com/welcome
3.5mm M -
3.5mm M
200 SERIES
3.5mm Dubbing Cable. Connects portable audio devices. Gold connectors
ensure quality sound.
3,5 mmberspielkabel. Zum Anschließen tragbarer Audiogete.
Goldstecker für höchste Soundqualität.
ble pour le doublage son 3,5 mm. Permet de connecter des
riphériques audio portable. Connecteurs or pour un son de qualité.
3,5mm-kabel voor dubbing. Vergulde aansluitingen zorgen voor goede
geluidskwaliteit.
Cable de doblaje de 3,5 mm. Los conectores de oro garantizan la calidad
de sonido.
Cabo de cópia de 3,5 mm. Conectores dourados garantem qualidade
de som.
Cavo per duplicazione da 3,5 mm. I connettori in oro assicurano la qualità
dell’audio.
3,5 mm Áttszókábel. Az arany csatlakozók jó hangminőséget biztosítanak.
3,5 mm kopieringskabel. Guldkontakter garanterar kvalitetsljud.
Καλώδιο Dubbing 3,5 mm. Οι χρυσές υποδοχές εξασφαλίζουν
εξαιρετική ποιότητα ήχου.
3,5 mm Kat Kablosu. Altın konektörler, kaliteli ses sağlar.
Кабель типа “Dubbing” 3,5 мм. Позолоченные разъемы обеспечивают
качественный звук.
Przewód do kopiowania 3,5 mm. Pozłacaneącza zapewniają dźwięk
wysokiej jakości.
3,5 mm:n kopiointikaapeli. Kultaiset liittimet takaavat laadukkaan äänen.
Nahrávací kabel 3,5 mm. Pozlacekonektory zajišťukvalitu zvuku.
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
SV
EL
TR
RU
PL
FI
CS
MP3
Amplier
CD
Speaker
/