ESSENZA MINI INTENSE YY2911FD

Nespresso by De'Longhi ESSENZA MINI INTENSE YY2911FD, EN85R Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации кофемашины Nespresso Essenza Mini и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции кофемашины, включая приготовление эспрессо и лунго, программирование объемов воды, режимы энергосбережения, процедуру очистки от накипи и многое другое. Спрашивайте!
  • Как промыть кофемашину после первого использования?
    Как запрограммировать объем воды?
    Как включить режим энергосбережения?
    Как выполнить очистку от накипи?
    Что делать, если кофе течет очень медленно?
22
EN
Instruction manual
FR
Guide de l’utilisateur 3
DE
Bedienungsanleitung
IT
Istruzioni per l’uso 18
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções 33
HU
Használati útmutató
CZ
Návod k použití 48
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации 63
GR
Εγχειρίδιο Οδηγιών 80
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
Welcome
PL
RU
63
Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации
Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za
każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny
system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z
parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość
wydobycia wszystkich aromatów z każdej kapsułki, nadać kawie odpowiednią
konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę).
Nespresso - это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой.
Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая
обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с
предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие ароматов
бленда, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema.
OSTROŻNIE: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się
z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu.
INFORMACJA:
gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu
.
ВНИМАНИЕ: Если Вы видите этот знак,
обратитесь к инструкции по мерам
предосторожности во избежание возможных
травм и повреждений.
ИНФОРМАЦИЯ:
Если Вы видите этот знак, следуйте рекомендациям по
корректному и безопасному использованию устройства.
Zawartość opakowania / Содержимое упаковки
Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso w prezencie
Дегустационный набор капсул кофе Nespresso
Broszura „Witamy w Nespresso
Буклет «Добро пожаловать в Nespresso»
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Ekspres do kawy
Кофемашина
Spis treści / Обзор
Zawartość opakowania /
Содержимое упаковки
63
Zasady bezpieczeństwa /
Меры предосторожности
64-70
Opis urządzenia /
Обзор кофемашины
71
Dane techniczne /
Технические характеристики
71
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) /
Первое использование или после длительного периода неиспользования
72
Przygotowanie kawy /
Приготовление кофе
72-73
Programowanie ilości wody /
Программирование объема воды
73
Tryb oszczędzania energii /
Режим экономии энергии
74
Przywracanie ustawień fabrycznych /
Возврат к заводским настройкам
74
Czyszczenie /
Очистка
75
Odkamienianie /
Очистка от накипи
75-77
Opróżnianie układu przed okresem nieużytkowania, w celu ochrony przed
mrozem lub przed naprawą /
Опустошение системы на время неиспользования,
для защиты от замерзания или перед ремонтом
77
Utylizacja i ochrona środowiska /
Устранение неисправностей
78
Utylizacja i ochrona środowiska /
Утилизация и охрана окружающей среды
78
Ograniczona gwarancja /
Условия гарантии
79
Kontakt z klubem Nespresso /
Контакты клуба Nespresso
79
RU
67
Внимание: Если
Вы видите этот
знак, обратитесь к
инструкции по мерам
предосторожности во
избежание возможных
травм и повреждений.
Информация:
Если Вы видите
этот знак, следуйте
рекомендациям
по корректному
и безопасному
использованию
устройства.
Внимание:
Данные меры
предосторожности
являются
неотъемлемой
частью кофемашины.
Внимательно изучите
их перед первым
использованием
кофемашины. Храните
их в доступном
месте, чтобы при
необходимости
обратиться к ним.
Кофемашина
предназначена
для приготовления
напитков в
соответствии с данной
инструкцией.
Не используйте данную
кофемашину не по
назначению.
Данная кофемашина
разработана для
использования в
закрытом помещении
в нормальных
температурных
условиях.
Не допускайте
попадания прямых
солнечных лучей,
длительного
воздействия брызг
воды и влажности.
Данная кофе-машина
предназначена
для домашнего
использования
или аналогичного,
например: персоналом
магазинов в зоне
кухни, офисах и других
рабочих помещениях;
клиентами в отелях,
мотелях и прочих типах
проживания, а также в
мини- отелях.
Данную кофемашину
могут использовать
(под присмотром
взрослых) дети,
достигшие 8 лет и
старше, если они
проинструктированы
касательно безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации. Очистка
и ремонт кофемашины
детьми без присмотра
недопустимы.
Храните кофемашину
и ее шнур в месте,
недоступном для детей
младше 8 лет.
Данная кофемашина
может использоваться
лицами с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
отсутствием опыта
и знаний, если они
проинструктированы
касательно безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации.
Дети не должны играть
с кофемашиной.
Производитель не
несет ответственности,
и действие гарантии
не распространяется
на повреждения,
возникшие в результате
Меры предосторожности
68
RU
Меры предосторожности
коммерческого
использования
кофемашины,
неправильного
использования или
использования не по
назначению, а также
непрофессионального
ремонта или
несоблюдения
настоящей инструкции.
Берегитесь
возникновения
пожара и поражения
электрическим током.
В случае опасности
немедленно отключите
кофемашину от сети,
выдернув вилку из
розетки.
Включайте кофемашину
только в подходящую
и легко доступную
электрическую розетку
с заземлением.
Убедитесь, что
напряжение в сети
соответствует
рабочему напряжению
кофемашины,
указанному на табличке
технических данных.
При неправильном
подключении
кофемашины к сети
гарантия аннулируется.
Кофемашина должна
быть подключена к
сети только после ее
установки.
Не протягивайте кабель
около острых углов.
Закрепите так, чтобы
он не свисал вниз.
Не допускайте
нагревания или
попадания влаги на
кабель.
Если кабель или
вилка повреждены, их
необходимо заменить.
Для этого следует
вернуть кофемашину
производителю, в
сервисный центр или
лицам аналогичной
квалификации.
Не используйте
кофемашину, если
ее кабель или вилка
повреждены. Для
возврата кофемашины
обратитесь в Клуб
Nespresso или
к официальным
представителям
Nespresso.
Если во время
использования
требуется подключение
с помощью удлинителя,
используйте только
заземленный
удлинитель с сечением
кабеля не менее 1,5мм²
или соответствующий
входной мощности.
Во избежание
повреждения не
ставьте кофемашину на
горячие поверхности
или вблизи таковых,
например, радиаторов,
плит, газовых горелок,
открытого огня и пр.
Всегда ставьте
кофемашину на ровные
горизонтальные,
устойчивые
поверхности.
Поверхность должна
быть стойкой к
нагреванию и
жидкостям, таким как
вода, кофе, средства от
накипи и пр.
Отключайте
кофемашину от сети
в случае длительного
неиспользования.
При отключении
кофемашины от сети,
вынимая вилку из
розетки, не тяните за
провод во избежание
его повреждения.
Перед очисткой и
ремонтом выньте вилку
из розетки и дайте
кофемашине остыть.
RU
69
Чтобы отключить
устройство, остановите
приготовление напитка
и извлеките вилку из
розетки.
Никогда не трогайте
кабель мокрыми
руками.
Никогда не погружайте
кофемашину или ее
части в воду или другую
жидкость.
Никогда не используйте
посудомоечную
машину для очистки
кофемашины или ее
частей.
Взаимодействие
воды и тока опасно
и может привести к
летальному исходу
вследствие поражения
электрическим током.
Кофемашина находится
под напряжением -
никогда не вскрывайте
ее во избежание удара
электрическим током.
Не вставляйте
посторонние
предметы в отверстия
кофемашины. Это
может привести
к поражению
электрическим током
или возгоранию.
Использование прибора
не по назначению,
рекомендованному
производителем,
может вызвать
возгорание, поражение
электрическим током
или причинить вред
здоровью.
Избегайте
возможных травм
при использовании
кофемашины.
Не оставляйте
кофемашину без
присмотра во время
работы.
Не используйте
кофемашину, если
она повреждена
или неправильно
работает. Немедленно
отсоедините
кофемашину от
сети. Свяжитесь с
клубом Nespresso
или официальным
представителем
Nespresso для
диагностики,
устранения
неисправности или
ремонта.
Эксплуатация
поврежденной
кофемашины может
вызвать поражение
электрическим током,
ожоги и возгорания.
Всегда закрывайте
рычаг и никогда не
поднимайте его во
время работы. Это
может привести к
ошпариванию.
Не подставляйте
пальцы под носик
подачи кофе
во избежание
ошпаривания.
Избегайте попадания
пальцев в отверстие
для капсул. Это может
привести к травмам.
Вода может протечь
вокруг капсулы, не
проткнутой лезвиями, и
повредить кофемашину.
Настоятельно
рекомендуется
не использовать
отработанные,
поврежденные или
деформированные
капсулы. В случае
застревания
капсулы в отделении
капсулодержателя
выключите кофемашину
и отсоедините от
сети, прежде чем
предпринимать
какие-либо действия.
Позвоните в
Клуб Nespresso или
70
RU
официальному
представителю Nespresso.
Заполняйте резервуар
только чистой питьевой
водой.
Если Вы планируете
длительное время
не использовать
кофемашину (например,
во время отпуска и т.),
опорожняйте резервуар
для воды.
Замените воду
в резервуаре на
свежую, если Вы
не использовали
кофемашину в течение
нескольких дней.
Не используйте
кофемашину без
поддона для сбора
капель и решетки,
чтобы не допустить
попадания жидкостей
на окружающие
поверхности.
Не используйте
агрессивное чистящее
средство или
растворители для
химической чистки.
Используйте влажную
ткань и мягкое
чистящее средство для
очистки поверхности
кофемашины.
Для очистки
кофемашины
используйте только
рекомендованные
средства.
Вынимая кофемашину
из упаковки, снимите
пленку с поддона
для сбора капель и
утилизируйте ее.
Данная кофемашина
работает только с
капсулами, созданными
Nespresso, которые
можно приобрести
исключительно в Клубе
Nespresso, Бутиках
Nespresso, Интернет-
Бутике Nespresso или с
помощью мобильного
приложения Nespresso.
Все кофемашины
Nespresso проходят
строгий контроль
качества. На
случайно отобранных
кофемашинах
проводятся тесты в
условиях фактической
эксплуатации. Поэтому
на некоторых машинах
могут остаться
следы предыдущего
использования.
Nespresso оставляет
за собой право
изменить инструкции
без предварительного
уведомления.
Очистка от накипи
При правильном
использовании
средства от накипи
Nespresso гарантирует
исправную работу
кофемашины в
течение всего срока
службы и неизменно
превосходный вкус
кофе.
Проводите очистку от
накипи в соответствии
с рекомендациями
в инструкции и
оповещениями.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте инструкцию
человеку, который
будет пользоваться
кофемашиной
впоследствии.
Данную инструкцию
можно найти в
формате PDF на сайте
nespresso.com
Меры предосторожности
EN85 Технические характеристики
EN85 specification /
110 mm 205 mm 325 mm
PL
RU
71
Opis urządzenia / Обзор кофемашины
Przyciski parzenia kawy (Espresso i Lungo)
Кнопки выбора кофе (Эспрессо и Лунго)
Dźwignia
Рычаг
Wylot kawy
Устройство подачи
кофе
Zbiornik na wodę z
pokrywą
Резервуар для воды
с крышкой
Pojemnik na kapsułki mieszczący
5–6 kapsułek
Контейнер для
5–6 использованных капсул
Kratka ociekowa
Решетка поддона для
капель
Tacka ociekowa
Поддон для капель
Pojemnik ociekowy
Подставка
контейнера для
использованных
капсул
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W
max
19 barów/1,9 MPa /
Максимальное давление 19 Бар/1.9 Мпа
~ 2.3 kg / ~ 2.3
кг
0.6 L / 0.6 L
л
PL
72
RU
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) /
Первое использование или после длительного периода неиспользования
Nacisnąć przycisk Lungo w celu przepłukania ekspresu.
Powtórzyć trzykrotnie.
Нажмите кнопку Лунго для промывки кофемашины.
Повторите 3 раза.
Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go
wodą pitną. Umieścić pojemnik (o pojemności min. 1 L)
pod wylotem kawy. Podłączyć ekspres do źródła zasilania.
Промойте резервуар перед заполнением
питьевой водой. Разместите контейнер
(объемом мин. 1 л) под носик подачи кофе.
Включите кофемашину в сеть.
Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso lub
Lungo.
- Lampki migają: nagrzewanie (25 sekund)
- Lampki świecą się światłem stałym: urządzenie jest
gotowe do pracy
Нажмите кнопку Эспрессо или Лунго
для включения кофемашины.
- Индикатор мигает: происходит нагрев
(25 сек)
- Индикатор светится: кофемашина
готова
Aby wyłączyć ekspres, zanim wyłączy się automatycznie, nacisnąć jednocześnie przyciski
Espresso i Lungo.
Для выключения кофемашины (до режима автоматического
выключения) нажмите одновременно кнопки Эспрессо и Лунго.
Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso lub Lungo.
- Lampki migają: nagrzewanie (25 sekund)
- Lampki świecą się światłem stałym: urządzenie jest
gotowe do pracy
Для включения кофемашины нажмите
кнопку Эспрессо или Лунго.
- Индикатор мигает: происходит нагрев
(25 сек)
- Индикатор светится: кофемашина готова
Przygotowanie kawy / Приготовление кофе
Zamknąć dźwignię i umieścić
filiżankę pod wylotem kawy.
Опустите рычаг и
поместите чашку под
устройство подачи кофе.
Podnieść dźwignię do końca i
włożyć kapsułkę.
Полностью поднимите
рычаг и вставьте капсулу.
OSTROŻNIE: w pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia
prądem i pożaru.
ВНИМАНИЕ: В первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска
смертельного поражения электрическим током или пожара.
Ustawienia fabryczne: filiżanka Espresso: 40 ml, fliżanka Lungo: 110 ml, tryb automatycznego wyłączania: po 9 min.
Заводские настройки:
чашка Эспрессо: 40 мл, чашка Лунго: 110 мл, автовыключение: через 9 мин.
PL
RU
73
Nacisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml), aby
rozpocząć przygotowywanie kawy. Proces ten zakończy się
automatycznie. Aby zatrzymać nalewanie lub dolać kawy, nacisnąć
przycisk ponownie.
Для подачи кофе нажмите кнопку Эспрессо (40 мл)
или Лунго (110 мл). Приготовление кофе остановится
автоматически. Для остановки подачи кофе или
добавки кофе нажмите кнопку еще раз.
Zabrać filiżankę.
Podnieść i zamknąć dźwignię, aby usunąć kapsułkę do pojemnika na
zużyte kapsułki.
Уберите чашку Поднимите и опустите рычаг для
извлечения капсулы в контейнер для использованных
капсул.
Nigdy nie podnosić dźwigni podczas pracy. Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń podczas
użytkowania ekspresu.
Никогда не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь с мерами
предосторожности перед началом эксплуатации.
Przygotowanie kawy / Приготовление кофе
Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy.
Nacisnąć i przytrzymać wybrany przycisk Espresso lub Lungo.
Zwolnić przycisk po uzyskaniu żądanej ilości kawy.
Dioda programowanego przycisku zamiga trzykrotnie, aby potwierdzić
nowe ustawienie.
Ilość wody została zapisana.
Поставьте чашку под устройство подачи кофе.
Нажмите и удерживайте кнопку Эспрессо или Лунго.
Отпустите кнопку при достижении желаемого объема.
Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения новых
настроек.
Уровень объема воды сохранился в памяти.
Włączyć ekspres i poczekać, aż będzie gotowy do pracy (lampki
będą się świecić światłem stałym).
Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną i włożyć kapsułkę.
Включите кофемашину и подождите режима
готовности (постоянное свечение индикаторов).
Наполните резервуар питьевой водой и вставьте
капсулу.
Programowanie ilości wody / Программирование объема воды
Podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny migający przycisk parzenia kawy. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie.
Во время нагрева Вы можете нажать любую кнопку подачи кофе. Кофе будет подаваться автоматически по мере готовности.
> 5 sec
> 5 sec
> 5 sec
3X
PL
74
RU
Tryb oszczędzania energii / Режим экономии энергии
Gdy ekspres jest wyłączony
nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso przez 5 sekund.
Przycisk Espresso zamiga, aby
potwierdzić bieżące ustawienie.
При выключенной
кофемашине нажмите
и удерживайте кнопку
Эспрессо в течение 5
секунд. Кнопка Эспрессо
начнет мигать, показывая
текущие настройки.
Aby zmienić to ustawienie:
Для изменения настроек:
Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Espresso:
Jeden raz, aby ekspres wyłączał się automatycznie po 30
minutach. Dwa razy, aby ekspres wyłączał się automatycznie
po 9 minutach.
1x pojedyncze mignięcie: tryb 9 min.
2x podwójne mignięcie: tryb 30 min.
Для смены значения нажмите кнопку Эспрессо:
Один раз для установки отключения через 30
минут.
Два раза для установки отключения через 9
минут.
1x
единоразовое мигание: выключение
через 9 мин.
2x
двойное мигание: выключение
через 30 мин.
Aby wyjść z trybu
oszczędzania energii, naciskać
przycisk Lungo przez 5
sekund.
Для выхода из режима
энергосбережения
нажмите и удерживайте
кнопку Лунго в течение
5 секунд.
Przywracanie ustawień fabrycznych/ Возврат к заводским настройкам
Gdy ekspres jest wyłączony,
nacisnąć i przytrzymać przycisk
Lungo przez 5 sekund.
При выключенной
кофемашине нажмите
кнопку Lungo и удерживайте
в течение 5 секунд.
Następnie diody będą migać
normalnie, jak w przypadku
nagrzewania, dopóki urządzenie nie
będzie gotowe do pracy.
- Światło stałe: urządzenie jest gotowe
do pracy
Индикаторы продолжат
мигать, как при нагреве, до
готовности.
- Индикаторы горят постоянно:
кофемашина готова
Diody przycisków zamigają
trzykrotnie, aby potwierdzić
przywrócenie ustawień
fabrycznych ekspresu.
Индикаторы быстро
мигнут 3 раза для
подтверждения сброса к
заводским настройкам.
Ekspres jest wyposażony w funkcję oszczędzania energii.
Кофемашина оснащена функцией энергосбережения.
Ustawienia fabryczne: Filiżanka Espresso: 40 ml, filiżanka Lungo: 110 ml, tryb automatycznego wyłączania: 9 min.
Заводские настройки: чашка Эспрессо: 40 мл, чашка Лунго: 110 мл, автоматическое выключение через 9 мин.
Ekspres wyłącza się automatycznie po 9 minutach.
Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.
PL
RU
75
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie. / Przed
przystąpieniem do czyszczenia upewnić się, że ekspres został odłączony od zasilania. / Nie stosować silnych środków
czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. / Nie używać ostrych przedmiotów, szczotek ani materiałów ściernych.
/ Nie myć w zmywarce.
Риск поражения электрическим током. Никогда не погружайте кофемашину или ее части в
воду. / Перед очисткой убедитесь что кофемашина отключена от сети. / Не используйте агрессивные
чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. / Не рекомендуется использовать
острые предметы, щетки или абразивные средства. / Не допускается мойка в посудомоечной машине.
Codziennie opróżniać pojemnik ociekowy i pojemnik na
kapsułki. Wyjąć także zbiornik na wodę z pokrywą i wyczyścić
je za pomocą bezwonnego detergentu, a następnie spłukać
ciepłą/gorącą wodą.
Опустошайте поддон для капель, подставку
контейнера для использованных капсул и
контейнер для капсул ежедневно. Также снимите
резервуар для воды с крышкой и промойте их
моющим средством без запаха, сполосните
теплой/горячей водой.
Osuszyć czystym ręcznikiem, szmatką lub
ręczniczkiem papierowym, a następnie zamontować
wszystkie części. Regularnie czyścić wilgotną
ściereczką wylot kawy i wnętrze ekspresu.
Высушите все части при помощи
чистого полотенца, тканевой салфетки
или бумаги и снова соберите все детали.
Регулярно очищайте устройство подачи
кофе и внутреннее пространство
кофемашины влажной тканью.
Odkamienianie / Очистка от накипи
Środek do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Pozwoli to uniknąć
uszkodzenia ekspresu. W poniższej tabeli podano częstotliwość przeprowadzania procedury odkamieniania wymaganą
dla optymalnego działania urządzenia, ustaloną na podstawie twardości wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących odkamieniania proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки
от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
Czyszczenie / Очистка
> 5 sec
PL
76
RU
Podnieść i zamknąć
dźwignię, aby usunąć
kapsułkę do pojemnika na
zużyte kapsułki.
Поднимите и
опустите рычаг для
извлечения капсулы
в контейнер для
использованных
капсул.
Opróżnić pojemnik ociekowy i
pojemnik na zużyte kapsułki.
Опустошите поддон
для капель, подставку
контейнера для
использованных капсул и
контейнер для капсул.
Wlać zawartość jednej saszetki z
płynem odkamieniającym Nespresso
do zbiornika na wodę.
Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną
do poziomu 0.6 L.
Налейте 1 пакет средства для
удаления накипи Nespresso в
резервуар для воды.
Наполните резервуар для
воды 0.6 л. питьевой воды.
Nacisnąć przycisk Lungo
i poczekać, aż zbiornik na
wodę zostanie opróżniony.
Нажмите на кнопку
Лунго и дождитесь
полного слива воды
из резервуара.
Ponownie napełnić zbiornik na wodę
użytym wcześniej roztworem do
odkamieniania i powtórzyć czynności
4 i 7.
Налейте использованный
раствор в резервуар и
повторите шаги 4 и 7.
Opróżnić i przepłukać
zbiornik na wodę. Napełnić
wodą pitną.
Слейте раствор и
промойте резервуар
для воды. Наполните
питьевой водой.
Umieścić pojemnik (o
pojemności min. 1 L) pod
wylotem kawy.
Поставьте
контейнер (минимум
1 л) под устройство
подачи кофе.
Aby uruchomić tryb
odkamieniania, należy przy
włączonym ekspresie nacisnąć
i przytrzymać przez 5 sekund
przyciski Espresso i Lungo.
Для активации режима
удаления накипи,
нажмите и удерживайте
кнопки Эспрессо и Лунго
в течение 5 секунд при
включенной кофемашине.
Oba przyciski migają.
Оба индикатора мигают.
Odkamienianie / Очистка от накипи
Czas trwania procesu: około 15 minut.
Процесс очистки от накипи занимает около 15 минут.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
PL
RU
77
Wyjąć zbiornik na wodę i
otworzyć dźwignię. Umieścić
pojemnik pod wylotem kawy.
Отсоедините
резервуар для воды
и поднимите рычаг.
Поставьте контейнер
под устройство подачи
кофе.
Rozpoczyna się proces
opróżniania.
Po zakończeniu procedury
urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Nacisnąć i przytrzymać przez
5 sekund przyciski Espresso i
Lungo. Obie diody będą migać
na przemian.
Нажмите и удерживайте
кнопки Эспрессо и
Лунго в течение 5 секунд
одновременно.
Оба индикатора мигают
попеременно.
Zamknąć dźwignię.
Opróżnić i wyczyścić pojemnik
na zużyte kapsułki oraz pojemnik
ociekowy.
Aby uruchomić tryb opróżniania
układu, należy nacisnąć jednocześnie
przyciski Espresso i Lungo, co
spowoduje wyłączenie ekspresu.
Для входа в режим
опустошения системы
одновременно нажмите
кнопки Эспрессо и Лунго для
отключения кофемашины.
Opróżnianie układu Przed okresem nieużytkowania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą /
Опустошение системы
На время неиспользования, для защиты от замерзания или перед ремонтом
Aby wyjść z trybu odkamieniania, należy nacisnąć i
przytrzymać przez 5 sekund przyciski Espresso i Lungo.
Для выхода из режима удаления накипи нажмите
и удерживайте одновременно кнопки Espresso и
Lungo в течение 5 секунд.
Opróżnić pojemnik ociekowy.
Опустошите подставку
контейнера для
использованных капсул.
Po napełnieniu powtórzyć
czynności 4 i 7, aby
przepłukać ekspres.
Powtórzyć dwukrotnie.
Когда всё будет
готово, повторите
шаги 4 и 7 для
повторной промывки
кофемашины.
Повторите дважды.
Twardość wody: /
Жесткость воды:
Odkamienić po: /
Очистка от
накипи после:
fH dH CaCO3
(40 ml)
D (DUŻA) /
В
(ВЫСОКАЯ)
36 20 360 mg/l 300 fH
Skala francuska /
Французский стандарт
S ( ŚREDNIA) /
С
(СРЕДНЯЯ)
18 10 180 mg/l 600 dH
Skala niemiecka /
Немецкий стандарт
M (MAŁA) /
Н (НИЗКАЯ)
0 0 0mg/l 1200 CaCO3
Węglan wapnia /
Карбонад кальция
Начинается процесс
опустошения кофемашины.
Кофемашина отключится
автоматически по завершении
процесса.
Закройте рычаг.
Опустошите и очистите контейнер
для использованных капсул,
поддон для капель и подставку
контейнера для использованных
капсул.
PL
78
RU
Rozwiązywanie problemów / Устранение неисправностей
Nie świecą się żadne diody. - Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie
problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Urządzenie nie nalewa kawy
ani wody.
- Pierwsze użycie: napełnić zbiornik na wodę ciepłą wodą
(maks. 55°C) i przepuścić ją przez ekspres, postępując
zgodnie z instrukcjami podanymi na stronie 89.
-
Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
-
W razie potrzeby odkamienić ekspres; zob. punkt
Odkamienianie.
Kawa nalewa się bardzo
wolno.
-
Prędkość wypływu kawy zależy od jej odmiany.
- W razie potrzeby odkamienić ekspres; zob. punkt
Odkamienianie.
Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
- Podgrzać filiżankę.
- W razie potrzeby odkamienić ekspres.
Wyciek z głowicy parzącej
(w pojemniku na kapsułki
znajduje się woda).
- Ustawić kapsułkę we właściwej pozycji. Jeżeli będą
występować wycieki, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Nieregularne miganie.
- W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso
Brak kawy, nalewa się
sama woda (mimo włożonej
kapsułki).
-
W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Не горит индикатор. - Проверьте подключение к сети: розетку,
напряжение, предохранитель. При возникновении
проблем позвоните в Клуб Nespresso.
Нет подачи кофе и/или
воды.
- Первое использование: заполните резервуар
для воды теплой водой (макс. 55°C) и действуйте
согласно инструкциям на стр. 89.
- Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар
для воды.
- При необходимости удалите накипь; см. раздел
«Очистка от накипи».
Слабый ток кофе.
- Ток кофе зависит от его сорта.
- Если необходима очистка от накипи; см. раздел
«Очистка от накипи».
Кофе недостаточно горячий.
- Подогрейте чашку.
- Удалите накипь при необходимости.
Протечка через контейнер
(вода в контейнере).
- Правильно установите капсулу . При протечке
позвоните в Клуб Nespresso.
Мигание с нерегулярными
интервалами.
- Отправьте прибор в ремонт или позвоните в
Клуб Nespresso.
Нет кофе (течет только вода
(несмотря на вставленную
капсулу).
- В случае проблем, позвоните в Клуб Nespresso.
Utylizacja i ochrona środowiska / Утилизация и охрана окружающей среды
Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy EU Directive 2012/19/EC. Opakowanie
i urządzenie zawierają surowce wtórne. Urządzenie zostało wyprodukowane przy
użyciu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja
odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Urządzenie przeznaczone do
utylizacji należy pozostawić w punkcie odbioru. Informacji na temat utylizacji udzielają
lokalne władze. www.nespresso.com/positive
Данная кофемашина соответствует директиве EU Directive 2012/19/EC.
Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть
вторично переработаны. Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые
могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых
отходов по типам облегчает повторную переработку ценного сырья. Оставьте вашу
кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от
ваших местных властей. Узнать больше о программе утилизации Nespresso Вы
можете на сайте www.nespresso.com/positive
72.
72.
PL
RU
79
Ograniczona gwarancja /
Условия гарантии
Kontakt z klubem Nespresso / Контакты клуба Nespresso
Być może nie udało nam się przewidzieć wszystkich zastosowań ekspresu, dlatego
w celu uzyskania dodatkowych informacji, w razie wystąpienia problemów lub w celu
uzyskania porady proszę skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe Klubu Nespresso lub autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso można znaleźć w broszurze «Witamy w Nespresso»
dołączonej do ekspresu lub na stronie internetowej pod adresem nespresso.com
В случае возникновения дополнительных проблем или при необходимости
получить какую-либо дополнительную информацию обратитесь в Клуб Nespresso.
Контакты Клуба Nespresso или ближайшего представителя Nespresso можно найти
в буклете "Добро пожаловать в Nespresso", а также в разделе «Контакты» на сайте
www.nespresso.com
De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i
wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi,
zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych
urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części
objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w
zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja
nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek,
nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia. Za
wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej
gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z
transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania
urządzenia do naprawy.
De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение
двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi
обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все
неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе
ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного
периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие
в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного
износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут
быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав
потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с
Клубом De’Longhi.
/