Sanyo PLC-XC56 White Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для мультимедийного проектора Sanyo PLC-XC56. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, подключении и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны различные режимы работы, поддержка разных входных сигналов и функции безопасности, такие как защита PIN-кодом и управление электропитанием. Спрашивайте!
  • Как включить проектор?
    Как настроить проектор автоматически?
    Как защитить проектор от несанкционированного доступа?
    Какие входные сигналы поддерживает проектор?
    На каких языках доступно экранное меню?
PLC-XC56
Мультимедийный проектор
МОДЕЛЬ
Поддержка сети
Дополнительную информацию о
сетевых функциях смотрите в
следующих руководствах.
Сетевые настройки и эксплуатация
PJ Network Manager
Руководство пользователя
2
Данный мультимедийный проектор разработан с использованием самых передовых технологий для обеспечения
портативности, надежности, прочности и простоты использования. Проектор использует встроенные мультимедийные
функции, цветовую гамму 16,77 миллионов цветов и матричный жидкокристаллический дисплей.
Совместимость
Проектор может проецировать сигналы от различных
источников: компьютеров, аналоговых ТВ систем
(PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M и PAL-N),
компонентный видеосигнал, сигнал S-video, RGB-
scart.
Простая настройка системы компьютера
Проектор имеет функцию мультисканирования для
быстрой адаптации ко всем возможным сигналам с
компьютера (стр. 28). Возможно проецирование
изображений с разрешением до WUXGA.
Полезные функции для презентации
Цифровое масштабирование позволяет во время
презентации фокусировать внимание на важной
информации (стр. 36).
Школьную доску* можно использовать в качестве
проекционного экрана.
*Желателен зеленый цвет доски (стр. 33, 40).
Управление лампой
Возможность настройки яркости проекционной лампы
(стр. 25, 52).
Быстрое завершение работы
Сетевой шнур можно отсоединить сразу после
выключения проектора, не дожидаясь остановки
вращения вентилятора (стр. 20).
Функция Логотип
Функция Logo (Логотип) позволяет установить
собственный логотип (стр. 46-48). Можно захватить
изображение для логотипа с экрана и показывать при
включении или между презентациями.
Многоязычное меню
Экранное меню доступно на 18 языках. Среди них:
английский, немецкий, французский, итальянский,
испанский, португальский, голландский, шведский,
финский, польский, венгерский, румынский, русский,
китайский, корейский, японский, тайский и турецкий
(стр. 43).
Переключаемый разъем
Проектор оснащен переключаемыми разъемами.
Разъем можно использовать в качестве входа
компьютера или выхода монитора (стр. 49).
Функции безопасности
Функции безопасности позволяют быть уверенным в
защищенности проектора. С помощью функции
блокирования клавиш можно заблокировать
управление проектором с панели управления или
пульта дистанционного управления (стр. 54). Защита
PIN-кодом предотвращает несанкционированное
использование проектора (стр.19, 54–55).
Полезные функции обслуживания
Функции обслуживания лампы и фильтра позволяет
вовремя проводить соответствующее техническое
обслуживание.
Сетевые функции (LAN)
Данный проектор снабжен проводной сетевой
функцией. Через сеть можно проецировать
изображение с компьютера, а также настраивать
проектор и управлять им. Смотрите руководство
пользователя «Сетевая настройка и эксплуатация».
Функция автоматической настройки
Функция позволяет автоматически находить входной
сигнал, производить коррекцию трапецеидальных
искажений и автоматически определять сигнал с
компьютера простым нажатием кнопки AUTO SETUP
на панели управления (стр. 45).
Проецирование на окрашенную поверхность
При проецировании изображения на обычную
окрашенную стену можно получить цвета
изображения близкие к цветам, получаемым при
проецировании на белую поверхность. Необходимо из
четырех представленных цветов выбрать цвет,
близкий к цвету стены.
Управление электропитанием
Функция управления электропитанием позволяет
уменьшить энергопотребление и увеличить срок
службы лампы (стр. 51).
Субтитры
Позволяет отображать текстовую версию звуковой
дорожки или другую информацию при проецировании
изображения. Возможно включение функции и
переключение каналов (стр. 50).
Автоматическая замена фильтра
Проектор отслеживает состояние фильтра и
автоматически производит замену при
необходимости.
Примечание:
Экранное меню и рисунки, приведенные в данном руководстве, могут незначительно отличаться от используемых в
проекторе.
Содержание данного руководства может меняться без предварительного уведомления.
Ф
у
нкциональные возможности и дизайн
3
3
Функциональные возможности и дизайн.......
Содержание..........................................................
Информация для пользователя.......................
Инструкция по безопасности............................
Циркуляция воздуха
Установка проектора
Перенос проектора
Соответствие техническим условиям.............
Название частей и их функции.........................
Вид спереди
Вид сзади
Вид снизу
Разъемы задней панели
Панель управления
Пульт дистанционного управления
Установка батареек в пульт ДУ
Рабочий диапазон пульта ДУ
Код дистанционного управления
Установка..............................................................
Размещение проектора
Регулируемая ножка
Подключение компьютера
Подключение видео оборудования
Подключение видео оборудования с
компонентным выходом
Подключение шнура питания
Основные операции............................................
Включение проектора
Выключение проектора
Управление в экранном меню
Блок меню
Настройка масштабирования и фокуса
Функция автоматической настройки
Коррекция трапецеидальных искажений
Звуковые настройки
Управление с помощью пульта ДУ
Вход компьютера................................................
Выбор входного сигнала (RGB:
Компьютер1 / Компьютер2 (аналог))
Выбор входного сигнала (RGB PC(цифр.),
RGB (AV HDCP)
2
3
4
5
6
6
6
7
8
8
8
8
9
10
11
12
12
12
13
13
13
14
15
16
17
18
18
20
21
22
23
23
23
24
25
27
27
28
Выбор системы компьютера
Автоматическая настройка компьютера
Ручная настройка компьютера
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Настройка размеров экрана
Вход видео сигнала......................................
Выбор входного сигнала (Видео,
S-Video)
Выбор входного сигнала (Компонентный,
RGB Scart 21-конт)
Выбор системы видео
Выбор режима изображения
Настройка изображения
Настройка размеров экрана
Настройки........................................................
Настройки
Информация……………..................................
Отображение информации о входах
Обслуживание и чистка................................
Индикатор Warning temp.
Обслуживание фильтра
Замена картриджа фильтра
Сброс счетчика фильтра
Сброс счетчика прокруток фильтра
Очистка объектива проектора
Очистка корпуса проектора
Замена лампы
Сброс счетчика лампы
Приложение....................................................
Устранение неисправностей
Карта Меню
Индикаторы и состояние проектора
Совместимые системы компьютера
Технические характеристики
Дополнительные части
Примечание PJ Link
Конфигурация разъемов
Памятка номеров PIN-кода
Размеры
29
30
31
33
34
35
37
37
38
39
40
41
43
44
44
58
58
59
59
60
61
62
62
63
63
64
65
66
66
70
72
74
76
77
78
79
80
81
Товарные знаки
Все названия корпораций или продуктов, приведенные в данном руководстве, являются либо зарегистрированной
торговой маркой, либо торговой маркой соответствующей корпорации.
Содержание
4
Перед использованием этого проектора внимательно
прочтите данное руководство и правильно используйте
проектор.
Данный проектор предоставляет множество удобных функций
и возможностей. Правильная эксплуатация проектора
позволяет вам управлять этими функциями и поддерживать
проектор в хорошем состоянии длительный период времени.
Некорректная эксплуатация может привести не только к
сокращению срока службы устройства, но также и
к
возникновению неисправностей, опасности возникновения
пожара или других несчастных случаев.
Если вам кажется, что проектор функционирует неправильно,
заново перечитайте данное руководство, проверьте все
соединения и попробуйте установить причину с помощью
раздела "Выявление неисправностей" на стр. 63-65 данного
руководства. Если проблему не удалось устранить,
обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели проектор,
или в
сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: НЕ
ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК-
ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ПРЕДУПРЕДИТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРА, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ПРОЕКТОРА НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОГ БЫ ВЫПОЛ-
НЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ
ПРОЕКТОРА. ПРЕДОСТАВЬТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ СЕРВИСНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО ВНУТРИ
КОРПУСА ПРОЕКТОРА ПРИСУТСТВУЕТ ОПАСНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ, СОЗДАЮЩЕЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ДАННЫЙ СИМВОЛ ПОКАЗЫВАЕТ, ЧТО В ДАННОМ
РАЗДЕЛЕ РУКОВОДСТВА ИМЕЮТСЯ ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ-
НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОЕКТОРА.
Символы и системы переработки, указанные ниже,
используются в странах ЕС и неприменимы для других
стран.
Данный продукт разработан и изготовлен из
высококачественных материалов и компонентов, которые
можно переработать и/или использовать повторно.
Знак показывает, что электронные и электрические
устройства, батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Внимание! Если химический
знак напечатан ниже отметок,
то он означает наличие в аккумуляторе значительной
концентрации тяжелых металлов. Например, может быть
отмечено наличие: Hg – ртуть, Cd – кадмий, Pb – свинец.
На территории Европейского Союза утилизация
электрических и электронных устройств, аккумуляторов и
батарей производится отдельно.
Производите утилизацию в соответствии
с местными регламентирующими актами.
Помогите нам сохранить окружающую
среду!
MЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
- При работе данного проекта, из объектива
производятся интенсивное освещение. Старайтесь
не смотреть на объектив. В противном случае может
произойти повреждение глаз. Будьте особенно
внимательны, не позволяйте детям смотреть на
световой луч.
- Устанавливайте проектор в правильное положение.
В противном случае это может привести к
возникновению пожара.
- Оставьте соответствующее пространство от
корпуса
проектора для обеспечения циркуляции воздуха и
охлаждения. Необходимо соблюдать минимально
допустимые расстояния. Если проектор будет
встроен в шкаф или подобное закрытое место,
должны сохраняться минимально допустимые
расстояния.
- Не закрывайте вентиляционные отверстия
проектора. Перегрев может привести к сокращению
срока службы проектора, это также может быть
опасно.
- Если проектор не используется в течение
длительного периода времени, выньте сетевую
вилку проектора из розетки.
- Не оставляйте на долгий период проецирование
статического изображения. На ЖК-панели могут
появиться остаточные изображения.
ВНИМАНИЕ!
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ГРЯЗНОМ,
ВЛАЖНОМ ИЛИ ЗАДЫМЛЕННОМ ПОМЕЩЕНИИ,
НАПРИМЕР, В КУХНЕ, ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОЛОМКИ
ИЛИ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ. ПОПАДАНИЕ В ПРОЕКТОР
МАСЛА ИЛИ ХИМИЧЕСКИХ РАСТВОРОВ МОЖЕТ ВЫ-
ЗВАТЬ ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЕ.
ВНИМАНИЕ!
Не для использования в компьютерных залах
соответствующих нормам стандарта
ANSI/NFPA 75
«Защита электронно-вычислительной техники и
оборудования обработки данных».
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
20 см
1 м
Информация для пользователя
1 м
50 см
ВИД СПЕРЕДИ
ВИД СБОКУ
5
Перед использованием устройства необходимо
внимательно прочитать все инструкции по технике
безопасности и эксплуатации продукта.
Прочитайте все инструкции, приведенные в данном
руководстве, и сохраните их для дальнейшего
использования. Перед выполнением очистки отсоедините
проектор от источника питания переменного тока. Не
используйте жидкие или аэрозольные чистящие вещества.
Для очистки используйте влажную салфетку.
Соблюдайте все
меры предосторожности и инструкции,
приведенные на проекторе.
Для обеспечения дополнительной защиты проектора во
время грозы или если он не используется в течение
длительного периода времени, вынимайте сетевую вилку
из розетки. Это предотвратит повреждение из-за молнии и
скачков напряжения в линии электроснабжения.
Не подвергайте данное устройство воздействию дождя, не
используйте
его около воды, например, во влажном
подвале, около бассейна и т.д.
Не используйте дополнительные устройства,
отличающиеся от рекомендованных производителем, т.к.
они могут привести к возникновению опасной ситуации.
Не кладите данный проектор на неустойчивую тележку,
стойку или стол. Проектор может упасть и нанести
серьезную травму ребенку или взрослому, а также
может
произойти серьезное повреждение проектора.
Используйте тележки и стойки, рекомендованные
производителем, или продаваемые с проектором.
Настенное крепление должно соответствовать
инструкциям производителя, при установке настенного
крепления необходимо использовать набор инструментов,
одобренных производителем.
Устройство и тележку следует
передвигать с осторожностью.
Быстрая остановка, чрезмерное
усилие и неровные поверхности могут
привести к тому, что
тележка
перевернется и устройство упадет.
Прорези и отверстия, расположенные на задней панели
корпуса, предназначены для вентиляции, для
обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Отверстия нельзя накрывать тканью или другими
предметами, отверстие, расположенное в нижней части
проектора, нельзя блокировать, помещая проектор на
кровать, диван, ковер или другую подобную поверхность.
Данный проектор нельзя помещать около
радиатора или
источника тепла или над ним.
Данный проектор нельзя располагать в закрытых
пространствах, таких как книжная полка, если не
обеспечена соответствующая вентиляция.
Запрещено вставлять какие-либо предметы внутрь
проектора через прорези и отверстия, т.к. они могут
коснуться точек, где присутствует опасное напряжение,
или привести к возникновению короткого замыкания,
что
может вызвать возникновение пожара или поражение
электрическим током. Также не следует проливать на
проектор какую-либо жидкость.
Не устанавливайте проектор около вентиляционного
канала оборудования для кондиционирования воздуха.
Данный проектор должен работать только от источника
электропитания, указанного на маркировке. Если вы не
знаете тип электропитания, проконсультируйтесь у
вашего авторизованного дилера или местной
компании-производителя электроэнергии.
Не перегружайте настенные розетки и удлинительные
шнуры, т.к. это может привести к возникновению
пожара или поражению электрическим током.
Не кладите ничего на шнур электропитания. Не
располагайте данный проектор в местах, где люди
будут наступать на шнур электропитания и могут
повредить его.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять сервисное
обслуживание данного проектора, т.к. открытие или
снятие защитных крышек может подвергнуть вас
воздействию опасного напряжения или
возникновению
других опасных ситуаций. Предоставьте выполнение
всех сервисных работ квалифицированному
персоналу.
При возникновении следующих ситуаций выньте
сетевую вилку проектора из розетки и обратитесь к
квалифицированному сервисному персоналу для
выполнения ремонта:
a. Если шнур электропитания или вилка повреждены
или изношены.
b. Если внутрь проектора попала жидкость.
c. Если на проектор попал дождь или
вода.
d. Если проектор не функционирует в соответствии с
инструкциями по эксплуатации. Используйте для
настройки только те средства управления, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, т.к.
использование других средств управления может
привести к возникновению неисправностей, и
потребует большего времени на работы
квалифицированного персонала, чтобы вернуть
проектор к нормальному функционированию.
e. Если
вы уронили проектор, или корпус проектора
поврежден.
f. Если вы заметили выраженное изменение в работе
проектора, это означает, что необходимо выполнить
сервисное обслуживание.
Если необходимо выполнить замену частей, убедитесь,
что технический специалист по сервисному
обслуживанию использует запасные части,
определенные производителем, которые имеют те же
характеристики, что и оригинальные части.
Неавторизованные запчасти
могут привести к
возникновению пожара, поражению электрическим
током или травме.
После выполнения любых сервисных или ремонтных
работ с данным проектором, попросите технического
специалиста по сервисному обслуживанию выполнить
проверку соответствия функционирования прибора
требованиям техники безопасности для определения
того, что проектор функционирует в безопасных
рабочих условиях.
Инстр
у
кция по безопасности
6
Циркуляция воздуха
Отверстия на корпусе предназначены для вентиляции и
обеспечения надежной работы устройства, а также для
защиты его от перегрева, эти отверстия нельзя закрывать
или накрывать.
Внимание!
Из выходных вентиляционных отверстий выходит горячий
воздух. При использовании или установке проектора
следует соблюдать следующие меры предосторожности.
Не кладите легко воспламеняемые предметы на
проектор, не распыляйте легко воспламеняемые
вещества около проектора, т.к. из вентиляционных
отверстий выходит горячий воздух.
Обеспечьте минимальное расстояние 1 м между
любыми предметами и вытяжной вентиляцией.
Не прикасайтесь к периферическим частям вентиляции,
особенно к винтам и металлическим частям. Эти части
нагреваются во время работы проектора.
Не кладите ничего на корпус проектора. Может не
только произойти повреждение предметов, помещаемых
на корпус проектора, но также они могут привести к
возникновению пожара
Вентиляторы охлаждения предназначены для охлаждения
проектора. Скорость вращения вентиляторов изменяется
в соответствии с температурой внутри проектора.
Установка проектора
Правильно устанавливайте проектор. Неправильная
установка может уменьшить срок службы лампы, привести
к несчастным случаям или к возгоранию.
Не наклоняйте проктор на угол
более чем 20 градусов от края до
края.
Не наклоняйте переднюю сторону
проктора на угол более чем 30
градусов относительно задней
стороны.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вверх
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор вниз
объективом.
Для проецирования изображения не
устанавливайте проектор на бок.
Перенос
проектора
При переносе проектора закрывайте крышку объектива и
закручивайте регулируемые ножки для предотвращения
повреждения объектива и корпуса.
Если проектор не используется продолжительный период
времени, положите его в футляр.
Будьте внимательны при переносе и
транспортировке проектора!
- Не роняйте и не ударяйте проектор, это может привести
к поломке.
- При переноске проектора используйте кейс.
- Не пересылайте проектор с помощью курьерской или
транспортировочной службы в непригодном для этого
кейсе. Это может стать причиной поломки проектора.
Для получения более подробной информации по
пересылке проектора с помощью курьерской или
транспортировочной
службой проконсультируйтесь с
вашим дилером.
- Не кладите проектор в кейс сразу после отключения,
дождитесь полного охлаждения.
Выходные вентиляционные
о
тв
ерс
тия
(
г
ор
ячий в
о
з
ду
х
)
Инструкция по безопасности
Входные
вентиляционные
отверстия
Поток воздуха
7
Уведомление федеральной комиссии связи
Примечание: данное оборудование было протестировано и соответствует ограничениям для цифровых устройств
КлассаВв соответствии с Частью 15 норм Федеральной комиссии связи США. Данные ограничения предназначены
для обеспечения соответствующей защиты от возникновения недопустимых помех при установке в жилых помещениях.
Данное оборудование при использовании создает и может излучать радиочастотную
энергию, если оно не установлено
и не используется в соответствии с инструкциями, то может создавать помехи для радиосвязи. Однако это не
гарантирует, что помехи не будут возникать при корректной установке. Если данное оборудование создает
недопустимые помехи для радио и телевизионного приема, которые можно определить при включении и выключении
устройства, пользователю следует попытаться устранить помехи с помощью одной или нескольких из следующих мер:
- Перенаправить или установить в другом месте принимающую антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером.
- Подключить оборудование к розетке в сети отличной от той, к которой подключен ресивер.
- Обратиться к дилеру или опытному техническому специалисту по обслуживанию радио
/телевизионного оборудования
для получения помощи.
Необходимо использовать экранированный кабель для соответствия ограничениям КлассаВ”, приведенным в
Подчасти В Части 15 норм Федеральной комиссии связи США. Не вносите никакие изменения или модификации в
оборудование, если иное не указано в инструкциях. Если необходимо выполнить такие изменения или модификации, то
следует прекратить эксплуатацию оборудования.
Номер модели: PLC-XC56
Торговое название: Sanyo
Ответственная сторона: SANYO FISHER COMPANY
Адрес: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Номер телефона: (818) 998-7322
Требования к шнуру питания
Проектор комплектуется шнуром питания, соответствующим требованиям той страны, в которой вы приобрели
проектор.
Шнур питания для США и Канады
Шнур питания для США и Канады включен в список Лаборатории по технике безопасности США
(UL) и Канадской ассоциации стандартизации (CSA). Шнур питания необходимо подключать к
специальной розетке. Не пытайтесь
внести изменения в конструкцию вилки. В случае если шнур
питания не подходит к вашим розеткам, необходимо обратиться к электрику.
Шнур питания для Великобритании
Шнур питания уже снабжен специальным предохранителем, встроенным в корпус вилки, состояние которого
отображается на специальном выводе. При необходимости замены предохранителя следует пользоваться
предохранителем, соответствующим стандарту ASTA BS 1362 со специальной маркировкой
. Убедитесь в том, что
цвет корпуса предохранителя соответствует цвету, видимому на корпусе вилки (например, красному или оранжевому).
Список поставщиков предохранителей имеется в Руководстве пользователя.
Если вилка проектора не подходит к вашей розетке, ее следует отсоединить и уничтожить. Затем необходимо
подготовить шнур и присоединить необходимую вилку.
ВНИМАНИЕ: ВИЛКИ, С ЗАЧИЩЕННЫМ ПРОВОДОМ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ К РОЗЕТКЕ, МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ВАШЕМУ
ЗДОРОВЬЮ.
Внутренние проводники в шнуре питания маркированы цветом в соответствии со следующим перечнем:
Зеленый и желтыйЗемля
Голубой Нейтральный
Коричневый Питание
Поскольку цветовая маркировка проводников в шнуре питания может не соответствовать цветовой маркировке вашей
розетки, следует иметь в виду следующее:
Проводник, маркированный зеленым и желтым, необходимо подключать к разъему розетки, помеченному буквой Е или
значком
, или зеленым цветом, или желтым и зеленым цветом. Проводник, маркированный голубым цветом,
необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой N или черным цветом. Проводник, маркированный
коричневым цветом, необходимо подсоединять к разъему, помеченному буквой L или красным цветом.
ВНИМАНИЕ: ПРОЕКТОР НУЖДАЕТСЯ В ЗАЗЕМЛЕНИИ.
ПРОЕКТОР НЕОБХОДИМО РАЗМЕЩАТЬ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ РОЗЕТКИ
Соответствие техническим
у
словиям
ЗЕМЛЯ
8
1.
Входные вентиляционные отверстия
2. Разъем подключения питания
3. Инфракрасный приемник сигнала ПДУ (передний)
4. Кольцо фокусировки
5. Объектив и крышка объектива
6. Кольцо масштабирования (задняя часть)
7. Сдвигаемая крышка
8. Выходные вентиляционные отверстия
Внимание
Из выходных вентиляционных отверстий выходит
горячий воздух. Не кладите предметы, чувствительные
к воздействию тепла, с этой стороны.
9. Крышка лампы
10. Динамик
11. Панель управления и индикаторы
12. Разъемы и соединения
13. Крышка фильтра
14. Регулируемые ножки
Разъем безопасности Kensington
Данный разъем предназначен для блокирования
проектора и защиты от несанкционированного доступа.
*Kensington является зарегистрированной торговой маркой ACCO
Brands Corporation.
Ушко безопасности
К ушку может быть прикреплен шнур или цепь для
предотвращения кражи проктора.
Вид снизу
Названия частей и
фу
нкции
¼¼
¼
Вид спереди
Вид сзади
¼¼
¼
9
Разъемы задней панели
1 CONTROL PORT (ПОРТ УПРАВЛЕНИЯ)
Для управления проектором с помощью
компьютера подключайте последовательный
кабель к данному разъему.
2 COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Подключите к данному разъему выходной сигнал с
компьютера, выходной видеосигнал RGB-Scart
(21-контакт) или компонентный сигнал (см. стр. 14,
16).
3 MONITOR OUT (ВЫХОД МОНИТОРА)
Разъем можно использовать для вывода входного
аналогового RGB или компонентного сигнала с
разъема COMPUTER IN 2 / DVI-I или COMPUTER
IN 1/COMPONENT IN
на другой монитор (стр. 14-
16).
4 COMPUTER IN 2 / DVI-I
Подключение выхода компьютера (DVI-I
аналоговый/ цифровой)
5 РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ LAN
Разъем для подключения кабеля LAN (см.
руководство пользователя «Сетевая настройка и
эксплуатация).
6 AUDIO OUT( АУДИО ВЫХОД) (регулируемый)
Разъем для подключения внешнего аудио
усилителя (см. стр. 14-16). На данный разъем
передается сигнал с аудио входа (7 или 8).
7 COMPUTER1 COMPONENT/ COMPUTER2
AUDIO IN
Разъем для
подключения стерео аудиосигнала с
компьютера или видеооборудования,
подключенного к разъемам 2 и 4 (стр. 14-16).
8 AUDIO IN (АУДИО ВХОД)
Разъем для подключения аудио сигнала с видео
оборудования, подключенного к разъемам 9 или
10.
Моно аудиосигнал подключайте к разъему
L(MONO) (стр. 15).
9 VIDEO IN (ВХОД ВИДЕО)
Подключайте выходной композитный
видеосигнал с видеооборудования к данному
разъему (стр. 15).
10 ВХОД S-VIDEO
Подключите
к данному разъему выходной сигнал
S-Video с видеооборудования (стр. 21).
Названия частей и функции
10
Панель управления
1
Индикатор POWER
- Светится красным цветом в режиме ожидания.
- Светится зеленым цветом во время работы.
- Мигает зеленым цветом в режиме управления
электропитанием (стр. 51).
- Мигает красным во время охлаждения.
2
Индикатор LAMP REPLACE
- Загорается желтым цветом при окончании
срока службы лампы проектора (стр. 64, 72-73).
3
Индикатор WARNING TEMP
- Светится красным цветом при неправильном
функционировании проектора.
- Мигает красным цветом, если внутренняя
температура превысила рабочий диапазон (см.
стр. 59, 72-73).
4
Индикатор WARNING FILTER
Медленно мигает при прокрутке фильтра
(стр. 60, 72).
Быстро мигает, если не вставлен картридж
фильтра (стр. 60, 73).
Горит оранжевым цветом, если картридж
фильтра забит или счетчик фильтра достиг
предельного значения, необходимо
немедленно произвести замену фильтра/
картриджа фильтра (стр. 56, 60, 73).
5
Клавиши указателя ▲▼
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме
цифрового масштабирования (стр. 36).
6
Клавиша SELECT
- Выбор пункта в экранном меню (стр. 21).
- Увеличение или уменьшение изображения в
режиме цифрового масштабирования
(стр. 36).
7
Клавиши указателя ◄► (VOL +/-)
- Перемещение между пунктами или изменение
значения в экранном меню (стр. 21).
- Панорамирование изображения в режиме
цифрового масштабирования (стр. 36).
- Регулирование уровня громкости (стр. 24).
8
Клавиша MENU
- Открывает или закрывает экранное меню (см.
стр. 21).
9
Клавиша INPUT
Выбор входного источника (стр. 27-28, 37-38).
10
Клавиша AUTO SETUP
Выполнение автоматической настройки
(включает поиск входов, автоматическую
настройку ПК и корректировку трапецеидальных
искажений) в меню настроек (см. стр. 23, 45)
11
Клавиша ON/STAND-BY
- Включение или выключение проектора
(стр. 18, 20).
Названия частей и функции
11
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка ON/STAND-BY
Включение/выключение проектора (стр. 18-20).
2 Кнопка AUTO SET
- Выполнение автоматической настройки (включает поиск
входов, автоматическую настройку ПК и корректировку
трапецеидальных искажений) (см. стр. 23, 45).
3 Кнопка COMPUTER 1/2
Выбор источником сигнала входа КОМПЬЮТЕР 1 или
КОМПЬЮТЕР 2 (стр. 27-28, 38).
4 Кнопка VIDEO
Выбор входного источника видеосигнала (стр. 37).
5 Кнопка S-VIDEO
Выбор в качестве входного источника сигнала S-Video
(стр. 37).
6 Кнопки
указателя ▲▼◄
Перемещение между пунктами или изменение значения в
экранном меню (стр. 21).
Панорамирование изображения в режиме «Цифровое
масштабирование» (стр. 36).
7 Кнопка SCREEN
Выбор режима экрана (стр. 26, 35-36, 43).
8 Кнопка MENU
Открывает или закрывает экранное меню (стр. 21).
9 Кнопка FREEZE
Останавливает изображение на экранеСТОП-КАДР
(стр. 25).
10 Кнопка NO SHOW
Отключение изображения на экране (стр. 26).
11
Кнопки D.ZOOM ▲▼
Увеличение или уменьшение масштаба изображения
(стр. 25, 36).
12 Кнопки VOLUME +/-
Увеличение или уменьшение громкости звука (стр. 24).
13 Кнопка MUTE
Отключение звука (стр. 24).
14 Кнопка IMAGE
Выбор режима изображения (стр. 26, 33, 40).
15 Кнопка P-TIMER
Запускает функцию Пи-таймер (стр. 26).
16 Кнопка LAMP
Выбор режима работы лампы (стр. 25, 52).
17 Кнопка INFO.
Управление функцией получения информации (стр. 58).
18 Кнопка KEYSTONE
Коррекция трапецеидальных искажений (
стр. 23, 46).
19 Кнопка SELECT
Выбор пункта в экранном меню (стр. 21).
Увеличение или уменьшение изображения в режиме
«Цифровое масштабирование» (стр. 36).
20 Кнопка COMPONENT
Выбор компонентного сигнала в качестве входного источника
сигнала (стр. 38).
Примечание:
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Не ломайте и не роняйте пульт дистанционного управления, не подвергайте пульт ДУ воздействию тепла и влаги.
Для чистки корпуса используйте мягкую сухую салфетку. Не применяйте бензол, растворитель или любые другие
химические вещества.
Названия частей и функции
3
12
Установка батареек в пульт ДУ
1
Откройте крышку отсека
батареек.
2
Установите новые батарейки в
отсек.
3
Закройте крышку отсека
батареек.
Для обеспечения безопасной работы, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
Используйте две (2) щелочные батарейки размера АAA или LR03.
Всегда заменяйте обе батарейки.
Не используйте новую батарейку с использованной батарейкой.
Избегайте контакта с водой или жидкостью.
Не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию тепла и влаги.
Не роняйте пульт дистанционного управления.
Если содержимое батареек вытекло в пульт дистанционного управления, осторожно очистите корпус и
установите новые батарейки.
При использовании батареек неправильного типа существует риск воспламенения.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями.
Рабочий диапазон пульта ДУ
Нажимая на кнопки, направляйте пульт дистанционного
управления на проектор (Инфракрасный приемник сигнала).
На рисунке справа показан максимальный рабочий диапазон
пульта ДУ.
Код пульта дистанционного управления
Данному проектору назначены два кода пульта ДУ (код 1 –
код 2). Включение кодов пульта ДУ предотвращает
влияние других пультов ДУ, если в одном помещении
установлено и используется несколько проекторов с
пультами ДУ. Измените код управления на проекторе,
затем на пульте ДУ. См. «Дистанционное управление» в
меню настроек на стр. 53.
Для переключения между
кодами управления нажмите
удерживайте кнопки MENU и IMAGE более 5 секунд. По
умолчанию установлен Код 1.
Две батарейки размера
АА. Соблюдайте
полярность (
+ и ).
Убедитесь, что кон-
такты батареек каса-
ются контактов в от-
секе.
Названия частей и функции
Кнопка MENU
Кнопка IMAGE
5 м
Пульт ДУ
13
Размещение проектора
Для корректного размещения проектора смотрите рисунки, приведенные ниже. Проектор должен быть установлен
перпендикулярно к плоскому экрану.
Примечание:
Яркость в комнате оказывает значительное влияние на качество изображения. Для получения более качественного
изображения рекомендуется приглушать освещение в комнате.
Все размеры указаны приблизительно и могут отличаться от реальных размеров.
40” 100” 150” 200” 300”
Размер экрана (Ш x В) мм
соотношение 4:3
813 х 610 2032 х 1524 3048 х 2286 4064 х 3048 6096 x 4572
Масшт (макс.)
1,40 м 3,5 м 5,30 м 7,10 м 10,60 м
Масшт (мин.)
1,70 м 4,20 м 6,40 м 8,50 м 12,70 м
Регулируемые ножки
Проектор может быть отрегулирован на угол до 10 градусов с
помощью регулируемой ножки.
1
Приподнимите переднюю часть проектора и нажмите на
фиксаторы ножек с обеих сторон проектора.
2
Освободите регулируемую ножку от фиксатора и вращайте
ножку, устанавливая нужную высоту и наклон.
3
Для втягивания регулируемой ножки приподнимите
переднюю часть проектора и втяните ножку, закрепив
фиксатор.
Трапецеидальные искажения могут быть
откорректированы с пульта дистанционного управления
или с помощью экранное меню (стр. 23, 45-46).
Установка
Регулируемые ножки
Фиксатор ножки
(Центр)
(Диагональ
в
дюймах)
Макс. масшт.
Мин. масшт.
1,40 м
3,5 м
5,30 м
7,10 м
10,60 м
12,70 м
3
14
Подключение компьютера
Кабели, используемые при подключении
VGA - кабель (миниатюрный D-sub 15 контактов)*
DVI-VGA кабель
DVI - кабель
Аудиокабели
(* Один кабель в комплекте, остальные не поставляются с проектором.)
Примечание:
При использовании COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN и
COMPUTER IN 2 / DVI подключайте звука к разъему
COMPUTER1 /COMPONENT AUDIO IN.
При подключении внешнего оборудования к гнезду AUDIO OUT,
внутренние динамики отключаются.
При выводе входного источника RGB (PC цифровой) на разъем
MONITOR OUT, разъем MONITOR OUT становится
недоступным.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
COMPUTER 1
/COMPONENT
/COMPUTER 2
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER
IN 2/ DVI-I
MONITOR
OUT
COMPUTER IN 1
/COMPONENT IN
Внешнее аудио оборудование
А
удио вход
А
удиокабель
(стерео)
А
удиокабель
(стерео)
Аудиовыход
Выход
монито
р
а
Выход
монито
р
а
Вход
монито
р
а
(стерео)
Кабель
VGA
Кабель
VGA
Кабель
DVI
Кабель
DVI-VGA
15
Подключение видео оборудования
Кабели, используемые при подключении
Видео и аудио кабель (RCA x 3)
Кабель S-Video
Аудио кабель
(Кабели в комплект не входят)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду
AUDIO OUT
внутренние динамики отключаются.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
VIDEO IN
S-VIDEO
AUDIO
AUDIO OUT
(R) (L) (Video)
Внешнее аудио оборудование
А
удио вход
А
удиокабель
(стерео)
(стерео)
Видео и аудио кабель
Кабель S-Video
Видео и аудио выход
Выход S-Video
16
Подключение видео оборудования c компонентным выходом
Кабели, используемые при подключении
Аудио кабели
Кабель Scart-VGA
VGA-кабель
Компонентный кабель
Компонентный-VGA кабель
(Кабели в комплект не входят)
Примечание:
При подключении внешнего оборудования к гнезду
AUDIO OUT
внутренние динамики отключаются.
Для заказа дополнительных кабелей см. стр. 72.
Перед подключением кабелей
всегда вынимайте сетевой шнур
проектора и дополнительного
оборудования из розетки.
Установка
3
COMPUTER 1/
COMPONENT
AUDIO IN
AUDIO OUT
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
MONITOR OUTPUT
Внешнее аудио оборудование
Аудио
вход
VGA-кабель
А
удио кабель
(стерео)
А
удио кабель
(стерео)
(стерео)
Аудиовыход
Вход монитора
Выход RGB Scart
21-контакт
Компонентный видео
выход (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Компонентный
кабель
Компонентный-
VGA кабель
Кабель
Scart-VGA
17
Подключение шнура питания
Данный проектор предназначен для работы при входном
напряжении 100-120 В или 200-240 В переменного тока и
автоматически переключается на требуемое напряжение
питания. Проектор разработан для работы от однофазной сети
имеющей контакт заземленной нейтрали. Для сокращения
риска поражения электрическим током не вставляйте вилку в
розетку с другой системой электропитания.
Если вы не уверены в
типе электропитания, то обратитесь к
вашему дилеру или сервисную службу.
Подключение внешних устройств следует производить до
включения проектора
(подключение см. на стр. 14-16).
ВНИМАНИЕ!
Розетка должна располагаться рядом с проектором.
Примечание:
Для обеспечения безопасности всегда вынимайте сетевой
шнур из розетки, если проектор не используется. Если шнур
питания подключен к розетке, проектор находится в режиме
ожидания и потребляет небольшое количество
электроэнергии.
Примечания к сетевому шнуру
Сетевой шнур должен соответствовать требованиям страны, в которой используется проектор. Проверьте тип вилки в
таблице ниже, следует использовать корректный тип сетевого шнура. Если поставляемый сетевой шнур не
соответствует имеющейся розетки, обращайтесь к вашему дилеру по продажам.
Со стороны проектора Со стороны вилки для розетки
Для США и Канады
Для Континентальной
Европы
Для Великобритании
К разъему сетевого шнура
на проекторе
К розетке питания (~120 В)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
К розетке питания
(~200 В-240 B)
Подключите сетевой шнур (поставляется в
комплекте) к проектору.
З
е
мля
Установка
3
18
Включение проектора
1
Перед включением проектора выполните все подключения
внешней аппаратуры (компьютер, видеомагнитофон и
т.д.).
2
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электропитания,
индикатор POWER загорится красным цветом.
3
Нажмите клавишу ON/STAND-BY на панели управления
проектора или на пульте дистанционного управления.
Индикатор POWER загорится зеленым цветом и
начнется вращение вентилятора. На дисплее появится
изображение подготовки к работе с обратным отсчетом.
4
После отсчета на экране отобразится сигнал с последнего
выбранного входа и статусзначок управления лампой
(см. стр. 52).
5
Если при запуске проектора нет входного сигнала или
текущий сигнал отсутствует, на экране отобразится окно
выбора «Видео/ПК». Переместите указатель на нужный
входной источник с помощью кнопок ▲▼, затем нажмите
кнопку SELECT. Следуйте указаниям в окне помощника
выбора входного сигнала для исправления сигнала и
подключения.
Если проектор заблокирован PIN-кодом, то на
экране
отобразится диалоговое окно для ввода PIN-кода. Введите
PIN-код как указано на следующей странице.
Примечание:
При установке функции «Выбор логотипа» в состояние
«Выкл.», логотип не будет отображаться на экране (стр. 47).
Если «Обратный отсчет» отключен или для функции
«Дисплей» установлено состояние «Выкл.», обратный
отсчет не будет отображаться на экране (стр. 46).
Если для функции поиска входов был выбран параметр
On2, поиск входного
сигнала будет производиться
автоматически (стр. 45).
Если для функции «Дисплей» установлено состояние
«Выкл.», то окно выбора «Видео/ПК» и помощник выбора
входного сигнала не будет отображаться на экране (стр. 46).
Дисплей подготовки закроется через 30 секунд.
Выбранный источник сигнала и значок
состояния управления лампы.
Информацию о режимах лампы см. на стр. 52.
Примечание:
Предупреждение о необходимости замены
фильтра или лампы появляется на экране в
зависимости
от
состояния
проектора.
Основные операции
Режим лампы
16
16
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Video
Project Computer
Cancel
Project Computer
No signal
Current Input setting: Video
Is signal processed correctly?
Is cable connected properly?
No signal
Current Input setting: RGB
Is signal processed correctly?
Is cable connected properly?
Video
Окно выбора «Видео/ПК»
Окно выбора «Видео/ПК»
Окно помощника выбора входного
сигнала
Окно помощника выбора входного
сигнала
3
3
19
Ввод PIN-кода
Используя кнопки указателя ▼▲, наберите код, нажимая кнопку
для сохранения цифры и перемещения указателя на
следующую позицию. При наборе кода цифры заменяются
символом «*». Если набран неверный PIN-код, то с помощью
кнопки следует переместить указатель на изменяемую
позицию и набрать правильный код.
Повторяйте данные действия до набора всех четырех цифр.
После ввода четырех цифр переместите указатель на кнопку
Set (Установить) и нажмите кнопку SELECT для начала работы
проектора.
При вводе неправильного кода, PIN-код и номер (****) выделится
красным цветом, введите правильный PIN-код.
Что такое PIN-код?
PIN-код (личный идентификационный номер) позволяет
человеку, знающему его, работать с проектором. Установка
PIN-кода позволяет предотвратить несанкционированное
использование проектора.
PIN-код состоит из четырех цифр. Смотрите информацию по
блокированию проектора PIN-кодом в пункте «Функция
блокировки PIN-кодом» в меню настройки на стр. 54-55.
Примечание:
Если правильный PIN-код не был введен в течение трех минут
после появления диалогового окна ввода PIN-кода, то
проектор автоматически выключится.
В качестве начального PIN-кода установлено значение «1234».
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С PIN-КОДОМ!
Если вы забудете PIN-код, то больше не сможете
запустить проектор. Внимательно меняйте PIN-код
и записывайте его в колонку номера PIN-кода
памятки на странице 80 данного руководства,
храните его под рукой. Если вы потеряли или
забыли свой PIN-код, обращайтесь к вашему
дилеру или в центр технического обслуживания.
Диалоговое окно ввода PIN-кода
После отображения сообщения «ОК»
можно начинать работу с проектором.
Основные операции
3
20
Выключение
проектора
1
Нажмите клавишу ON/STAND-BY, расположенную на панели
управления проектора или на пульте дистанционного
управления, на экране отобразится сообщение Power off?
(Выключить?).
2
Снова нажмите клавишу ON/STAND-BY для выключения
проектора. Индикатор POWER будет мигать красным
цветом, и вентилятор будет продолжать охлаждать
проектор. (Можно выбрать уровень шума и скорость
вращения вентилятора. Смотрите раздел «Вентилятор» на
стр. 56). В это время можно отсоединить сетевой шнур,
даже если вентилятор еще работает.
3
Когда проектор достаточно охладится, индикатор POWER
прекратит мигание. Проектор можно включить.
ДЛЯ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ЛАМПЫ,
ВКЛЮЧИВ ПРОЕКТОР, ВЫЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5
МИНУТ ПЕРЕД ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЕМ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОЕКТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ОСТАНОВКИ. ПОСТОЯННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК СЛУЖБЫ
ЛАМПЫ. ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР И ОБЕСПЕ-
ЧИВАЙТЕ ПЕРЕРЫВ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО НА ОДИН
ЧАС КАЖДЫЕ 24 ЧАСА.
Примечание:
Если для функции On start (Автозапуск) установлено значение
On (Вкл.), то при подключении сетевого шнура в розетку
проектор включится автоматически (стр. 51).
Скорость вращения вентилятора регулируется в зависимости
от температуры окружающей среды вокруг проектора.
Не упаковывайте проектор, пока он не охладился.
Если индикатор WARNING TEMP. мигает или светится
красным цветом,
то см. раздел «Индикатор WARNING TEMP.»
на стр. 59.
При мигании индикатора POWER, лампа еще остывает, в это
время не следует включать проектор. Перед включением
проектора подождите, пока индикатор POWER перестанет
мигать.
Вращение вентилятора прекращается сразу при вынимании
сетевого шнура из розетки после выключения проектора.
Проектор можно включить, если индикатор POWER светится
красным цветом
. Время перезапуска короче при выполнении
нормальной процедуры выключения с охлаждением
вентилятором, чем при отсоединении сетевого шнура из
розетки сразу после выключения.
Сообщение Power off?(Выключить?) исчезает
через 4 секунды
Основные операции
3
/