Aeg-Electrolux HD634170NB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HD634170NB
IT
RU
IT
PIANO DI COTTURA MISTO ISTRUZIONI PER L’USO
2
RU КОМБИНИРОВАННАЯ
ГАЗОЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годыведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представитьот профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
для деликатного белья
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
25
СОДЕРЖАНИЕ
27 Сведения по технике
безопасности
30 Установка
36 Описание изделия
38 Описание работы
42 Полезные советы
44 Уход и очистка
45 Что делать, если ...
48 Технические данные
49 Охрана окружающей среды
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
26
Содержание
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напе-
чатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установ-
кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра-
ните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или продаете ее.
Пользователи должны хорошо знать, как работает машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным
прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица,
ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем, чтобы де-
ти не играли с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
ность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не
могли случайно включить прибор.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, на-
клейки и пленку.
После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Опасность ожога! Не кладите металлические предметы, например, приборы или
крышки кастрюль, на варочную панель, так как они могут накалиться.
Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны держать верх-
нюю часть корпуса
на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных кон-
форок.
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания!Перегретые жиры и растительные масла очень быстро вос-
пламеняются.
Правила эксплуатации
Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
Сведения по технике безопасности
27
Следите за прибором во время его работы.
Не допускайте попадания жидкостей в отверстия верхней части варочной панели.
Не используйте варочную панель без кухонной посуды.
Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Не ис-
пользуйте прибор в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях, от-
личных от целей
его предназначения. Так удастся избежать опасности получения
травмы или причинения ущерба имуществу.
Используйте только посуду, диаметр дна которой соответствует размерам конфо-
рок.
Запрещается ставить посуду на зону управления прибором.
Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-
либо предметов.
Чтобы избежать опрокидывания и возникновения несчастного случая
, не исполь-
зуйте неустойчивую кухонную посуду.
Не ставьте и не храните на приборе или рядом с ним легковоспламеняющиеся жид-
кости (или пропитанные ими предметы) и материалы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (сделанные из пластика или алюминия). Существует опас-
ность возгорания.
Используйте только те принадлежности, которые поставляются вместе с
прибором.
Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенным
на близком расстоянии от него. Не допускайте контакта электрических проводов с
прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
ВНИМАНИЕ!
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во из-
бежание поражения электрическим током.
Как предотвратить повреждение прибора
Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее каких-либо
предметов или посуды.
Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по ней чугунную
или литую алюминиевую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
Не допускайте выкипании всей жидкости из посуды во избежание повреждения по-
суды и стеклокерамики.
Не включайте конфорки без кухонной посуды
или с пустой кухонной посудой.
Не накрывайте какую-либо часть прибора алюминиевой фольгой.
Оставляйте вентиляционный зазор высотой 5 мм между поверхностью стола
и лицевой стороной расположенного ниже блока.
Установка
ВНИМАНИЕ!
Обязательно ознакомьтесь!
Данный прибор не предназначен для эксплуатации с внешним таймером или отдель-
ной системой дистанционного управления.
28
Сведения по технике безопасности
Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте
поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был при-
обретен прибор.
Установка и подключение устройства к электрической и газовой сети должна
выполняться только квалифицированным специалистом.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после их встраивания в ме-
бель и столешницы,
отвечающие требованиям соответствующих стандартов.
Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию дан-
ного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требо-
вания техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники элек-
тробезопасности и т.д.), действующие в стране
, на территории которой использует-
ся прибор.
Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и другими
установленными рядом с ним приборами и предметами мебели.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под при-
бором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия
влаги со-
ответствующим герметиком.
Зазоры между прибором и столешницей, в которую он встраивается, должны быть
полностью заполнены соответствующим герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посу-
домоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. В противном случае при от-
крывании дверей или окон горячая посуда, стоящая на варочной панели, может
опрокинуться.
Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсое-
дините его от сети электропитания.
Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют характеристи-
кам сети газоснабжения (тип газа и давление в сети). Параметры настроек данного
прибора указаны на табличке с техническими
характеристиками, которая находится
рядом с трубой подвода газа.
Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Установка и подключение
вытяжного устройства должны производиться в соответствии с действующими пра-
вилами. Особое внимание следует уделить соблюдению правил в отношении вен-
тиляции.
При использовании газового прибора для приготовления пищи в помещении,
в котором он
установлен, выделяются тепло и влага. Убедитесь, что в кухне
имеется хорошая вентиляция: держите открытыми отверстия для естествен-
ной вентиляции или установите устройство механической вытяжки (вытяж-
ной вентилятор).
При необходимости, во время интенсивного и длительного использования
прибора обеспечьте дополнительную вентиляцию (например, откройте окно
Сведения по технике безопасности
29
или установите более высокую мощность устройства механической вытяжки,
если имеется).
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
Клеммная колодка находится под напряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим
током.
Если вилка не подходит к розетке или держится в ней неплотно, это может приве-
сти к перегреву контактов.
Провода
должны присоединяться к клеммам квалифицированным электриком.
Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
Используйте соответствующий сетевой кабель; для замены поврежденного сетево-
го кабеля используйте кабель, подходящий по характеристикам. Обратитесь в
местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не
менее 3 мм.
Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные ав-
томатические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохра-
нители следует выкручивать из гнезда), автоматы УЗО и замыкатели.
Изготовитель не несет ответственности за причинение каких-либо травм людям
и домашним животным или за ущерб, возникший в результате несоблюдения
этих требований.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выпол-
ните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур.
Расплющите наружные газовые трубы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора обратитесь в местную авторизованную службу.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к опе-
рациям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Подключение к газовой магистрали
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответствую-
щий действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следи-
30
Установка
те за тем, чтобы они не касались подвижных частей и не передавливались. Принимай-
те такие же меры предосторожности при сборке варочной панели в одно целое с духо-
вым шкафом.
Убедитесь, что давление подвода газа соответствует рекомендуемым величинам. Ре-
гулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюй-
ма. Соберите компоненты, используя в качестве уплотнителя тефлоновую ленту, и за-
тяните, повернув конструкцию вправо.
1
2
3
1 Вывод трубы с гайкой
2 Шайба
3 Колено (по требованию)
Подключение с помощью гибкого шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно проверять состояние подсоединения на всем его
протяжении допускается использовать гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий шланг
при помощи хомутов.
Сжиженный газ: используйте штуцер для резиновых шлангов. Необходимо всегда ус-
танавливать прокладку. Затем приступайте к выполнению подсоединения. Гибкий
шланг можно использовать при соблюдении следующих условий:
шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
длина шланга не превышает 1500 мм;
в шланге отсутствуют участки сужения просвета;
шланг не натянут и не перекручен;
шланг не соприкасается с острыми кромками или углами;
шланг можно легко осмотреть для проверки его состояния.
При выполнении проверки состояния гибкого шланга необходимо обследовать шланг
на предмет того,
что:
как на концах шланга, так и на всем его протяжении отсутствуют трещины, надрезы
или следы обгорания;
материал шланга не стал жестким и сохраняет нормальную эластичность;
на хомутах крепления отсутствует ржавчина;
Установка
31
срок службы шланга не истек.
При выявлении одного или нескольких дефектов следует заменить шланг, а не ремон-
тировать его.
По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Провер-
ку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в коем случае не применяйте
для этого открытое пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассекатели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтите инжекторы и замените их на те, которые
соответствуют используемому типу газа (см. таблицу "Технические данные").
4. Установите все детали на место, выполнив вышеприведенную последователь-
ность действий в обратном порядке.
5. Замените идентификационную табличку (размещенную вблизи трубы
подачи газа)
на табличку, соответствующую новому типу используемого газа. Вы найдете эту
табличку в пакете с инжекторами, поставляемом вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подвержено коле-
баниям, на трубу подачи газа следует установить соответствующий регулятор давле-
ния в соответствии с действующими нормами.
Регулировка минимального уровня пламени
Для регулировки минимального уровня пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соответствующее минимальному пламени.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте положение винта обводного клапана. При пере-
ходе с подачи природного газа 20 мбар (или природного газа 13 мбар
1)
) на подачу
сжиженного газа, полностью затяните регулировочный винт. При переходе с пода-
чи сжиженного газа на природный газ 20 мбар выверните регулировочный винт
примерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи природного газа 20 мбар на при-
родный газ 13 мбар
1)
выверните регулировочный винт обратно примерно на 1/4
оборота. При переходе с подачи сжиженного газа на природный газ 13 мбар
1)
выверните регулировочный винт обратно примерно на 1/2 оборота. При переходе
с подачи природного газа 13 мбар
1)
на природный газ 20 мбар заверните регули-
ровочный винт примерно на 1/4 оборота.
1) только для устройств, поставляемых в Россию
32
Установка
1
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в
минимальное положение.
Подключение к электросети
Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на табличке с тех-
ническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания
местной электросети.
В комплект поставки прибора входит сетевой кабель. Его следует оборудовать вил-
кой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными.
Вилку следует
вставлять в соответствующую розетку.
Установка или замена любых электрических компонентов должна выполняться
только сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом.
Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон-
тактом заземления.
Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель
. Всегда бери-
тесь за саму вилку.
Запрещается подключать прибор через удлинитель, переходник или тройник (опас-
ность возгорания). Проверьте заземление на соответствие стандартам и нормати-
вам.
Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы он не ка-
сался горячих частей прибора.
При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, кото
-
рое позволяет полностью отключать прибор от сети с минимальным зазором между
контактами 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитных
выключателей, срабатывающих в случае замыкания на заземление, или плавкого
предохранителя.
Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до температуры
90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с
буквой "N". Коричневый (или
черный) фазовый провод (подключен к контакту
клеммной колодки, помеченному буквой "L") всегда должен соединяться с фазой
сети.
Установка
33
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа H05V2V2-F
T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его
использование при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый про-
вод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного)
провода, идущего на фазу.
Монтаж
min.
55mm
min.
450mm
min.
650mm
min.
5mm
A
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
38 mm
min.
5 mm
34
Установка
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для обеспе-
чения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
60 mm
b
a
a) Съемная панель
b) Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным, в кухонном
шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия для постоянного при-
тока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры из-
влечения духового шкафа из шкафа, электрические соединения для варочной панели
и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
Установка
35
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Функциональные элементы варочной панели
140
mm
210
mm
1 2
3
6
5 4
1 Индукционная конфорка 1400 Вт с
функцией повышения мощности до
2500 Вт
2 Горелка повышенной мощности
3 Горелка для ускоренного приготовле-
ния
4 Ручки управления
5 Сенсорная панель управления
6 Индукционная конфорка 2300 Вт с
функцией повышения мощности до
3300 Вт
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение Выкл
положение розжига / максимальной подачи газа
минимальная подача газа
Функциональные элементы панели управления
1 2 4 5 63
7810 9
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Отображение на
дисплее, визуальная и звуковая индикация работы функций.
сенсорное поле функция
1
включение и выключение варочной панели
2
блокировка/снятие блокировки панели управле-
ния
36
Описание изделия
сенсорное поле функция
3
/ увеличение или уменьшение мощности нагрева
4
дисплей установки температуры
нагрева
отображение мощности нагрева
5
индикаторы конфорок таймера отображение конфорки, для которой устано-
влен таймер
6
дисплей таймера отображение времени в минутах
7
выбор конфорки
8
/
увеличение или уменьшение времени
9
включение функции "Бустер"
10
включение и выключение функции STOP+GO
("Выключил и иди")
Индикаторы мощности нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена
Включена функция "Поддержание тепла" / STOP+GO
-
Конфорка работает
Включена функция автоматического нагрева
Индукционная конфорка не определяет посуду
Произошел сбой в работе
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло)
Включена функция "Защита от детей"
Включена функция "Бустер"
Выбрано автоматическое отключение
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ!
Опасность ожога из-за остаточного тепла!
Индукционные конфорки создают тепло непосредственно в днище установленной на
них посуды. Стеклокерамика нагревается только от остаточного тепла посуды.
Описание изделия
37
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использовании открытого огня на кухне. Изготовитель не не-
сет ответственности в случае неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против часовой стрелки в положение максимума (
) и нажмите на нее.
2. Удерживайте ручку управления нажатой приблизительно 5 секунд; это необходи-
мо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае подача газа будет прекраще-
на.
3. Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток зажечь горелку не удалось, проверьте правильность
положения рассекателя и крышки горелки.
3
4
2
1
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча розжига
4 Термопара
ВНИМАНИЕ!
Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления, установите
ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум че-
рез 1 минуту.
38
Описание работы
При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига;
для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и по-
верните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку управления в по-
ложение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1
минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электропитания на при-
бор после установки или восстановления электроснабжения. Это - нормальное явле-
ние.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ .
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее пламя или вы-
ключайте ее.
Эксплуатация индукционных конфорок
Включение и выключение
Прикоснитесь к на 1 секунду, чтобы включить или выключить прибор.
После использования выключите конфорку с помощью ее ручки управления и не по-
лагайтесь на датчик обнаружения посуды.
Автоматическое отключение
Варочная панель выключается автоматически, если:
выключены
все конфорки;
не установлена мощность после включения варочной панели.
сенсорное поле накрыто каким-либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) или залито
жидкостью более 10 секунд. В течение некоторого времени подается звуковой сиг-
нал, и варочная панель выключается. Уберите предмет или протрите панель упра-
вления.
используется неподходящая посуда. Загорается
, и через 2 минуты конфорка ав-
томатически отключается.
не была выключена конфорка или не была изменена мощность нагрева в течение
определенного времени. См. таблицу. Загорается
.
Время автоматического отключения
Мощность на-
грева
, - - -
Выключение че-
рез
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Описание работы
39
Ступень нагрева
Прикоснитесь к , чтобы увеличить ступень нагрева. Прикоснитесь к , чтобы
уменьшить ступень нагрева. На дисплее отображается выбранная ступень нагрева.
Прикоснитесь одновременно к
и , чтобы выключить.
Функция автоматического нагрева
При включении функции автоматического на-
грева можно уменьшить время, требуемое на
подогрев. Данная функция устанавливает на
некоторое время (см. график) максимальную
ступень нагрева, а затем уменьшает ее до тре-
буемого уровня.
Включение функции автоматического нагрева
для заданной конфорки:
1. Нажмите
. На дисплее отобразится .
2. Сразу же нажмите
. На дисплее отобра-
зится
.
3. Немедленно несколько раз нажмите
,
чтобы на дисплее появилась нужная мощ-
ность нагрева. Через 3 секунды на дисплее отобразится
.
Для отмены функции нажмите
.
Включение и выключение функции "Бустер"
Функция "Бустер" выдает повышенную мощность на индукционную конфорку не более
10 минут. По истечении этого времени индукционная конфорка автоматически возвра-
щается на
. Для включения функции нажмите на ; загорится . Для выключе-
ния функции установите ступень нагрева между
и .
Система управления мощностью
Система управления мощностью делит мощность между двумя конфорками. Функция
"Бустер" повышает мощность до максимального уровня для одной конфорки в паре и
автоматически снижает мощность на второй конфорке. Информация на индикаторе
конфорки, мощность на которой снижена, чередуется. Приоритет при этом отдается
последней из выбранных конфорок.
Использование таймера
Таймер обратного счета
Таймер используется для настройки времени работы конфорки на один цикл пригото-
вления.
Таймер обратного отсчета следует устанавливать после выбора конфорки.
Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
Выбор конфорки: несколько раз нажмите на
, пока не загорится индикатор тре-
буемой конфорки.
Запуск таймера обратного отсчета: нажмите на значок таймера
, чтобы задать
время (
00
-
99
в минутах). Когда индикатор конфорки начинает мигать с меньшей
частотой, запускается обратный отсчет времени.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
40
Описание работы
Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью . Индикатор
конфорки начнет мигать быстрее. На дисплее отобразится время, оставшееся до
окончания работы конфорки, которая прекратит работу раньше других.
Изменение значения на таймере обратного отсчета:выберите конфорку с
,
нажмите на
или .
Выключение таймера: выберите конфорку с помощью
. Нажмите на . Начи-
нается обратный отсчет оставшегося времени до
00
. Индикатор конфорки погас-
нет. Для того, чтобы выключить, Вы также должны одновременно нажать на
и
.
По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и мигает символ
00
.
Конфорка выключается.
Выключение звукового сигнала: нажмите на
Таймер
Таймер можно использовать для отсчета времени, когда конфорки не используются.
Нажмите на
. Нажмите на или таймера, чтобы задать время. По истечении
заданного времени подается звуковой сигнал и мигает символ
00
.
Включение функции STOP&GO ("Выключил и иди")
Функция переводит все работающие конфорки в режим поддержания тепла.
Нажмите на
, чтобы включить эту функцию. Загорится символ .
Нажмите на
, чтобы выключить эту функцию. Будет выбрана заданная ранее
мощность нагрева.
Функция
не отключает функцию таймера.
Функция
полностью блокирует панель управления, кроме сенсорной клавиши .
Блокировка/разблокировка панели управления
Панель управления можно заблокировать. Это предотвращает случайное изменение
мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите на
. Символ загорится и будет гореть в
течение 4 секунд.
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная ранее мощ-
ность нагрева.
При выключении прибора отключается и эта функция.
Защита от детей
Эта функция предотвращает непреднамеренную эксплуатацию варочной панели.
Включение защиты от доступа детей
Включите варочную панель с помощью
. Не выбирайте никакой ступени на-
грева.
Коснитесь
на 4 секунды. Загорается символ .
Выключите варочную панель с помощью
.
Описание работы
41
Выключение защиты от доступа детей
Включите варочную панель с помощью
. Не выбирайте никакой ступени на-
грева. Коснитесь
на 4 секунды. Загорается символ .
Выключите варочную панель с помощью
.
Отмена защиты от доступа детей на один цикл приготовления
Включите варочную панель с помощью
. Загорается символ .
Коснитесь
на 4 секунды. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. Ва-
рочной панелью можно пользоваться.
После выключения варочной панели с помощью
защита от доступа детей вклю-
чается снова.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
По возможности всегда накрывайте посуду крышками.
Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до самого низ-
кого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Используйте посуду, дно которой подходит по размеру к используемой конфорке.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее дно выходит за края конфорки.
Горелка Диаметры посуды
Повышенной мощности 160 - 220 мм
Для ускоренного приготовле-
ния
120 - 180 мм
Используйте чугунные подставки только на задней конфорке повышенной мощности;
время работы конфорки не должно превышать при этом 15 минут.
Нельзя ставить посуду на панель управления.
ВНИМАНИЕ!
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла на горелке
по центрутаким образом снижается расход газа и достигается максимальная устой-
чивость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может при-
вести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая.
Посуда для индукционных конфорок
На индукционных конфорках мощное электромагнитное поле практически мгновенно
генерирует тепло внутри посуды.
42
Полезные советы
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, посуда с мно-
гослойным дном (маркированная ее изготовителем как подходящая).
не подходит: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда подходит индукционной конфорке, если
... некоторое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на которой за-
дана максимальная ступень нагрева..
... к
дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Размеры посуды: в определенных пределах индукционные конфорки приспосабли-
ваются к размерам дна посуды. Однако, намагничивающаяся часть дна кастрюли дол-
жна иметь минимальный диаметр, около 3/4 площади конфорки.
Экономия электроэнергии
По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой.
Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
Выключайте конфорки до завершения приготовления блюд, чтобы использовать ос-
таточное тепло.
Размеры днища посуды и конфорки должны совпадать.
Примеры использования варочной панели
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными.
Мощ-
ность
нагре-
ва
Назначение: Время Советы
1
Сохранение приготовленных блюд
теплыми
до нуж-
ной го-
товно-
сти
Накрыть крышкой
1–2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, желати-
на
5–25
мин
Периодически помешивайте
1–2 Загущение: взбитый омлет, яйца "в
мешочек"
10–40
мин
Готовьте под крышкой
2–3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрев
готовых блюд
25–50
мин
Добавьте воды в количестве, как
минимум, вдвое превышающим
количество риса. Молочные блю-
да помешивайте время от време-
ни.
3–4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
20–45
мин
Добавьте несколько столовых ло-
жек жидкости
Полезные советы
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux HD634170NB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках