KS495

Black & Decker KS495, AST7XC, KS500 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации лобзиков Black & Decker моделей AST7XC, KS495 и KS500. В этом руководстве подробно описаны функции, правила безопасности и особенности работы с инструментом, включая установку пилок, регулировку угла наклона и техническое обслуживание. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить пилку в лобзик?
    Как выполнить косой рез под углом 45°?
    Что делать, если лобзик не включается?
    Как правильно чистить лобзик?
2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9
9
Назначение
Ваш лобзик Black & Decker предназначен для
распиливания дерева, пластика и листового
металла. Этот инструмент предназначен только
для бытового использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все правила
безопасности и инструкции по экс-
плуатации. Несоблюдение приведен-
ных ниже инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
серьезной травмы.
Сохраняйте все инструкции и правила без-
опасности для дальнейшего пользования.
Терм инЭлектроинструментво всех приве-
денных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому (с кабелем) электроинструменту или
аккумуляторному (беспроводному) электро-
инструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Беспорядок
на рабочем месте и плохая освещенность
могут привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко
воспламеняю-
щихся жидкостей, газов или пыли. В про-
цессе работы электроинструмента появля-
ются искры, которые могут воспламенить
пыль или пары.
в. Не подпускайте близко детей или посто-
ронних лиц во время работы электро-
инструментом. Вы можете отвлечься и по-
терять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента
должна
подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не вносите изменения
в конструкцию вилки электрокабеля. Не
пользуйтесь адаптерной вставкой для
подключения заземленных электроин-
струментов. Немодифицированные вилки
и подходящие к ним сетевые розетки сни-
жают риск поражения электрическим током.
б. Избегайте контактов частей тела с за-
земленными объектами, например, тру-
бопроводами, радиаторами
отопления,
электроплитами и холодильниками.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если вы какой-либо
частью тела касаетесь земли.
в. Не подвергайте электроинструмент воз-
действию дождя или влаги. Попадание
жидкости внутрь электроинструмента повы-
шает риск поражения электрическим током.
г. Бережно обращайтесь с кабелем. Ни
в коем случае не переносите электро-
инструмент, держа его за кабель, и не
беритесь за кабель при отключении от
сетевой розетки. Не подвергайте кабель
воздействию влаги и масла и держите
его подальше от острых кромок и движу-
щихся деталей. повышают риск поражения
электрическим током.
д. При работе электроинструментом вне
помещения пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наруж-
ных работ. Использование кабеля, пред-
назначенного для работы вне помещения,
снижает риск поражения электрическим
током.
е. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь-
зуйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Индивидуальная безопасность
а. Будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете и руководствуйтесь здравым
смыслом, когда Вы работаете электроин-
струментом. Не пользуйтесь электроин-
струментом, если Вы устали или находи-
тесь под действием наркотиков, алкоголя
или лекарств. Минутная невнимательность
при работе электроинструментами может
привести к серьезной травме.
б. Пользуйтесь средствами индивидуаль-
ной защиты. Всегда надевайте защит-
ные очки. Разумное использование таких
средств индивидуальной защиты, как респи-
ратор, ботинки на нескользящей подошве,
защитный шлем и слухозащитные наушники,
значительно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выклю-
чатель находится в положениивыклю-
чено”. Не переносите электроинструмент
РУССКИЙ ЯЗЫК
10
с нажатой кнопкой выключателя, и не под-
ключайте к сетевой розетке электроинстру-
мент, выключатель которого установлен
в положениевключено”. Это может приве-
сти к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите регулировочный или гаечный
ключ. Оставленный закрепленным на
вращающейся части регулировочный или
гаечный ключ может стать причиной тяжелой
травмы.
д.
Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равно-
весие. Это поможет Вам не потерять кон-
троль над электроинструментом в непред-
виденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки не попали
в движущиеся части инструмента. Сво-
бодная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
ж. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и ис-
пользуется надлежащим образом. Исполь-
зование таких систем значительно снижает
опасность, связанную с запыленностью
рабочего пространства.
4. Использование и уход за электроинстру
-
ментом
а. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
б. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключе-
ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуля-
торную батарею перед регулированием,
заменой принадлежностей или при хра-
нении электроинструмента. Такие меры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
г. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
ин-
струкциями, работать электроинструмен-
том. Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользовате-
лей.
д. Проверяйте исправность электроинстру-
мента. Проверяйте точность совмещения
и легкость перемещения подвижных
деталей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Направ-
ляйте поврежденные электроинструмен-
ты в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого
ухода за
электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избе-
жать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
ж. Используйте электроинструмент, при-
надлежности и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом рабо-
чих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуа-
цию.
5. Техническое обслуживание
а. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квали-
фицированными специалистами с ис-
пользованием оригинальных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей эксплуа-
тации.
Дополнительные меры безопасности при
работе электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе лобзиками.
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во вре-
мя которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контакт режущей
принадлежности с находящимся под на-
пряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроин-
струмента «живыми», что
создает опасность
поражения оператора электрическим током.
Используйте тиски или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой
РУССКИЙ ЯЗЫК
11
детали, при этом кладите ее на непод-
вижную поверхность. Если держать об-
рабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабаты-
ваемой деталью.
Держите руки вне зоны резания. Ни в коем
случае не держите руки под заготовкой.
Не помещайте пальцы вблизи пилки и за-
жима пилки. Не стабилизируйте положение
лобзика,
удерживая его за поворотную подо-
шву.
Следите за остротой заточки. Затуплен-
ные или поврежденные пилки могут за-
ставить пилу отклониться от линии реза
или остановиться под воздействием
чрезмерного усилия. Всегда используйте
пилку, максимально соответствующую ма-
териалу заготовки и характеру реза.
Прежде чем приступить к резке трубы или
канала, убедитесь, что в них нет воды,
электропроводки и т.д.
Не дотрагивайтесь до заготовки или пилки
сразу же после работы инструментом. Они
могут быть очень горячими.
Ознакомьтесь с возможными скрытыми
опасностями перед началом работы. Пре-
жде, чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте их на
наличие электропроводки и трубопрово-
дов.
Полотно будет продолжать движение
некоторое время после того, как Вы от-
пустите выключатель. Всегда выключайте
электроинструмент и ждите, пока пилка
полностью не остановится прежде, чем по-
ложить электроинструмент.
Внимание! Не допускайте попадания пыли, об-
разующейся в процессе шлифования, на кожу,
слизистые оболочки и в органы дыхания. Это
может представлять опасность для здоровья
оператора и стоящих рядом лиц. Пользуйтесь
специальным респиратором, предназначенным
для защиты от пыли и паров; следите, чтобы
люди, находящиеся в зоне работ, или входящие
в нее, также надевали респиратор.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации. Ис-
пользуйте все насадки и приспособления
и работайте данным инструментом строго
в соответствии с данным руководством.
Использование не по назначению может при-
вести к серьезной травме и повреждению
инструмента или обрабатываемого изделия.
Безопасность
посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так-
же детьми и неопытными лицами допуска-
ется только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Всегда следите, чтобы дети не играли
с устройством.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техни-
ческих характеристиках инструмента и декла-
рации соответствия, были
измерены в соответ-
ствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN 60745
и могут использоваться при сравнении харак-
теристик различных инструментов. Приведен-
ные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздей-
ствия при работе электроинструментом зависят
от вида работ, выполняемых данным инстру-
ментом,
и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходи-
мо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе время, когда инструмент
находится
в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его за-
пуска и отключения.
Маркировка инструмента
Внимание! Внимательное ознакомле-
ние с руководством по эксплуатации по-
может снизить риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей по-
требность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами, напряже-
нию источника питания.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
РУССКИЙ ЯЗЫК
12
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Особенности
1. Пусковой выключатель
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Отделение для хранения пилок
4. Подошва
5. Направляющий ролик пилки
Сборка
Внимание! Перед выполнением любой из
следующих операций убедитесь, что электро-
инструмент выключен и отсоединен от электро-
сети, и что пилка остановилась. В процессе
работы пилка нагревается.
Регулировка направляющего ролика пилки
(Рис. А и В)
Ослабьте затяжку винта (9).
Тяните подошву (4) вперед, пока направля-
ющий ролик (5) не коснется задней кромки
пилки (7).
Затяните винт (9).
Установка и снятие пилки (Рис. С)
Перед установкой/снятием пилки (7) оттяни-
те направляющий ролик пилки (5) назад так,
чтобы он не касался пилки.
Ослабьте (не выкручивайте полностью) два
винта (6).
Держите пилку (7) так, чтобы кромка с зубья-
ми была направлена вперед.
Вставьте хвостовик пилки (7) в держатель (8)
до упора.
Постепенно затягивайте два винта (6) по
очереди, пока пилка не встанет на нужное
место, затем затяните их полностью.
Отрегулируйте направляющий ролик пилки
(5), как это описано выше.
Для снятия пилки (7) поверните два винта
(6) на один оборот против часовой стрелки.
Хранение пилок (Рис. D)
Пилки можно держать в отделении для хранения
(3), расположенном в задней части инструмента.
Откройте крышку отделения для хранения
пилок (3).
Выньте пильное полотно (7) или поместите
его в отсек для хранения (3).
Закройте крышку отделения для хранения
пилок (3) и проверьте, что оно закрылось на
защелку.
Устройство сдува опилок (Рис. Е)
Ваш лобзик оборудован
устройством сдува
опилок (10), которое будет постоянно очи-
щать линию реза от пыли, улучшая види-
мость при резании.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности.
Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия
и т.п
. Несмотря на соблюдение соответствую-
щих инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены де-
талей электроинструмента, пильных дисков
или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмен-
та. При использовании инструмента в тече-
ние продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
ментом (например, при распиле древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Регулировка угла наклона подошвы для вы-
полнения косых резов (Рис. F)
Подошва (4) может устанавливаться как в поло-
жение для выполнения прямолинейных резов,
так и в положение для выполнения косых резов
под углом 45°.
Ослабьте затяжку винта (9) (повернув при-
мерно на 3 полных оборота).
Слегка приподнимите и сдвиньте назад по-
дошву (4), затем поворачивайте подошву до
тех пор, пока ее паз не достигнет положения
45°.
Затяните винт (9).
Для возврата подошвы (4) в положение для
прямолинейных резов:
Ослабьте затяжку винта (9).
Поворачивайте подошву (4), пока ее паз не
установится в положении, затем сдвиньте
подошву вперед.
Убедитесь, что направляющий ролик пилки
(5) правильно отрегулирован.
Затяните
винт (9).
РУССКИЙ ЯЗЫК
13
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу выключателя (1).
Для непрерывной работы нажмите кнопку
защиты от непреднамеренного пуска (2)
и отпустите клавишу выключателя (1).
Для выключения электроинструмента, на-
ходящегося в режиме непрерывной работы,
нажмите и отпустите клавишу пускового вы-
ключателя (1).
Пиление
При
резании крепко держите электроинстру-
мент двумя руками. В процессе резания при-
жимайте подошву к поверхности материала.
Это поможет избежать подпрыгивания лобзика,
снизит вибрацию и вероятность поломки пилки.
Дайте пилке поработать без нагрузки не-
сколько секунд прежде, чем приступить
к выполнению реза.
Работайте, прилагая к электроинструменту
только легкое усилие.
Советы по оптимальному исполь-
зованию
Пиление ламината
При резании ламината может произойти его рас-
щепление, что испортит внешний вид лицевой
поверхности. Большинство стандартных пилок
выполняют рез при ходе вверх, поэтому, если
подошва располагается на лицевой поверх-
ности, используйте пилку, которая режет при
ходе вниз, или:
Используйте пилку с мелкими зубьями.
Пилите по обратной стороне заготовки.
Чтобы избежать расщепления ламината, по-
местите заготовку между двумя панелями из
древесины или ДСП и пилите получившуюся
сэндвич-панель.
Резание металла
Имейте в виду, что резание металла зани-
мает гораздо больше времени, чем резание
дерева.
Пользуйтесь пилкой, предназначенной для
резания металла.
Для резания тонколистового металла, при-
крепите деревянную панель к обратной
стороне заготовки и выполняйте рез по
получившейся сэндвич-панели.
Смажьте маслом предполагаемую линию
реза.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент Black & Decker рас-
считан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом обслу-
живании Срок службы и надежность инстру-
мента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед выполнением любой из
следующих операций убедитесь, что электро-
инструмент выключен и отсоединен от электро-
сети, и что пилка остановилась.
Регулярно очищайте вентиляционные про-
рези Вашего электроинструмента и заряд-
ного устройства мягкой щеткой или сухой
салфеткой.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной салфеткой. Не пользуйтесь абра-
зивными чистящими средствами или рас-
творителями. Не допускайте попадания
жидкости внутрь электроинструмента и ни
в коем случае не погружайте какую-либо
часть электроинструмента в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker, или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
РУССКИЙ ЯЗЫК
14
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
AST7XC KS495 KS500
ТИП2 ТИП
2 ТИП2
Напряжение
В перем. тока 230 230 230
Потребляемая
мощность Вт 380 380 400
Число оборотов
(без нагрузки) об./мин. 3000 3000 3000
Макс. глубина реза:
Дерево мм 60 60 60
Сталь мм 5 5 5
Алюминий мм 10 10 10
Вес кг 1,5 1,5 1,5
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
L
pA
(звуковое давление) 87 дБ(А), погреш-
ность (K ) 3 дБ(А), L
wA
(акустическая мощность)
98 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Распил древесины (a
h, CW
) 11,5 м/с
2
, погреш-
ность (K ) 1,5 м/с
2
, Распил листового металла
(a
h, СМ
) 12,8 м/с
2
, погрешность (K ) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
AST7XC, KS495, KS500
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN60745-1 и EN60745-2-11
За дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу, ука-
занному на последней странице руководства.
За дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу, ука-
занному на последней странице руководства.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
12-07-2014
zst00254211 - 02-03-2015
РУССКИЙ ЯЗЫК
/