Elinchrom ELB 500 TTL - Flash Head, ELB 500 HEAD Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации фотовспышки Elinchrom ELB 500 Head. Готов ответить на ваши вопросы о её функциях, технических характеристиках, безопасности и уходе. В руководстве подробно описаны подключение к блоку питания, замена лампы-вспышки и установка отражателя. Задавайте вопросы!
  • Как подключить фотовспышку к блоку питания?
    Какая минимальная дистанция до людей при использовании вспышки?
    Как заменить лампу-вспышку?
    Как установить отражатель?
Elinchrom LTD ELB 500 Head 10.2017
ELB 500 HEAD
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
RU
JP
CN
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE D’USO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DO USUÁRIO
GEBRUIKSAANWIJZING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
用户手册
EN
1
User Manual
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION 2
ELB 500 HEAD CHARACTERISTICS 2
BEFORE YOU START 4
FITTING ACCESSORIES 6
MAINTENANCE 8
DISPOSAL AND RECYCLING
9
LEGAL INFORMATION
10
EN
2
User Manual
INTRODUCTION
Dear photographer,
Thank you for buying the ELB 500 Head for the ELB 500 TTL power
pack. All ELINCHROM products are manufactured using the most
advanced technology. Carefully selected components are used
to ensure the highest quality and the equipment is submitted to
many controls both during and after manufacture. Allash units
are manufactured for the studio and location use of professional
photographers. We trust that it will give you many years of reliable
service. Please read the instructions carefully, before use, for your
safety and to obtain the maximum benefit from many features. This
unit embodies the very latest technology and is manufactured in
Switzerland, by ELINCHROM LTD, complying with all Swiss and
E.C. relevant norms.
Your Elinchrom-Team
ELB 500 HEAD CHARACTERISTICS
The ELB 500 heads have the following features:
New housing with ergonomic carrying and positioning
handle.
Ultra-bright daylight LED modelling lamp.
Programmable 14 W daylight modelling lamp with timer, free,
prop, and VFC options (equivalent to 75 W Halogen / 800
Lumens, 90 CRI).
Centered umbrella tube for 7 mm umbrella shafts.
2.5 m extra flexible heavy duty flash cable.
EN
3
User Manual
TECHNICAL DATA
Product Name
(article number)
ELB 500 Head (20190)
Compatible power pack ELB 500 TTL
Flash capacity 500 Ws/J
F-Stop
(1m, 100 ISO, reflector 4)
100%: 64.8
Best flash duration t0.5 1/20 000
Flashes out of one charged
battery at max. / min.
power:
400 / 28000
(Li-Ion Battery 500 TTL)
Color temperature in K° at
max. power
Normal mode : 5500 K
HS mode : 5300 K
Color stability +/- 200 K over the 7 f-stop range
Power stability +/- 0.05% flash to flash
Modelling lamp power 14 W, adjustable in 40 steps /
6.3 -2.3
Modelling lamp color
temperature in K° at max.
power
5200
Modelling lamp modes On / off, free, prop, timer
1-60 s, VFC
EN
4
User Manual
Flash tube plug-in, user
replaceable
EL article code: 24090
Umbrella fitting Centered 7 mm fitting
Tilt head adapter for
tripods
5/8” standard
Dimensions (LxWxH)
cm / inches
16 x 9 x 8
/ 6.3 x 3.5 x 3.1
Weight in kg / lbs, head
with 2.5m cable
0.61 + 0.05 with cap /
1.34 + 0.11 lbs with cap
Supplied with 2.5 m cable, flashtube, LED
modelling lamp, protective cap
BEFORE YOU START
Connect the flash cable with the security locking ring to the
power pack.
Ensure that the power pack is switched OFF.
Adapt the reflectors or accessories, which are required for
the shoot.
Ensure that flash cable connections are secured against
moister and dust. Do not use in wet / humid conditions.
Power pack outlets not in use must be protected with the
security covers.
Check all connections again; the cable must be locked with
the security ring and then switch on the unit.
EN
5
User Manual
Always switch off the unit before connecting or
disconnecting heads.
Always switch off the unit before connecting accessories and
reflectors.
Ambient temperature when the head is in use: -20° C (- F)
up to 40° C (104° F).
Modelling lamp is not intented to operate at maximum power
permanently. To avoid overheat the output light is reduced
automatically.
USER SAFETY INFORMATION
Because a portableashhead is frequently usedon
locationplease be aware of the danger, or inconvenience,
which it may represent to others for example children.
Keepash units out of reach of unauthorised persons
whenever possible.
Do not use in restricted area (such as hospitals, always ask
permission before).
Do not use near flammable / explosive material.
Always switch off the unit before connecting or
disconnecting heads.
Flashtubes and the LED-reflector dishes may become very
hot during and after use!
Do not touch the LED; this might cause damage.
Never touch a flashtube or exchange it before the unit has
cooled down and is disconnected from the battery.
Do notreashes from short distances, directed towards
a person.
EN
6
User Manual
Minimum distance for persons: 30 cm, for animals 1 2 m.
There is high voltage and can be high currents, so please
apply all the usual safety precautions when handling the unit,
changingashtubes, flash cables, etc., as you would with
mains powered electronicash.
Protect the heads & power pack from moisture when used in
wet conditions.
Flashhead cables must be connected correctly to the power
pack.
If the unit has been exposed to very cold conditions, sudden
exposure to warm or humid air may cause condensation and
malfunction.
Transport the heads preferrably in the original bags, cases
or cartons and protect theashtube and the LED with the
protection cap.
Avoid direct sunlight, which might heat up the heads and the
power pack.
Do not open the unit. In the event of damage or apparent
failure, contact the Elinchrom Service Centre.
FITTING REFLECTORS
1. Always switch off the unit before connecting accessories and
reflectors.
2. Disconnect the flash cable from the ELB 500 power pack.
3. Mount the ELB 500 Head to a tripod and lock the security
screw.
4. Place the reflector over the ELB 500 Head, taking care to
match-up the position of any umbrella hole.
EN
7
User Manual
5. Press the ELB 500 Head locking
knobrmly down and turn the
reflector to the right until you hear
the snap-in noise.
6. Check if the reflector is well fitted.
7. Reconnect the flash cable to the
power pack and switch the unit on.
EXCHANGING REFLECTORS
1. Switch the ELB 500 power pack OFF and disconnect the
flash cable.
2. Mount the ELB 500 head to a tripod and lock with the
security screw.
3. Press the ELB 500 head locking knob firmly down and turn
the reflector to the left.
4. Now pull the reflector from the head.
FLASHTUBE REPLACEMENT
1. Switch the power pack off.
2. Disconnect theash cable from the power pack.
3. Place the head horizontally on a rigid, clean and dry surface.
4. It will need to be held firmly whilst removing and replacing
the flashtube.
5. Allow the flashtube to cool down.
ALWAYS USE A PROTECTIVE GLOVE TO REMOVE THE
FLASHTUBE!
6. Remove the security spring from the flashtube and pull the
flashtubermly out of the terminals.
EN
8
User Manual
7. If the tube is broken, use security gloves to avoid cutting
yourself and use an insulated tool to pull out the electrodes.
Never touch the metal electrodes.
8. Now replace with a new correct original Elinchrom flashtube.
An insulated tissue or security gloves MUST BE USED.
Any contact with your fingers on the tube, can cause dark
markings on the tube when used.
9. Check that the tube is correctly aligned (central) and that the
trigger contact is gripping the tube with the security wire.
10. Re-connect and test the head as usual.
MAINTENANCE
The head requires only very little maintenance. To ensure secure
operation please check the following points regularly before
connecting the head to the power pack:
Ensure that the contacts of the flash head connector are not
burned or corroded.
The flash cable should not have any marks or cuts.
Avoid any risk of electric shock which could be a risk to life.
Ensure that the plug-in flash tube is correctlytted.
Do not use water to clean dust and dirt from the head.
CAUTION!
Under no circumstances open any part of the equipment. The
ELB 500 Head is not user serviceable and there is dangerous high
voltage. In the event of difficulties contact your Elinchrom Service
partner. Not compatible with ELB 400.
EN
9
User Manual
REGULAR CHECK
National safety regulations require frequent safety checks of the
electrical equipment. The ELB 500 Head should be checked once
a year. This check not only guarantees safety; it also protects the
value of the unit.
RETURN TO THE CUSTOMER SERVICE
To achieve maximum protection of the unit when sending it in for
service, the original packaging should be kept.
SERVICE AND RENTAL
For service and sales, please contact your local ELINCHROM
Distributor. For contact and support, please visit
http://www.elinchrom.com/distrib.php
DISPOSAL AND RECYCLING
This device has been manufactured to the highest standards from
materials which can be recycled or disposed of in a manner that is
not environmentally damaging. The device may be taken back after
use to be recycled, provided that it is returned in a condition that is
the result of normal use.
Any components not reclaimable will be disposed of in an
environmentally acceptable manner.
Ensure that it is returned in a condition that is the result of normal
use. Any components not reclaimable will be disposed of in an
environmentally acceptable manner.
If you have any question on disposal, please contact your local
office or your local ELINCHROM distributor (please visit our website
for a list of all ELINCHROM distributor worldwide).
EN
10
User Manual
LEGAL INFORMATION
FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT
Product name ELB 500 Head (20190)
Compatible with ELB 500 TTL (10232.1)
Trade name ELINCHROM
Name of responsible
party
ELINCHROM LTD
Avenue de Longemalle 11
1020 Renens
VD / Switzerland
Phone +41 21 637 26 77
Fax +41 21 637 26 81
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
EN
11
User Manual
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient ate or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into power outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician
for help.
Modifications: Changes or modifications not approved by
ELINCHROM LTD can void the user’s authority to operate the
equipment.
INDUSTRY CANADA (IC) COMPLIANCE NOTICE
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause interference, and
This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES D’INDUSTRIE CANADA (IC).
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
Il ne doit pas produire de brouillage; et
Il doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
EN
12
User Manual
CE MARKING
The shipped version of this device complies with the
requirements of European Directives related with it,
therefore it is marked with the CE conformity logo. For more
information and to download the European Declaration of
Conformity of this product, please, visit our website.
WARRANTY INFORMATION
Elinchrom will guarantee 500 charge cycles in 12 months
with a capacity loss of less than 30%.
DE
13
Gebrauchsanleitung
INHALTSÜBERSICHT
EINFÜHRUNG 14
ELB 500 AUFSATZ MERKMALE 14
BEVOR SIE BEGINNEN 16
ZUBEHÖR ANBRINGEN 18
WARTUNG 20
ENTSORGUNG UND RECYCLING
21
RECHTLICHE INFORMATION
22
DE
14
Gebrauchsanleitung
EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Fotografin, sehr geehrter Fotograf,
Vielen Dank r den Kauf des ELB 500 Aufsatzes für den ELB
500 TTL Power Pack. Alle ELINCHROM Produkte sind mit der
marktführenden Technologie hergestellt. Sorgsam ausgewählte
Komponenten werden verwendet, um die höchste Qualit
sicherzustellen, und die Ausstung unterliegt vielen Kontrollen
sowohl während als auch nach der Herstellung. Alle Blitzgete sind
sowohl für den Einsatz im Studio, als auch für den vor Ort Einsatz
professioneller Fotografen hergestellt. Wir gehen davon aus, dass
Ihnen das viele Jahre zuverlässigen Einsatzes bescheren wird.
Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Anweisungen sorgltig
durch. Dadurch schützen Sie sich bestmöglich und ziehen den
größtmöglichen Nutzen aus vielen Funktionen.
Dieses Gerät beinhaltet die allerneueste Technologie und wird in
der Schweiz von ELINCHROM LTD hergestellt, in Einklang mit allen
Schweizer und E.C. relevanten Normen.
Ihr Elinchrom-Team
ELB 500 HEAD AUFSATZ MERKMALE
Der ELB 1200 Aufsatz bietet die folgenden Merkmale:
Neues robustes Aluminium Gehäuse mit ergonomischem
Trage- und Positionsgriff.
Ultra-helle Tageslicht LED Modell-Lampe.
Programmierbare 14W Tageslicht Modell-Lampe mit Timer
sowie Free, Prop und VFC Optionen quivalent zu 75 W
Halogen / 800 Lumen, 90 CRI).
Zentrierte Schirm-Röhre für 7 mm Schirm Schäfte.
2,5 m extra flexibles Hochleistungsblitzkabel.
DE
15
Gebrauchsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Produktname
(Artikelnummer)
ELB 500 Aufsatz (20190)
Kompatibles Netzteil ELB 500 TTL
Blitzkapazität 500 Ws/J
F-Stop (1m, 100 ISO, 100%: 64.8
Reflektor 48°) 1/20 000
Beste Blitzdauer t0.5 400 / 28000
Blitz mit einer Akkuladung
bei max. / min. Leistung:
(Li-Ion Batterie 500 TTL)
Farbtemperatur in bei
max. Leistung
Normal Modus : 5500 K
HS Modus : 5300 K
Farbstabilität +/- 200 K über dem 7 F-Stop
Bereich
Leistungsstabilität +/- 0.05% Blitz zu Blitz
Leistung der Modell-
Lampe
14 W, anpassbar in 40 Schritten /
6.3 – 2.3
Farbtemperatur der
Modell-Lampe K° bei max.
Leistung
5200
Modell-Lampenmodus Ein / Aus, Free, Prop, Timer 1-60
s, VFC
DE
16
Gebrauchsanleitung
Blitzlampen Stecker durch
Anwender austauschbar
EL Artikelnummer: 24090
Schirmfassung Zentrierte 7 mm Fassung
Kippaufsatz Adapter r
Dreifüße
5/8” Standard
Größe (LxBxH) cm / inches 16 x 9 x 8
/ 6.3 x 3.5 x 3.1
Gewicht in kg / lbs, Aufsatz
mit 2.5m Kabel
0.61 + 0.05 mit Schutzkappe /
1.34 + 0.11 lbs mit Schutzkappe
Zubehör 2.5 m Kabel, Blitzlampe, LED
Modell-Lampe, Schutzkappe
BEVOR SIE BEGINNEN
Verbinden Sie das Blitzkabel mit dem Sicherheitsverschlussring
und das Netzteil.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil auf AUS steht
Passen Sie die r das Fotoshooting erforderlichen Reflektoren
oder das Zubehör an.
Stellen Sie sicher, dass Kabelverbindungen gegen Feuchtigkeit
und Staub gesichert sind. Verwenden Sie sie nicht in nasser /
feuchter Umgebung.
Unbenutzte Netzteilstecker müssen mit den Schutzkappen
geschützt werden.
Prüfen Sie erneut alle Verbindungen; das Kabel muss mit
dem Sicherheitsring verschlossen sein, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Aufsätze
DE
17
Gebrauchsanleitung
anschließen oder trennen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Zuber und
Reflektoren anschließen.
Umgebungstemperaturhrend der Nutzung: -20° C (-4° F) bis
zu 40° C (104° F).
Die Modell-Lampe ist nicht für den Dauergebrauch auf
Maximallevel geeignet. Um Überhitzung zu vermeiden, wird die
Lampenintensität automatisch verringert.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Da ein tragbarer Blitzaufsatz ufigvor Ort” zum Einsatz kommt,
seien Sie sich bitte der Gefahren oder Unannehmlichkeiten
bewusst, die dieserr Andere mit sich bringen nnen, vor allem
r Kinder.
Halten Sie Blitzgeräte möglichst außerhalb der Reichweite
Unbefugter.
Verwenden Sie sie nicht in geschützen Bereichen (wie
Krankenhäusern, fragen Sie immer nach Erlaubnis).
Verwenden Sie sie nicht in der Nähe von leicht entndlichen /
explosionsgefährdeten Materialien.
Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie Aufsätze
anschließen oder trennen.
Blitzlampen und die LED-Reflektoren nnen während und nach
dem Gebrauch sehr heiß sein!
Fassen sie die LED nicht an; das kann Schäden verursachen.
Fassen Sie eine Blitzlampe niemals an, bevor sie komplett
abgekühlt ist und vom Akku getrennt wurde.
Feuern Sie keine Blitze aus kurzer Distanz auf Personen ab.
Die Minimum Distanz zu Personen: 30 cm, zu Tieren: 1–2 m.
Es können große Ausgleichsstme und Spannungen auftreten,
daher wenden Sie bitte alle üblichen Sicherheitsvorkehrungen an,
wenn Sie das Get bedienen, Blitzlampen oder Blitzkabel etc.
auswechseln, die Sie auch bei netzbetriebenen elektronischen
Blitzgeräten anwenden würden.
DE
18
Gebrauchsanleitung
Sctzen Sie die Aufsätze und das Netzteil, wenn Sie in nasser
Umgebung arbeiten.
Blitzaufsatzkabel müssen korrekt an das Netzteil angeschlossen
werden.
Falls das Gerät sehr kalten Temperaturen ausgesetzt war,
kann ptzliche Wärme oder feuchte Luft zu Kondensation und
Fehlfunktion führen.
Transportieren Sie die Auftze ausschließlich in den
Originaltaschen, -gehäuse oder -kartons und sctzen Sie die
Blitzlampe und die LED durch die Schutzkappe.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, die Aufsätze und
Netzteil aufheizen könnte.
Öffnen Sie das Get nicht. Im Falle einer Beschädigung oder
offensichtlicher Fehlfunktion kontaktieren Sie das Elinchrom
Service Center.
ANBRINGEN VON REFLEKTOREN
1. Schalten Sie das Netzteil immer aus, bevor Sie Zubehör und
Reflektoren anschließen.
2. Trennen Sie das Blitzkabel vom ELB 500 Netzteil.
3. Montieren Sie den ELB 500 Aufsatz auf einen Dreifuß und
schließen Sie die Sicherheitsschraube.
4. Platzieren Sie den Reflektor über dem ELB 500 Aufsatz und
stellen Sie sicher, dass die Position mit der Schirmfassung
übereinstimmt.
5. Drücken Sie den ELB 500 Aufsatz Verschlussknopf kräftig nach
unten und drehen Sie den Reflektor nach rechts, bis Sie das
Einrastgeräusch hören.
6. Prüfen Sie, ob der Reflektor gut sitzt.
7. Verbinden Sie das Blitzkabel erneut mit dem Netzteil und schalten
Sie das Gerät ein.
DE
19
Gebrauchsanleitung
REFLEKTOREN AUSWECHSELN
1. Schalten Sie das ELB 500 Netzteil aus
und trennen Sie das Blitzkabel.
2. Montieren Sie den ELB 500 Aufsatz auf
einen Dreif und verschlien Sie ihn
mit der Sicherheitsschraube.
3. Drücken Sie den ELB 500 Aufsatz
Verschlussknopf kftig nach unten und
drehen Sie den Reflektor nach links.
4. Nun ziehen Sie den Reflektor vom
Aufsatz ab.
FLASHTUBE REPLACEMENT
1. Schalten Sie das Netzteil aus.
2. Trennen Sie das Blitzkabel vom Netzteil.
3. Platzieren Sie den Aufsatz horizontal auf einer harten, sauberen
und trockenen Oberfläche.
4. Er muss gut festgehalten werden während des Entfernens und
des Austauschens der Blitzlampe.
5. Lassen Sie die Blitzlampe abkühlen.
VERWENDEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE, UM DIE
BLITZLAMPE ZU ENTFERNEN!
6. Entfernen Sie den Sicherheitsring von der Blitzlampe und ziehen
Sie die Blitzlampe fest aus den Klemmen.
7. Falls die Blitzlampe kaputt ist, verwenden Sie
Sicherheitshandschuhe, damit Sie sich nicht schneiden und
verwenden Sie ein isoliertes Werkzeug, um die Elektroden
herauszuziehen. Berühren Sie niemals die Metall-Elektroden.
8. Ersetzen Sie sie nun mit einer neuen passenden Original
Elinchrom Blitzlampe. Ein isoliertes Tuch oder Schutzhandschuhe
SSEN VERWENDET WERDEN. Jeder Kontakt mit Ihren
Fingern auf der Lampe kann dunkle Flecken hervorrufen bei der
Verwendung.
/