Sony XBA-NC85D Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя по беспроводным наушникам Sony XBA-NC85D. В этом документе подробно описаны характеристики устройства, включая режимы шумоподавления, время автономной работы и комплектацию. Задавайте свои вопросы – я готов вам помочь!
  • Как долго работают наушники от одного заряда батареи?
    Какие режимы шумоподавления есть в наушниках?
    Что входит в комплект поставки?
    Как заряжать наушники?
4-289-019-83(1)
Noise Canceling
Headphones
XBA-NC85D
© 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Instrucţiuni de utilizare RO
Navodila za uporabo SI
Инструкция по эксплуатации
RU
2 3
Vedere în secţiune
Prerez
Componente colorate
Barvni deli
Pernuţă confecţionată
din uretan, pentru
eliminarea presiunii
Uretanske blazinice za
lajšanje pritiska
Punct tactil
Otipna pika
Conectarea la mini-mufa stereo
Priključitev v stereo mini vtič
1
2
3
Română
Căşti cu funcţie de anulare a zgomotului
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare sau incendiu,
nu expuneţi acest dispozitiv la ploaie sau umiditate.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu deschideţi
carcasa. Pentru service, apelaţi exclusiv la personal
calificat.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se
aplică numai echipamentelor vândute în ţările
care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu
trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în
mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul
ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în
Uniunea Europeană şi alte ţări europene
cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi
ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi
provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau
integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu
bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate
corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice
şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi
secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de
îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un
centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Caracteristici
Căşti cu funcţie digitală de anulare a zgomotului de tip
în ureche, cu design fără casetă de control.
Unitatea de acţionare de dimensiuni reduse cu garnitură
echilibrată şi procesorul DNC cu consum redus folosesc
baterie şi circuite miniaturizate, ce permit designul fără
casetă de control.
Noua unitate de acţionare de tip garnitură echilibrată şi
microfonul MEMS cu eficienţă sporită oferă o carcasă de
dimensiuni reduse şi performanţe excepţionale de anulare
a zgomotului.
Căşti cu funcţie digitală de anulare a zgomotului cu
tehnologia software unică DNC de la Sony.
Crearea unui semnal de reducere de înaltă precizie asigură
performanţe excepţionale de anulare a zgomotului.
Durată de funcţionare a bateriei de 20 de ore, prin
intermediul noului procesor DNC integrat cu consum
redus. Permite utilizarea în timpul zborurilor pe distanţe
lungi.
Funcţia AI (inteligenţă artificială) automată de
reducere a zgomotului.
Selectarea automată a modului optim de reducere a
zgomotului pe baza unei analize inteligente a zgomotului
din mediul înconjurător.
Egalizatorul digital oferă răspuns în frecvenţă ideal şi
redarea muzicii la calitate înaltă.
Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului în 3
dimensiuni pentru reducerea eficace a zgomotului
ambiental. (S, M, L)
Adaptor pentru alimentare prin USB inclus.
Încărcaţi mai întâi căştile
Căştile conţin o baterie reîncărcabilă nichel-metal hibrid.
Datorită faptului că bateria a fost inclusă în pachet în
momentul producţiei (pentru confortul utilizatorului), este
posibil ca bateria să fie consumată la momentul achiziţiei.
Asiguraţi-vă că aţi încărcat bateria înainte de utilizare.
Pentru procedura de încărcare, consultaţi „Încărcarea
căştilor”.
Amplasarea şi denumirea
părţilor componente
(vezi fig. )
Căşti
Microfoane
Auriculare
Indicator stare alimentare (roşu)
Indică starea de funcţionare a căştilor.
buton (alimentare)
Mini-mufă stereo (mufă de încărcare)
Adaptor pentru alimentare prin USB
Capac pentru mufă USB
Mufă USB
Indicator pentru încărcare (portocaliu)
Indică starea de încărcare.
Mufă de încărcare
Încărcarea căştilor (vezi fig. )
Căştile conţin o baterie reîncărcabilă nichel-metal hibrid.
Încărcaţi bateria înainte de utilizare.
1
Porniţi un computer.
2
Detaşaţi capacul de la mufă USB a adaptorului
pentru încărcare prin USB, apoi conectaţi
adaptorul pentru încărcare prin USB la computer.
3
Conectaţi în siguranţă căştile în mufa de încărcare
a adaptorului pentru încărcare prin USB care
corespunde formei mufei.
Indicatorul de încărcare se aprinde în culoarea
portocaliu şi începe reîncărcarea.
4
După stingerea indicatorului de încărcare,
deconectaţi căştile de la adaptorul pentru
încărcare prin USB.
5
Deconectaţi adaptorul pentru încărcare prin USB
de la computer şi ataşaţi capacul pentru mufă USB.
Specificaţii generale cu privire la
încărcare şi durata de utilizare
În funcţie de nivelul bateriei rămas pentru căşti, adaptorul
pentru încărcare prin USB necesită aproximativ între 15
minute şi 4 ore pentru reîncărcare.
Durata aproximativă de
încărcare
Durată aproximativă de
utilizare*
1
4 ore*
2
20 ore*
3
*
1
La 1 kHz, nivelul de presiune a sunetului ieşire 90 dB
*
2
Ore necesare pentru a încărca complet o baterie descărcată
*
3
Durata indicată mai sus poate varia în funcţie de temperatură sau
condiţiile de utilizare.
Sfaturi
Dacă începeţi încărcarea în timp ce căştile sunt în funcţiune, acestea se
vor opri automat.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă.
În cazul în care încărcaţi căştile la o sursă c.a., utilizaţi adaptorul c.a.
pentru încărcare USB AC-U50AD comercializat separat (consultaţi
„Accesoriu recomandat”). Pentru mai multe informaţii consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu adaptorul.
În cazul în care căştile nu funcţionează corect, încărcarea nu va începe şi
indicatorul pentru încărcare va clipi. În acest caz, deconectaţi unitatea de
la dispozitivul conectat, şi contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau un distribuitor Sony.
Observaţii
Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă între 0ºC şi 40ºC .
În caz contrar, este posibil ca bateria să nu se încarce complet.
Scoateţi căştile înainte de încărcare.
Când deconectaţi căştile, ţineţi cablul de mufă. Nu trageţi de cablu
deoarece se poate rupe.
Dacă nu folosiţi căştile pentru o perioadă mai lungă de timp, durata de
viaţă a bateriei reîncărcabile se poate scurta. Aceasta se poate îmbunătăţi
dacă repetaţi procesul de încărcare şi descărcare de mai multe ori.
Nu depozitaţi căştile în locuri cu temperaturi ridicate pentru perioade
lungi de timp. Când depozitaţi căştile pentru perioade mai lungi de un
an, încărcaţi bateria o dată pe an pentru a preveni supra-descărcarea.
Pentru cerinţele de sistem necesare pentru încărcarea bateriei de la un
computer prin USB, consultaţi „Cerinţe sistem pentru încărcarea bateriei
prin USB.
În cazul în care folosiţi prelungitorul, încărcarea nu va începe. Conectaţi
mufa căştilor direct la adaptorul pentru încărcare prin USB.
Cum se montează corect
auricularele (vezi fig. )
În cazul în care auricularele nu se potrivesc corect în ureche,
funcţia de anulare a zgomotului nu va avea efectul optim.
Pentru a optimiza reducerea zgomotului şi a vă bucura de o
calitate superioară a sunetului, folosiţi auriculare de altă
dimensiune sau ajustaţi poziţia capacelor pentru a se aşeza
fix şi confortabil în ureche.
Dacă aceste auriculare nu se potrivesc urechii, încercaţi să
folosiţi auriculare de altă dimensiune. Pentru a afla
dimensiunea auricularelor, verificaţi partea colorată din
interior (vezi fig. -).
La înlocuirea auricularelor, instalaţi-le ferm pe căşti pentru
a preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia
în ureche.
Dimensiuni auricular (culoare la interior)
S
(portocaliu)
M
(verde)
L
(albastru deschis)
Mic Mare
Pentru a detaşa un auricular (vezi
fig. -)
Ţineţi casca în mână, scoateţi auricularul prin rotire.
Sfat
În cazul în care auricularul alunecă în gol şi nu poate fi scos,
înveliţi-l într-o cârpă moale şi uscată.
Pentru a ataşa un auricular (vezi
fig. -)
Împingeţi piesele din interiorul auricularului în cască până
când partea proeminentă a căştii este acoperită complet.
Observaţii
Utilizarea prelungită a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului vă
poate solicita urechile datorită sistemului strâns de fixare. Dacă aveţi
senzaţii de disconfort în urechi, se recomandă să încetaţi utilizarea
auricularelor pentru o perioadă.
Pernuţă confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii este extrem
de moale. De aceea, nu trebuie să ciupiţi sau să trageţi de pernuţa
confecţionată din uretan. Dacă pernuţa confecţionată din uretan s-a rupt
sau s-a desprins de pe auriculare, aceasta nu va mai sta în poziţia corectă,
iar auricularele îşi vor pierde caracteristica de izolare a zgomotului.
Pernuţa confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii se poate
deteriora în timpul unei depozitări sau utilizări îndelungate. Dacă se
pierde capacitatea de eliminare a presiunii iar pernuţa confecţionată din
uretan se întăreşte, auricularele îşi pot pierde caracteristica de izolare a
zgomotului.
Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spălate. Păstraţi-
le uscate şi evitaţi acumularea apei în pernuţele confecţionată din uretan,
pentru eliminarea presiunii. În caz contrar, acestea se pot deteriora mai
repede.
Ascultarea pieselor muzicale
(vezi fig. )
1
Conectaţi căştile la aparatul AV.
2
Puneţi căştile în urechi.
Puneţi casca marcată cu în urechea dreaptă şi cea
marcată cu în urechea stângă (semnul are un
punct tactil pentru a facilita identificarea).
Ajustaţi poziţia auricularelor pentru a se aşeza fix în
ureche.
Notă
Dacă purtaţi căştile în mod incorect, reducerea
zgomotului nu va funcţiona. Ajustaţi poziţia
auricularelor pentru a se aşeza fix şi confortabil în
ureche.
3
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ
2 secunde butonul
(power).
Indicatorul de stare alimentare clipeşte şi căştile emit
sunete de tip bip.
Notă
Este posibil de asemenea să auziţi un zgomot uşor;
acesta este un zgomot de funcţionare al funcţiei de
reducere a zgomotului, nu o defecţiune.
4
Porniţi aparatul AV.
După utilizare
1
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ
2 secunde butonul
(power).
Indicatorul de stare alimentare se aprinde şi căştile emit
sunete de tip bip şi apoi căştile se opresc.
2
Scoateţi căştile încet.
Observaţii
Nu puteţi auzi sunete de la aparatul AV atunci când căştile sunt oprite.
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care
căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc,
acestea pot provoca afecţiuni ale timpanului sau alte afecţiuni.
Nivelul rămas al bateriei
Puteţi verifica nivelul rămas al bateriei raportându-vă la
numărul de indicatori ai capacităţii bateriei. Pentru detalii,
consultaţi „Semnal sonor şi indicator stare.
Când bateria este descărcată căştile emit sunete de tip bip
timp de 2 secunde şi indicatorul de stare alimentare clipeşte
timp de 30 de secunde. Apoi căştile se vor opri automat.
Reducerea automată AI a zgomotului
Reducerea automată AI a zgomotului este o funcţie utilă
care selectează automat unul din modurile de reducere a
zgomotului.
Când căştile sunt pornite, este selectat modul B pentru NC.
Această funcţie asigură reducerea optimă a zgomotului prin
analizarea continuă a sunetului din mediul înconjurător.
Modurile de reducere a zgomotului
Modul curent de reducerea zgomotului poate fi verificat
observând de câte ori clipeşte indicatorul de stare. Pentru
detalii, consultaţi „Semnal sonor şi indicator stare.
Modul de reducere a zgomotului A (NC A):
Zgomotul, în special în avion, este redus în mod eficace.
Modul de reducere a zgomotului B (NC B):
Zgomotul, în special în autobuz sau tren, este redus în mod
eficace.
Modul de reducere a zgomotului C (NC C):
Zgomotul întâlnit în special într-un birou (computer,
copiator, ventilaţie, etc.) este redus în mod eficace.
Sfat
Caracteristicile zgomotului se schimbă în timp.
Căştile selectează automat modul optim de reducere a zgomotului
conform condiţiilor curente.
Cum se utilizează dispozitivul de reglare
cablului (vezi fig. )
Puteţi ajusta lungimea cablului rulând cablul pe dispozitivul
de reglare.
(Puteţi rula cablul pe acest dispozitiv până la 40 cm. Dacă
rulaţi cablul mai mult, acesta se va desface cu uşurinţă de pe
dispozitivul de reglare).
1
Rulaţi cablul.
2
Împingeţi cablul în spaţiul orificiului special pentru
a-l fixa.
Notă
Nu rulaţi porţiunea cu mufa sau secţiunea bifurcată a
cablului; acest lucru poate forţa cablul şi poate duce la
întreruperea firelor.
Cum se ataşează clema la cablu (vezi
fig. )
1
Ţinând clema închisă, ridicaţi puţin tija acesteia.
2
Puneţi cablul în canalul de sub această tijă.
Observaţii
Dacă ridicaţi tija clemei fără a ţine clema închisă sau dacă
ţineţi clema închisă dar ridicaţi tija prea mult, nu veţi
putea pune cablul în canalul de sub tijă.
Aveţi grijă să nu agăţaţi cablul de proeminenţa clemei şi
nu-l forţaţi pentru a-l introduce în canal. Acest lucru
poate duce la deteriorarea firelor cablului.
Nu schimbaţi poziţia clemei cu cablul ataşat. Acest lucru
poate duce la deteriorarea firelor cablului.
Observaţii privind utilizarea în avion
Adaptorul furnizat pentru mufa de conectare poate fi
utilizat pentru conectarea la sistemul audio cu mini-mufe
stereo al avioanelor.
mufe duble mini-mufe stereo
Nu utilizaţi căştile acolo unde este interzisă utilizarea
echipamentelor electronice sau dacă utilizarea căştilor
personale pentru sistemul audio al unui avion este
interzisă.
Scoateţi căştile când nu le folosiţi.
Modul de utilizare a casetei de
transport (vezi fig. )
Adunaţi cablul înainte de a introduce căştile în caseta de
transport.
Semnal sonor şi indicator stare
semnal sonor de la căşti — stare baterie
Stare Semnal sonor
Complet Clipeşte de 3 ori*
1
Clipeşte de 2 ori*
1
Jos Clipeşte o dată*
1
Descărcată Un semnal sonor prelungit (2 secunde)*
2
*
1
Când opriţi căştile.
*
2
Indicatorul de stare alimentare clipeşte timp de 30 de secunde.
Indicatorul de stare alimentare al căştilor -
modurile de reducere a zgomotului
Modul de reducere a
zgomotului curent
(NC):
Indicatorul de stare alimentare
clipeşte
Modul de reducere a
zgomotului A (NC A):
o dată la 5 secunde
Modul de reducere a
zgomotului B (NC B):
de 2 ori la 5 secunde
Modul de reducere a
zgomotului C (NC C):
de 3 ori la 5 secunde
Indicatorul adaptorului pentru încărcare prin
USB - stare încărcare
Stare Indicator încărcare
Încărcare Pornit
Complet Oprit
Defecţiune încărcare Clipeşte rapid
Soluţionarea problemelor
Sunetul nu se aude
Porniţi căştile.
Verificaţi dacă bateria nu este cumva consumată.
Verificaţi conexiunea dintre căşti şi echipamentul audio-
video.
Asiguraţi-vă că echipamentul audio-video este pornit.
Măriţi volumul echipamentului audio-video conectat.
Sursa de alimentare nu porneşte.
Reîncărcaţi căştile.
Dacă sursa de alimentare nu porneşte nici după încărcarea
căştilor, este posibil ca bateria reîncărcabilă să fie
deteriorată. În acest caz, contactaţi magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă. Deconectaţi
căştile de la adaptorul pentru încărcare prin USB.
Încărcarea nu poate fi efectuată.
Verificaţi dacă indicatorul de încărcare se aprinde.
Conectaţi în siguranţă căştile în mufa adaptorului pentru
încărcare prin USB.
Verificaţi să fie fermă conexiunea dintre adaptorul pentru
încărcare prin USB şi computer.
Asiguraţi-vă că aţi pornit computerul.
Verificaţi computerul să nu afle în modul aşteptare,
repaus sau hibernare.
Verificaţi să existe o conexiune directă între adaptorul
pentru încărcare prin USB şi computer; nu prin
intermediul uni hub USB.
Este posibil să utilizaţi alt adaptor decât cel recomandat.
Utilizaţi un adaptor USB specificat în „Accesoriu
recomandat.
Dacă indicatorul pentru încărcare clipeşte, este posibil să
existe o defecţiune la căşti. Deconectaţi unitatea de la
dispozitivul conectat, şi contactaţi magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Unitatea nu este recunoscută de
computer.
Verificaţi să fie fermă conexiunea dintre adaptorul pentru
încărcare prin USB şi computer.
Deconectaţi şi reconectaţi adaptorul pentru încărcare prin
USB de la computer.
Verificaţi să existe o conexiune directă între adaptorul
pentru încărcare prin USB şi computer; nu prin
intermediul uni hub USB.
Poate fi o problemă la portul USB al computerului.
Conectaţi la alt port USB dacă este disponibil.
Încercaţi procedura de conectare USB din nou în situaţii
diferite de cele de mai sus.
Sunet distorsionat
Reduceţi volumul echipamentului audio-video conectat.
Reîncărcaţi căştile.
Căştile nu funcţionează corect.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă. Deconectaţi
căştile de la adaptorul pentru încărcare prin USB pentru
utilizare.
Reîncărcaţi căştile.
Dacă sursa de alimentare nu porneşte nici după încărcarea
căştilor, este posibil ca bateria reîncărcabilă să fie
deteriorată. În acest caz, contactaţi magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Specificaţii
Specificaţii generale
Tip: Închis, garnitură echilibrată
Unităţile de acţionare:
garnitură echilibra
Putere dezvoltată: 50 mW
Impedanţă: 820 Ω (la 1 kHz)
Sensibilitate: 106 dB*
1
Răspuns în frecvenţă:
5 Hz – 20.000 Hz
Capacitate totală de reducere a zgomotului*
2
:
cca. 16 dB*
3
Cablu: cca. 1,5 m colier pentru gât de tip liţă OFC
Mufă: mini-mufă stereo în formă de L, placată cu aur
Sursă de alimentare: Baterie încorporată nichel-metal hibridă, reîncărcabilă
Masă: cca. 6 g (fără cablu)
Articole incluse
Căşti (1)
Adaptor pentru alimentare prin USB (1)
Adaptor pentru fişă pentru utilizare în avion*
4
(mono/dual) (1)
Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului (S × 2, M × 2, L × 2)
Dispozitiv de reglare a cablului (1)
Clemă (1)
Casetă de transport (1)
Instrucţiuni de utilizare (1)
Certificat de garanţie (1)
Accesoriu recomandat (comercializate separat) *
5
Adaptorul c.a. pentru încărcare USB: AC-U50AG
*
1
Intrare 150 mV
*
2
În condiţiile standard de testare Sony.
*
3
Echivalent cu o reducere a energiei sunetului de aprox. 97,5% în
comparaţie cu ne-utilizarea căştilor.
*
4
Este posibil să nu fie compatibil cu anumite sisteme de difuzare
audio din interiorul avioanelor.
*
5
Disponibilitatea variază în funcţie de ţară.
Cerinţe sistem pentru încărcarea bateriei prin
USB
Computer compatibil IBM PC/AT, având pre-instalate
următoarele sisteme de operare şi un port USB:
Sisteme de Operare
Dacă utilizaţi Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(inclusiv versiunea 64 biţi)
Windows Vista® (Service Pack 2 sau ulterior)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(inclusiv versiunea 64 biţi)
Windows® XP (Service Pack 3 sau ulterior)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
Dacă utilizaţi Macintosh
Mac OS X (versiunea 10.5 sau ulterioară)
Microsoft, Windows şi Windows Vista sunt mărci comerciale
înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii şi/
sau în alte ţări.
Macintosh şi Mac OS sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple
Inc., înregistrate în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Măsuri de precauţie
Căştile includ un circuit de reducere a zgomotului.
Ce este reducerea zgomotului?
Circuitul de reducere a zgomotului identifică zgomotul
extern cu ajutorul microfoanelor încorporate şi transmite
căştilor un semnal contrar de valoare egală.
Este posibil ca efectul de reducere a zgomotului să nu fie
foarte pronunţat într-un mediu foarte silenţios sau este
posibil să se audă zgomote.
Nu acoperiţi microfoanele căştilor cu mâinile. În caz
contrar, este posibil că reducerea zgomotului să nu
funcţioneze corect.
Efectul de reducere a zgomotului poate varia în funcţie de
modul de utilizare a căştilor.
Funcţia de reducere a zgomotului acţionează în principal
în banda de joasă frecvenţă. Deşi zgomotul este redus,
acesta nu este eliminat total.
Când utilizaţi căştile în tren sau într-un automobil, este
posibil să apară zgomot datorită condiţiilor de drum.
Telefoanele mobile pot provoca interferenţe şi zgomot. În
astfel de cazuri, îndepărtaţi căştile de telefonul mobil.
Observaţii privind utilizarea
Curăţaţi căştile cu o cârpă moale şi uscată.
Evitaţi acumularea de impurităţi pe mufă; în caz contrar,
sunetul poate fi distorsionat.
În cazul în care este necesară schimbarea auricularelor sau
pentru lucrări de reparaţie, prezentaţi căştile la
distribuitorul Sony.
Nu lăsaţi căştile în locuri supuse acţiunii directe a razelor
solare, căldurii sau umezelii.
Nu supuneţi căştile unor şocuri excesive.
Din când în când, va fi necesar să înlocuiţi auricularele.
Dacă acestea se deteriorează în urma utilizării cotidiene
normale sau depozitării îndelungate, va fi necesar să le
înlocuiţi cu altele noi.
Dacă utilizarea căştilor vă provoacă somnolenţă sau stare
de rău, întrerupeţi imediat utilizarea acestora.
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În
cazul în care căştile sunt apăsate cu putere în timpul
utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca
afecţiuni ale timpanului sau alte afecţiuni. Nu utilizaţi
căştile dacă vă aflaţi în mulţime sau într-un loc unde
puteţi fi lovit de o minge, etc.
Fixaţi bine auricularele pe corpul căştilor. Dacă un capac
de burete se desprinde şi rămâne în ureche, acesta poate
provoca leziuni.
Nu lăsaţi auricularele la îndemâna copiilor pentru a
preveni producerea unor accidente prin înghiţire sau
sufocare.
Observaţii despre căşti
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi utilizarea căştilor la volum ridicat. Specialiştii în
domeniul auzului avertizează în privinţa utilizării continue,
la volum ridicat şi de lungă durată. Dacă observaţi apariţia
unei senzaţii sonore anormale în ureche, reduceţi volumul
sau întrerupeţi utilizarea.
Nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi
autovehicule sau biciclete etc.
Deoarece căştile reduc capacitatea de a auzi sunetele externe,
acestea pot provoca accidente rutiere. De asemenea, evitaţi
utilizarea căştilor în situaţii în care este important ca auzul
să nu fie afectat, precum la traversarea unei căi ferate, pe un
şantier etc.
Observaţie privind electricitatea statică
Este posibil ca în medii atmosferice uscate să se producă
întreruperi de sunet sau zgomot, sau să simţiţi o senzaţie de
furnicătură în urechi. Acest lucru se datorează electricităţii
statice acumulate în corpul uman, şi nu reprezintă o
defecţiune a căştilor.
Acest efect poate fi redus dacă purtaţi îmbrăcăminte
confecţionată din materiale naturale.
Dacă aveţi întrebări sau probleme privind sistemul care
nu sunt cuprinse în acest manual, vă rugăm să consultaţi
cea mai apropiată reprezentanţă Sony.
Slovenščina
Slušalke z blokado šuma
POZOR
Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, naprave
ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, ne
odpirajte ohišja. Servisiranje naj opravlja samo
kvalificirano strokovno osebje.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so
veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki
upoštevajo smernice EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki
temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na
pooblaščenega zastopnika, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse
storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na
naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Odstranitev stare električne in elektronske
opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih
evropskih državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni,
naj se z izdelkom ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na
ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste
pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje
ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja
ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na
upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali
v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in
elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi
distributerju neposredno ob dobavi električne oz.
elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za
evropsko unijo in druge evropske države
s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni,
naj se z baterijo ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji
z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali
svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot
0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca.
S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k
preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in
naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega
izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne
vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z
vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno
servisno osebje.
Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in
elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o
varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije
lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek
kupili.
Značilnosti
Slušalke z digitalno blokado šuma za v uho brez
upravljalne enote.
Izjemno majhna pogonska enota z uravnovešeno
armaturo in vgrajeni procesor DNC za varčevanje z
energijo uporabljata pomanjšano baterijo in vezje, zaradi
česar ne rabite upravljalne enote.
Popolnoma nova pogonska enota z uravnovešeno
armaturo in izjemno učinkovit mikrofon MEMS
zagotavljata majhno ohišje in izvrstno blokado šumov.
Slušalke z digitalno blokado šuma z edinstvenim
programskim mehanizmom DNC podjetja Sony.
Nastali natančen signal za odpravljanje šumov je izredno
uspešen pri odpravljanju šumov.
20-urna življenjska doba baterije zaradi čisto novega
vgrajenega procesorja DNC za varčevanje z energijo.
Uporabljate jih lahko na dolgih poletih.
Umetna inteligenca (AI) za samodejno odpravljanje
šumov.
Samodejna izbira optimalnega načina za odpravljanje
šumov glede na inteligentno analizo šumov okolice.
Digitalni izenačevalnik zagotavlja idealen frekvenčni
odziv in proizvaja visokokakovostno glasbo.
3 velikosti čepkov za izolacijo šuma za učinkovito utišanje
zvokov iz okolja. (S, M, L)
Priložen je adapter za polnjenje prek USB.
Najprej napolnite slušalke
Slušalke vsebujejo baterijo za polnjenje z nikljevo kovinsko
zlitino. Baterija je bila v paket priložena ob izdelavi (da je
uporabniku ni treba sestavljati), zato se lahko do nakupa
nekoliko izprazni. Pred uporabo jo napolnite. Če želite
izvedeti več o polnjenju, glejte »Polnjenje slušalk«.
Položaj in funkcije delov
(glejte sl. )
Slušalke
Mikrofona
Ušesni čepki
Indikator stanja (rdeči)
Kaže stanje delovanja slušalk.
- gumb (za vklop/izklop)
Stereo mini vtič (vtič za polnjenje)
Adapter za polnjenje prek USB
Pokrovček vtiča USB
Vtič USB
Indikator polnjenja (oranžni)
Kaže stanje polnjenja.
Priključek za polnjenje
Polnjenje slušalk (glejte sl. )
Slušalke vsebujejo baterijo za polnjenje z nikljevo kovinsko
zlitino. Pred uporabo napolnite baterijo.
1
Vklopite računalnik.
2
Snemite pokrovček vtiča USB z adapterja za
polnjenje prek USB, nato adapter za polnjenje prek
USB vključite v računalnik.
3
Slušalke dovolj močno vključite v priključek za
polnjenje na adapterju za polnjenje prek USB, ki se
ujema z obliko vtiča.
Indikator polnjenja začne svetiti oranžno in polnjenje se
začne.
4
Ko indikator polnjenja ugasne, izključite slušalke iz
adapterja za polnjenje prek USB.
5
Izključite adapter za polnjenje prek USB iz
računalnika in ga pokrijte s pokrovčkom za vtič
USB.
Čas polnjenja in uporabe
Polnjenje slušalk je odvisno od stanja preostale zmogljivosti
baterije in lahko s priloženim adapterjem za polnjenje prek
USB traja od pribl. 15 minut do 4 ur.
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe*
1
4 ure*
2
20 ur*
3
*
1
Pri frekvenci 1 kHz in izhodni ravni zvočnega tlaka 90 dB
*
2
Potreben čas za popolno polnjenje prazne baterije
*
3
Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na temperaturo ali
pogoje uporabe.
Nasveti
Če začnete polnjenje z vklopljenimi slušalkami, se bodo slušalke
samodejno izklopile.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti.
Če slušalke polnite, tako da jih priključite v stensko vtičnico za izmenični
tok, uporabite adapter za izmenični tok za polnjenje prek USB AC-
U50AD (glejte »Priporočena dodatna oprema«), ki je naprodaj ločeno.
Za dodatne informacije glejte navodila za uporabo, ki so priložena
vmesniku.
Pri okvari slušalk ali če se polnjenje ne začne ali če indikator polnjenja ne
zasveti. V tem primeru izključite enoto iz priključene naprave in se
obrnite na trgovino, v kateri ste slušalke kupili, ali na pooblaščenega
prodajalca izdelkov Sony.
Opombe
Slušalke polnite pri temperaturi od 0 °C do 40 °C. Pri temperaturah zunaj
tega razpona se morda ne bodo popolnoma napolnile.
Pred polnjenjem slušalke snemite.
Pri izključitvi kabla slušalk držite za vtič. Ne vlecite kabla, ker se lahko
strga.
Če slušalk dlje časa niste uporabljali, se je življenjska doba baterije za
polnjenje morda skrajšala. Z vnovičnim polnjenjem in večkratnim
praznjenjem se bo življenjska doba znova podaljšala.
Slušalk ne shranjujte dlje časa na vročih mestih. Če slušalke shranite za
eno leto ali dlje, napolnite baterijo enkrat letno, da se ne izprazni
popolnoma.
Za sistemske zahteve za računalnik, s katerim lahko polnite baterijo po
povezavi USB, glejte »Sistemske zahteve za polnjenje baterije prek USB«.
Če uporabljate podaljšek, se polnjenje ne bo začelo. Vtič slušalk vključite
neposredno v adapter za polnjenje prek USB.
Kako pravilno namestiti ušesne
čepke (glejte sl. )
Če se vam ušesni čepki ne prilegajo pravilno, učinek
odpravljanja šumov morda ne bo optimalen. Za boljše
odpravljanje šumov in izboljšanje kakovosti zvoka
spremenite velikost čepkov ali prilagodite njihov položaj, da
se vam bodo udobno in tesno prilegali v ušesih.
Če se čepki ne prilegajo v ušesih, poskusite z drugo
velikostjo. Preverite velikost čepkov glede na barvo
notranjosti (glejte sl. -).
Pri zamenjavi ušesnih čepkov jih trdno namestite v slušalko,
da se ne snamejo in ne ostanejo v ušesu.
Velikosti ušesnih čepkov (barva notranjosti)
S
(oranžna)
M
(zelena)
L
(svetlo modra)
Majhni Veliki
Odstranjevanje ušesnega čepka
(glejte sl. -)
Primite slušalko in obrnite ter povlecite ušesni čepek z nje.
Nasvet
Če vam ušesni čepek v roki drsi in ga ne morete sneti, ga
ovijte v suho, mehko krpo.
Namestitev ušesnega čepka
(glejte sl. -)
Notranje dele ušesnega čepka potisnite na slušalko do dela,
da čepek popolnoma prekrije štrleči del slušalke.
Opombe
Dolgotrajna uporaba čepkov za izolacijo šuma lahko zaradi tesnega
prileganja povzroči neudobje v ušesih. Če v ušesih občutite neudobje,
slušalk nekaj časa ne uporabljajte.
Uretanske blazinice za lajšanje pritiska so izjemno mehke. Zaradi tega jih
ne ščipajte in ne vlecite. Če se uretanska blazinica strga ali sname z
ušesnih čepkov, ti ne bodo pravilno sedli v ušesa in ne bodo pravilno
izolirali šuma.
Uretanske blazinice za lajšanje pritiska lahko zaradi dolgotrajne shrambe
ali uporabe izgubijo prvotno obliko. Če blazinice ne lajšajo več pritiska in
otrdijo, ušesni čepki morda ne bodo več izolirali šuma.
Čepkov za izolacijo šuma ne umivajte. Pazite, da ostanejo suhe in da se v
uretanskih blazinicah za lajšanje pritiska ne nabere voda. To lahko
namreč povzroči prehitro obrabo blazinic.
Poslušanje glasbe (glejte sl. )
1
Slušalke priključite v avdio/video opremo.
2
Nadenite si slušalke.
Slušalko z oznako vstavite v desno uho, slušalko z
oznako (na je otipna pika za lažjo uporabo) pa v
levo uho.
Prilagodite položaj ušesnih čepkov, da se vam bosta
tesno prilegala v ušesi.
Opomba
Če slušalke ne bodo pravilno nameščene, odpravljanje
šuma morda ne bo učinkovito. Prilagodite ušesna čepka,
da se vam bosta udobno in tesno prilegala v uho.
3
Pritisnite in držite gumb (vklop/izklop) približno
2 sekundi.
Iz slušalk se zasliši pisk in indikator stanja začne utripati.
Opomba
Slišite lahko tudi rahel šum, ki je značilen za funkcijo
blokade šuma, vendar ne gre za okvaro.
4
Vklopite avdio/video opremo.
Po uporabi
1
Pritisnite in držite gumb (vklop/izklop) približno
2 sekundi.
Iz slušalk se zasliši pisk, indikator stanja začne svetiti,
nato se slušalke izklopijo.
2
Slušalke počasi snemite.
Opombe
Ko so slušalke izklopljene, se iz avdio/video opreme ne sliši zvok.
Slušalke so oblikovane, tako da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če
slušalke med uporabo močno pritisnete v uho ali jih prehitro snamete,
lahko poškodujete bobnič ali druge dele telesa.
Preostala zmogljivost baterije
Preostalo zmogljivost baterije lahko preverite na podlagi
števila piskov ob izklopu slušalk. Za podrobnosti glejte
»Piski in indikator stanja«.
Ko se baterija izprazni, se v slušalkah 2 sekundi predvaja
pisk in indikator stanja 30 sekund utripa. Nato se slušalke
samodejno izklopijo.
Umetna inteligenca za samodejno
odpravljanje šumov
Umetna inteligenca za samodejno odpravljanje šumov je
funkcija, ki samodejno izbere enega od načinov za
odpravljanje šumov.
Ob vklopu slušalk je izbran način NC B. S sprotnim
analiziranjem zvokov iz okolice ta funkcija zagotovi zelo
učinkovito samodejno odpravljanje šumov.
Načini za odpravljanje šumov
Trenutni način odpravljanja šumov ugotovite glede na
število utripov indikatorja stanja. Za podrobnosti glejte
»Piski in indikator stanja«.
Način NC A
Učinkovito zmanjša šume v letalu.
Način NC B
Učinkovito zmanjša šume v avtobusu ali na vlaku.
Način NC C
Učinkovito zmanjša šume v pisarni (računalnik, fotokopirni
stroj, klimatska naprava idr.).
Nasvet
Značilnosti šumov se sčasoma spremenijo.
Slušalke samodejno izberejo način za odpravljanje šumov, ki je
primeren za določeno situacijo.
Kako uporabljati priložen
prilagojevalnik kabla (glejte sl. )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na
prilagojevalnik kabla.
(Na prilagojevalnik kabla lahko navijete največ 40 cm kabla.
Če ga navijete več, bo padel s prilagojevalnika kabla.)
1
Navijte kabel.
2
Potisnite kabel v režo in ga pritrdite.
Opomba
Na prilagojevalnik kabla ne navijte vtiča ali mesta razcepitve
kabla, ker se bo kabel preveč napel, zaradi česar se lahko žice
v kablu zlomijo.
Kako pripeti zaponko na kabel (glejte
sl. )
1
Držite zaponko, tako da bo zaprta, in nekoliko
povlecite ročico na zaponki.
2
Vstavite kabel v utor pod ročico.
Opombe
Če povlečete ročico na zaponki, ko je ta odprta, oziroma
držite zaponko tako, da je zaprta, vendar preveč dvignete
ročico, ne morete vstaviti kabla v utor pod ročico.
Ne prijemajte kabla ob izhodu iz zaponke in ga ne
zagozdite v utor, ker s tem lahko poškodujete žice v kablu.
Ne premikajte zaponke, ko je pripeta na kabel. S tem
lahko poškodujete žice v kablu.
Opombe o uporabi na letalu
Priložen adapter vtiča lahko priključite v dvojne ali stereo
mini priključke naprav za predvajanje glasbe na letalu.
dvojni vtiči stereo mini vtiči
Slušalk ne uporabljajte, če je uporaba elektronske opreme
prepovedana ali če je prepovedana uporaba lastnih slušalk
z napravami za predvajanje glasbe na letalu.
Snemite slušalke, ko jih ne uporabljate.
Kako uporabljati prenosno
torbico (glejte sl. )
Preden slušalke shranite v prenosno torbico, zvijte kabel.
Piski in indikator stanja
Piski iz slušalk - stanje baterije
Stanje Pisk
Polno 3-krat*
1
2-krat*
1
Skoraj prazno 1-krat*
1
Prazno 1 dolg pisk (2 sekundi)*
2
*
1
Ko slušalke IZKLOPITE.
*
2
Indikator stanja 30 sekund utripa.
Indikator stanja slušalk - načini odpravljanja
šumov
Trenutni način NC Indikator stanja utripne
Način NC A 1-krat vsakih 5 sekund
Način NC B 2-krat vsakih 5 sekund
Način NC C 3-krat vsakih 5 sekund
Indikator polnjenja adapterja za polnjenje prek
USB - stanje polnjenja
Stanje Indikator polnjenja
Polnjenje Sveti
Polno Ne sveti
Napaka pri polnjenju Hitro utripa
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Vklopite slušalke.
Preverite stanje baterije za polnjenje.
Preverite povezavo slušalk in avdio/video opreme.
Preverite, ali je avdio/video oprema vklopljena.
Povečajte glasnost na priključeni avdio/video opremi.
Vklop ni možen.
Napolnite slušalke.
Če se slušalke niti po polnjenju ne vklopijo, je morda
baterija za polnjenje poškodovana. Obrnite se na trgovino,
v kateri ste jih kupili, ali na pooblaščenega prodajalca
izdelkov Sony.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti. Izključite
slušalke iz adapterja za polnjenje prek USB.
Polnjenje ni možno.
Preverite, ali indikator polnjenja sveti.
Slušalke dovolj močno vključite v priključek za polnjenje
na adapterju za polnjenje prek USB.
Preverite, ali je adapter za polnjenje prek USB dovolj
trdno vključen v računalnik.
Preverite, ali je računalnik vklopljen.
Preverite, ali je računalnik v stanju pripravljenosti,
mirovanja ali spanja.
Preverite, ali sta adapter za polnjenje prek USB in
računalnik povezana neposredno, ne z USB-zvezdiščem.
Morda uporabljate drug adapter od priporočenega.
Uporabite USB-adapter za izmenični tok, ki je naveden v
razdelku »Priporočena dodatna oprema«.
Če indikator polnjenja utripa, so slušalke morda
okvarjene. Izključite enoto iz priključene naprave in se
obrnite na trgovino, v kateri ste slušalke kupili, ali na
pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony.
Računalnik ne prepozna enote.
Preverite, ali je adapter za polnjenje prek USB dovolj
trdno vključen v računalnik.
Izključite adapter za polnjenje prek USB iz računalnika in
ga znova vključite.
Preverite, ali sta adapter za polnjenje prek USB in
računalnik povezana neposredno, ne z USB-zvezdiščem.
Morda je težava z USB-vrati na računalniku, v katera je
priključen adapter.
Vključite ga v druga USB-vrata, če so na voljo.
V vseh ostalih primerih ponovite postopek USB-
povezave.
Popačen zvok
Zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/video opremi.
Napolnite slušalke.
Slušalke ne delujejo pravilno.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti. Izključite
slušalke iz adapterja za polnjenje prek USB, da jih boste
lahko vklopili.
Napolnite slušalke.
Če se slušalke niti po polnjenju ne vklopijo, je morda
baterija za polnjenje poškodovana. Obrnite se na trgovino,
v kateri ste jih kupili, ali na pooblaščenega prodajalca
izdelkov Sony.
Specifikacije
Splošno
Vrsta: zaprte, uravnovešena armatura
Pogonske enote: uravnovešena armatura
Moč: 50 mW
Impedanca: 820 Ω (pri 1 kHz)
Občutljivost: 106 dB*
1
Frekvenčni odziv: 5 Hz–20.000 Hz
Stopnja popolnega zmanjševanja šumov*
2
:
pribl. 16 dB*
3
Kabel: pribl. 1,5 m ovratni kabel s pramenasto žico iz bakra
brez kisika
Vtič: pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L
Napajanje: vgrajena baterija za polnjenje z nikljevo kovinsko
zlitino
Masa: pribl. 6 g (brez kabla)
Vključeni predmeti
Slušalke (1)
Adapter za polnjenje prek USB (1)
Adapter vtiča za uporabo na letalu*
4
(enojni/dvojni) (1)
Čepki za izolacijo šuma (S × 2, M × 2, L × 2)
Prilagojevalnik kabla (1)
Zaponka (1)
Prenosna torbica (1)
Navodila za uporabo (1)
Garancijska kartica (1)
Priporočena dodatna oprema (naprodaj ločeno)*
5
Adapter za izmenični tok za polnjenje prek USB: AC-U50AG
*
1
150 mV vhod
*
2
V skladu s standardom za merjenje Sony.
*
3
Enakovredno kot pribl. 97,5 % zmanjšanje energije zvoka v
primerjavi s poslušanjem brez slušalk.
*
4
Morda ni združljiv z nekaterimi napravami za predvajanje glasbe
na letalu.
*
5
Na voljo le v nekaterih državah.
Sistemske zahteve za polnjenje baterije prek
USB
Osebni računalnik v nameščenim katerim od naslednjih
operacijskih sistemov in USB-vrati:
Operacijski sistemi
Če uporabljate Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(vključuje 64-bitne različice)
Windows Vista® (Service Pack 2 ali novejša različica)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(vključuje 64-bitne različice)
Windows® XP (Service Pack 3 ali novejša različica)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
Če uporabljate Macintosh
Mac OS X (10.5 ali novejša različica)
Windows in Windows Vista sta registrirani blagovni znamki ali
blagovni znamki družbe Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih
državah.
Macintosh in Mac OS sta blagovni znamki družbe Apple Inc. v ZDA
in drugih državah.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega
obvestila.
Varnostni ukrepi
Slušalke vsebujejo sistem za odpravljanje šumov.
Kaj je odpravljanje šumov?
Sistem za odpravljanje šumov z vgrajenimi mikrofoni zazna
zunanje šume in slušalkam pošlje enak, vendar nasproten
signal za odpravljanje šumov.
Učinek odpravljanja šumov morda ne bo slišen v zelo
tihem okolju oz. bodo nekateri šumi slišni.
Mikrofonov slušalk ne zakrivajte z rokami. Funkcija
odpravljanja šumov morda ne bo delovala pravilno.
Učinek odpravljanja šumov je odvisen od načina uporabe
slušalk.
Funkcija odpravljanja šumov je namenjena predvsem za
šume nizkega frekvenčnega območja. Čeprav je šum
zmanjšan, ni popolnoma odpravljen.
Pri uporabi slušalk na vlaku ali v avtu bodo glede na
cestne pogoje šumi morda slišni.
Mobilni telefoni lahko povzročijo motnje in šume. V tem
primeru slušalke postavite stran od mobilnega telefona.
Opombe o uporabi
Slušalke očistite z mehko in suho krpo.
Vtič slušalk ne sme biti umazan, saj lahko predvajan zvok
postane nejasen.
Če je treba ušesne čepke zamenjati ali slušalke popraviti,
jih odnesite pooblaščenem prodajalcu izdelkov Sony.
Slušalk ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi,
vročini ali vlagi.
Slušalk ne izpostavljajte močnim udarcem.
Ušesne čepke je treba občasno zamenjati. Če so ušesni
čepki zaradi vsakodnevne uporabe obrabljeni ali so bili
dlje časa shranjeni, jih zamenjajte.
Če med uporabo slušalk postanete zaspani ali se začnete
slabo počutiti, nemudoma snemite slušalke.
Slušalke so oblikovane, tako da se tesno prilegajo vašim
ušesom. Če slušalke med uporabo močno pritisnete v
uho, lahko poškodujete bobnič ali druge dele telesa. Ne
uporabljajte slušalk v gneči ali na mestih, kjer vas lahko
kaj zadene, npr. žoga.
Ušesne čepke namestite čvrsto na slušalke. Če se ušesni
čepek sname s slušalk in ostane v ušesu, lahko poškoduje
uho.
Ušesne čepke shranite stran od dosega otrok in tako
preprečite, da jih otrok pogoltne ali se zaduši.
Opombe o slušalkah
Preprečevanje poškodb sluha
Nastavljena glasnost slušalk naj ne bo visoka. Strokovnjaki
za sluh odsvetujejo neprekinjeno poslušanje glasne glasbe.
Če v ušesih začutite zvonjenje, zmanjšajte glasnost ali
snemite slušalke.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo,
kolesarjenjem itd.
Ker slušalke zmanjšajo šume iz okolice, lahko pride do
prometne nesreče. Slušalk tudi ne uporabljajte v situacijah,
kjer sluh ne sme biti oviran, na primer pri prečkanju tirnic,
na gradbišču itd.
Opombe glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko pride do šumov ali
motenj zvoka ali pa v ušesih čutite rahlo ščemenje. To je
posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu,
in ni znak okvare slušalk.
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih
materialov.
V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso
opisani v teh navodilih, se obrnite na najbližjega
zastopnika podjetja Sony.
2 3
Вид в разрезе
Окрашенные части
Уретановая
подкладка для
снижения давления
Тактильная точка
Подключение к стереофоническому мини-разъему
1
2
3
Русский
Наушники с системой
шумоподавления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния
aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe
откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для peмонтa
обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy
cпeциaлиcтy.
Для покупателей в России
Наушники с системой шумоподавления
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива применяется
в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный пункт
переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования по
утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания (применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или
упаковке означает, что элемент питания, поставляемый
с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если
содержание данных металлов более 0,0005% (для ртути)
и 0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных
элементов питания, вы предотвращаете негативное
влияние на окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной утилизации.
Вторичная переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безопасности, выполнения каких-либо действий или
сохранения имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного питания от
встроенного элемента питания, замену такого элемента
питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
элементов питания, после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте
использованные элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке использованных
элементов питания.
Для получения более подробной информации о
вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Характеристики
Наушники с вкладышами и системой цифрового
шумоподавления без блока управления.
Микро-динамик с уравновешенным якорем и
встроенный энергосберегающий процессор системы
цифрового шумоподавления используют
миниатюризированные элемент питания и схему,
благодаря чему становится возможной конструкция
без блока управления.
Новый динамик с уравновешенным якорем и
высокоэффективный MEMS-микрофон позволили
добиться потрясающего качества шумоподавления с
сохранением малых размеров устройства.
Наушники с системой цифрового шумоподавления
с уникальным программным модулем DNC Software
Engine от Sony.
Благодаря высокоточному подавляющему сигналу
обеспечивается превосходное шумоподавление.
20 часов работы элемента питания благодаря новому
встроенному энергосберегающему процессору
цифрового шумоподавления. Позволяет использовать
наушники при долгих перелетах.
Функция шумоподавления с автоматическим ИИ
(искусственным интеллектом).
Автоматический выбор оптимального режима
шумоподавления, основанный на интеллектуальном
анализе окружающего шума.
Цифровой эквалайзер обеспечивает идеальный
диапазон воспроизводимых частот и высокое
качество звучания при воспроизведении музыки.
Звукоизолирующие вкладыши 3 размеров для
эффективного ослабления фонового шума (S, M, L).
Прилагаемый зарядный USB-адаптер.
Зарядка наушников (перед
первым использованием)
В наушники встроен перезаряжаемый никель-
металлогидридный элемент питания. Так как элемент
питания был включен в комплект при производстве
(для удобства пользователя), ко времени приобретения
заряд элемента питания может немного снизиться.
Обязательно зарядите его перед началом
использования. Сведения о перезарядке см. в разделе
“Зарядка наушников”.
Расположение и назначение
компонентов (см. рис. )
Наушники
Микрофоны
Вкладыши
Индикатор питания (красного цвета)
Отображает состояние работы наушников.
Кнопка (питание)
Стереофонический мини-штекер (штекер
зарядки)
Зарядный USB-адаптер
Заглушка USB-штекера
USB-штекер
Индикатор зарядки (оранжевого цвета)
Отображает состояние зарядки.
Гнездо зарядки
Зарядка наушников
(см. рис. )
В наушники встроен перезаряжаемый никель-
металлогидридный элемент питания. Зарядите элемент
питания перед использованием наушников.
1
Включите компьютер.
2
Снимите заглушку USB-штекера с зарядного
USB-адаптера, затем подсоедините зарядный
USB-адаптер к компьютеру.
3
Надежно подключите наушники к гнезду
зарядки зарядного USB-адаптера
соответствующего размера.
Индикатор зарядки загорится оранжевым цветом и
начнется зарядка.
4
После того как индикатор зарядки погаснет,
отсоедините наушники от зарядного USB-
адаптера.
5
Отсоедините зарядный USB-адаптера от
компьютера и наденьте на него заглушку USB-
штекера.
Общее время зарядки и работы
В зависимости от остатка заряда элемента питания
наушников на зарядку с помощью прилагаемого
зарядного USB-адаптера требуется от 15 минут до 4
часов.
Приблизительное время
зарядки
Приблизительное время
работы*
1
4 часа*
2
20 часов*
3
*
1
При 1 кГц, выходном уровне звукового давления 90 дБ
*
2
Время, требуемое для полной зарядки разряженного элемента
питания
*
3
Реальное время может отличаться от указанного выше в
зависимости от температуры и условий использования.
Подсказки
Если зарядка начинается при включенных наушниках, наушники
выключатся автоматически.
Наушники нельзя включить во время зарядки.
При зарядке наушников с помощью подключения к розетке
переменного тока используйте зарядный USB-адаптер переменного
тока AC-U50AD (продается отдельно) (см. раздел “Рекомендуемый
аксессуар”). Дополнительные сведения см. в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к адаптеру.
Зарядка не начнется, а индикатор зарядки будет мигать, если
наушники неисправны. В таком случае отсоедините наушники от
подключенного устройства и обратитесь в магазин, в котором была
совершена покупка, либо к представителю компании Sony.
Примечания
Производите зарядку при температуре окружающей среды от 0 °C
до 40 °C. При невыполнении этого условия заряд элемента питания
может не восстановиться полностью.
Снимайте наушники перед зарядкой.
При отсоединении наушников придерживайте шнур за штекер. Не
тяните шнур, иначе он может разорваться.
Если наушники не использовались в течение долгого времени,
емкость перезаряжаемого элемента питания может снизиться.
Емкость увеличится после нескольких операций зарядки и
разрядки.
Не храните наушники в местах с высокой температурой в течение
долгого времени. При хранении наушников в течение периода,
превышающего год, во избежание избыточной разрядки один раз в
год заряжайте элемент питания.
Сведения о системных требованиях к компьютеру, с помощью
которого можно заряжать элемент питания посредством USB-
интерфейса, см. в разделе “Системные требования для зарядки
элемента питания посредством USB.
Зарядка не начнется, если используется удлинительный шнур.
Подсоединяйте штекер наушников непосредственно к зарядному
USB-адаптеру.
Правильная установка
вкладышей (см. рис. )
Эффект шумоподавления не будет оптимальным, если
размеры вкладышей не точно соответствуют вашим
ушам. Чтобы оптимизировать шумоподавление и
наслаждаться лучшим качеством звука, замените
вкладыши на вкладыши другого размера или
отрегулируйте позицию вкладышей таким образом,
чтобы они комфортно и плотно размещались в ваших
ушах.
Если размер вкладышей не подходит к вашим ушам,
попробуйте вкладыши другого размера. Размер
вкладышей можно определить по цвету вкладышей
изнутри (см. рис. -).
При замене вкладышей плотно установите их на
наушниках, чтобы они не выпали и не остались в ушах.
Размеры вкладышей (цвет внутренней
поверхности)
S
(оранжевый)
M
(зеленый)
L
(голубой)
Малый размер Большой размер
Снятие вкладыша (см. рис. -)
Придерживая наушник, поверните и снимите вкладыш.
Совет
Если вкладыш соскальзывает и его невозможно снять,
оберните его сухой мягкой тканью.
Прикрепление вкладыша
(см. рис. -)
Насаживайте внутренние части вкладыша на наушник,
пока выступающая часть наушника не будет полностью
закрыта.
Примечания
Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей
может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки
вкладышей. В случае дискомфорта в ушах рекомендуется на
некоторое время прекратить использование вкладышей.
Уретановая подкладка для снижения давления очень мягкая.
Поэтому не зажимайте уретановую подкладку и не нажимайте на
нее. В случае повреждения уретановой подкладки или ее
отсоединения от вкладышей подкладка не примет надлежащее
положение, а вкладыши утратят звукоизолирующую функцию.
Вследствие длительного хранения или использования качество
уретановой подкладки для снижения давления может ухудшиться.
Если снижение давления на уши более не достигается, а уретановая
подкладка становится жесткой, вкладыши могут утратить
звукоизолирующую функцию.
Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте
и избегайте накопления жидкости в уретановых подкладках для
снижения давления. Невыполнение этого условия может стать
причиной преждевременного износа.
Прослушивание музыки
(см. рис. )
1
Подключите наушники к аудиовизуальному
устройству.
2
Наденьте наушники.
Носите наушник, помеченный знаком , в правом
ухе и наушник, помеченный знаком (наушник со
знаком для удобства имеет тактильную точку), в
левом ухе.
Подберите положение вкладышей таким образом,
чтобы они плотно размещались в ушах.
Примечание
При неправильном ношении наушников функция
шумоподавления не будет работать должным
образом. Подберите положение вкладышей таким
образом, чтобы они комфортно и плотно
размещались в ваших ушах.
3
Нажмите и удерживайте кнопку (питание) в
течение приблизительно 2 секунд.
Наушники издадут звуковой сигнал, а индикатор
питания начнет мигать.
Примечание
После включения питания в наушниках можно
услышать легкое шипение. Этот шум сопутствует
работе функции шумоподавления и не является
неисправностью.
4
Включите питание на аудиовизуальном
устройстве.
После использования
1
Нажмите и удерживайте кнопку (питание) в
течение приблизительно 2 секунд.
Наушники издадут звуковой сигнал, индикатор
питания загорится, после чего наушники
выключатся.
2
Медленно снимите наушники.
Примечания
При выключенных наушниках звук с аудиовизуального устройства
прослушивать невозможно.
Наушники разработаны для надежного размещения в ваших ушах.
Резкое нажатие на наушники при использовании или быстрое их
снятие может повредить барабанную перепонку или другие части
уха.
Заряд элемента питания
Заряд элемента питания можно определить по
количеству звуковых сигналов при выключении
наушников. Подробнее см. в разделе “Звуковые сигналы
и состояние индикатора”.
При разрядке элемента питания наушники издают
звуковой сигнал в течение 2 секунд, а индикатор
питания мигает в течение 30 секунд. Затем наушники
автоматически выключатся.
Автоматическое шумоподавление на
основе ИИ
Автоматическое шумоподавление на основе ИИ
является функцией, которая автоматически выбирает
один из режимов шумоподавления.
При включении наушников устанавливается режим
шумоподавления B. Эта функция обеспечивает
эффективное шумоподавления с помощью постоянного
анализа звуков окружающей среды.
Режимы шумоподавления
Текущий режим шумоподавления можно определить по
количеству индикаций индикатора питания. Подробнее
см. в разделе “Звуковые сигналы и состояние
индикатора”.
Режим шумоподавления A
Эффективное снижение уровня шума в самолете.
Режим шумоподавления B
Эффективное снижение уровня шума в автобусе или в
поезде.
Режим шумоподавления C
Эффективное снижение уровня шума в офисной среде
(ПК, копировально-множительное устройство,
вентиляция и т.п.).
Совет
Характеристики шума со временем изменяются.
Наушники автоматически выбирают режим шумоподавления,
соответствующий ситуации.
Использование прилагаемого
регулятора длины шнура (см. рис. )
Длину шнура можно отрегулировать, намотав шнур на
регулятор длины шнура.
(На регулятор длины шнура можно намотать до 40 см
шнура. При наматывании большей длины шнур будет
спадать с регулятора.)
1
Намотайте шнур.
2
Для фиксации шнура протяните его через паз.
Примечание
Не наматывайте штекер или разделяющий отрезок
шнура, так как это приведет к деформации шнура и
может быть причиной разрыва кабеля.
Как прикрепить фиксатор к шнуру
(см. рис. )
1
Не разжимая фиксатор, немного потяните
регулятор вверх.
2
Поместите шнур в канавку под регулятором.
Примечания
Если потянуть регулятор с разжатым фиксатором или
зажать фиксатор, но при этом чрезмерно разомкнуть
регулятор, поместить шнур в канавку под
регулятором не удастся.
Не допускайте защемления шнура в защитном
элементе фиксатора и не вдавливайте его в канавку.
Это может привести к повреждению проводов шнура.
Не перемещайте фиксатор с прикрепленным шнуром.
Это может привести к повреждению проводов шнура.
Примечания к использованию в
самолете
Прилагаемый адаптер разъема можно подключать к
двойным или стереофоническим мини-гнездам служб
трансляции музыки на борту самолета.
двойные
разъемы
стереофонические
мини-разъемы
Не используйте наушники, если использование
электронного оборудования запрещено или если
запрещено использование персональных наушников
для служб трансляции музыки на борту самолета.
Снимайте наушники, если они не используются.
Использование чехла для
переноски (см. рис. )
Сверните шнур перед помещением наушников в чехол
для переноски.
Звуковые сигналы и
состояние индикатора
Звуковые сигналы наушников — состояние
элемента питания
Состояние Звуковой сигнал
Полный заряд 3 раза*
1
2 раза*
1
Низкий заряд 1 раз*
1
Разряжен 1 длинный звуковой сигнал (2 секунды)*
2
*
1
При выключении наушников.
*
2
Индикатор питания мигает в течение 30 секунд.
Индикатор питания наушников — режимы
шумоподавления
Текущий режим
шумоподавления
Индикация индикатора питания
Режим шумоподавления
A
1 раз в 5 секунд
Режим шумоподавления
B
2 раза в 5 секунд
Режим шумоподавления
C
3 раза в 5 секунд
Индикатор зарядки зарядного USB-адаптера
— состояние зарядки
Состояние Индикатор зарядки
Зарядка Горит
Полный заряд Не горит
Неисправность при
зарядке
Быстро мигает
Устранение неисправностей
Отсутствует звук
Включите наушники.
Убедитесь, что перезаряжаемый элемент питания не
разряжен.
Проверьте соединение наушников и
аудиовизуального устройства.
Убедитесь, что подсоединенное аудиовизуальное
устройство включено.
Увеличьте уровень громкости подключенного
аудиовизуального устройства.
Питание не включается.
Перезарядите наушники.
Если питание не включается даже после зарядки
наушников, возможно, поврежден перезаряжаемый
элемент питания. Обратитесь в магазин, в котором
была совершена покупка, либо к представителю
компании Sony.
Наушники нельзя включить во время зарядки.
Отключите наушники от зарядного USB-адаптера.
Невозможно выполнить зарядку.
Убедитесь, что индикатор зарядки горит.
Надежно подключите наушники к гнезду зарядки
зарядного USB-адаптера.
Убедитесь в надежности соединения зарядного USB-
адаптера и компьютера.
Убедитесь, что компьютер включен.
Убедитесь, что компьютер не находится в режиме
ожидания, спящем режиме или режиме гибернации.
Убедитесь, что зарядный USB-адаптер и компьютер
соединены непосредственно, а не посредством USB-
концентратора.
Возможно, используется адаптер, отличный от
рекомендованного. Используйте USB-адаптер
переменного тока, указанный в разделе
“Рекомендуемый аксессуар”.
Если индикатор зарядки мигает, возможно, наушники
неисправны. Отсоедините наушники от
подключенного устройства и обратитесь в магазин, в
котором была совершена покупка, либо к
представителю компании Sony.
Адаптер не распознается
компьютером.
Убедитесь в надежности соединения зарядного USB-
адаптера и компьютера.
Отсоедините зарядный USB-адаптер от компьютера и
подсоедините его снова.
Убедитесь, что зарядный USB-адаптер и компьютер
соединены непосредственно, а не посредством USB-
концентратора.
Возможно, проблема заключается в USB-порте
компьютера, к которому подсоединен адаптер.
Подсоедините адаптер к другому USB-порту (если
применимо).
Повторите процедуру подсоединения к USB в
случаях, отличных от приведенных выше.
Звук искажен
Снизьте уровень громкости подключенного
аудиовизуального устройства.
Перезарядите наушники.
Наушники не работают надлежащим
образом.
Наушники нельзя включить во время зарядки. Чтобы
использовать наушники, отсоедините их от зарядного
USB-адаптера.
Перезарядите наушники.
Если питание не включается даже после зарядки
наушников, возможно, поврежден перезаряжаемый
элемент питания. Обратитесь в магазин, в котором
была совершена покупка, либо к представителю
компании Sony.
Технические характеристики
Общие характеристики
Тип: закрытые, с уравновешенным якорем
Динамики: с уравновешенным якорем
Мощность: 50 мВт
Сопротивление: 820 Ω (при 1 кГц)
Чувствительность: 106 дБ*
1
Диапазон воспроизводимых частот:
5 Гц – 20000 Гц
Общее соотношение шумоподавления*
2
:
прибл. 16 дБ*
3
Шнур: прибл. 1,5 м, многожильный из безкислородной
меди (OFC) с шейной цепочкой
Штекер: L-образный стереофонический мини-штекер с
позолоченным контактом
Источник питания:
встроенный никель-металлогидридный
перезаряжаемый элемент питания
Масса: наушники: прибл. 6 г (без шнура)
прибл. 19,5 г (со шнуром)
зарядный USB-адаптер: прибл. 8 г
Комплект поставки
Наушники (1)
Зарядный USB-адаптер (1)
Адаптер разъема для использования в самолете*
4
(одиночный/
двойной) (1)
Звукоизолирующие вкладыши (S × 2, M × 2, L × 2)
Регулятор длины шнура (1)
Фиксатор (1)
Чехол для переноски (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Гарантийный талон (1)
Рекомендуемый аксессуар (продается отдельно)*
5
Зарядный USB-адаптер переменного тока: AC-U50AG
*
1
150 мВ входного напряжения
*
2
Согласно стандарту проведения измерений компании Sony.
*
3
Эквивалентно снижению акустической мощности на прибл.
97,5% в сравнении с отсутствием наушников.
*
4
Возможна несовместимость с некоторыми службами
трансляции музыки на борту самолета.
*
5
Доступность зависит от страны.
Системные требования для зарядки
элемента питания посредством USB
Персональный компьютер с предустановленной одной
из указанных ниже операционных систем и USB-
портом:
Операционные системы
При использовании ОС Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(включая 64-битные версии)
Windows Vista® (с пакетом обновления SP2 или выше)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(включая 64-битные версии)
Windows® XP (с пакетом обновления SP3 или выше)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition
2004 / Media Center Edition 2005)
При использовании ОС Macintosh
Mac OS X (версии 10.5 или новее)
Windows и Windows Vista являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками корпорации
Майкрософт в США и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются товарными знаками компании
Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Меры предосторожности
Наушники оборудованы схемой шумоподавления.
Что такое шумоподавление?
Схема шумоподавления улавливает внешние звуки с
помощью встроенных микрофонов и посылает
противоположный по фазе сигнал шумоподавления к
наушникам.
Эффект шумоподавления может быть незаметен в
очень тихой среде, или же возможно присутствие
небольшого шума.
Не закрывайте микрофоны наушников руками.
Функция шумоподавления может не работать
должным образом.
Эффект шумоподавления может зависеть от способа
ношения наушников.
Функция шумоподавления работает в основном для
шума в низкочастотном диапазоне. Хотя уровень
шума снижается, он не подавляется полностью.
При использовании наушников в поезде или
автомобиле в зависимости от внешних условий
может возникать шум.
Мобильные телефоны могут вызывать помехи и шум.
В таком случае размещайте наушники подальше от
мобильного телефона.
Примечания по использованию
Очищайте наушники сухой мягкой тканью.
Не допускайте загрязнения штекера; загрязнение
может быть причиной искажения звука.
При необходимости замены вкладышей или
проведения ремонта наушников обязательно
обращайтесь к представителю компании Sony.
Не оставляйте наушники под воздействием прямых
солнечных лучей, тепла или влаги.
Не подвергайте наушники воздействию сильных
ударов.
Вкладыши периодически необходимо менять. Если
они изношены от ежедневного использования или
длительного хранения, замените их новыми.
При возникновении сонливости или тошноты во
время использования наушников немедленно
прекратите их использование.
Наушники разработаны для надежного размещения в
ваших ушах. Резкое нажатие на наушники при
использовании может повредить барабанную
перепонку или другие части уха. Не используйте
наушники в местах скопления людей или местах, где в
вас может попасть мяч и т.п.
Плотно устанавливайте вкладыши на наушники. Если
вкладыш случайно выпадет и останется в ухе, это
может привести к травме.
Храните вкладыши в местах, недоступных для детей,
во избежание случайного проглатывания или
удушения.
Примечания относительно наушников
Предотвращение повреждения слуха
Не следует использовать наушники при высоких
уровнях громкости. По мнению специалистов,
прослушивание громкой музыки в течение
продолжительного времени неблагоприятно влияет на
слух. При возникновении в ушах звона уменьшите
уровень громкости или прекратите прослушивание.
Не используйте наушники во время
вождения или при езде на велосипеде и т.п.
Так как наушники снижают громкость окружающих
звуков, это может быть причиной дорожно-
транспортного происшествия. Также не следует
пользоваться наушниками в ситуациях, в которых
снижение уровня слуха может быть опасным, например
при пересечении железнодорожных путей или на
строительной площадке и т.п.
Примечание о статическом
электричестве
В условиях очень сухого воздуха может пропадать звук,
возникать шум или небольшое покалывание в ушах.
Это является результатом разрядки накапливаемого
телом статического электричества, а не
неисправностью.
Данный эффект можно уменьшить, нося одежду из
натуральных материалов.
Если у вас возникают какие-либо вопросы или
проблемы в отношении этой системы, которые не
описаны в настоящей инструкции, пожалуйста,
обратитесь за консультацией к ближайшему дилеру
Sony.
Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан,
Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Cдeлaно в Maлaйзии
/