Sony DSC-W7, DSC-W15, DSC-W17, DSC-W5 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для цифровых фотоаппаратов Sony серии DSC-W. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и функциях этих камер, таких как установка времени, выбор режима съемки и использование различных типов батареек. Задавайте вопросы!
  • Как установить время на фотоаппарате?
    Какие типы батареек поддерживаются?
    Как извлечь карту памяти?
    Что делать, если индикатор заряда батареи мигает?
DSC-W5/W7/W15/W17
2-586-553-62(1)
2-586-553-62(1)
продолжение на обратной стороне
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 100% из бумажных
отходов, с использованием печатной краски на основе растительного
масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan
lättflyktiga organiska föreningar.
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните его для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom den här snabbguiden och det separata häftet ”Bruksanvisning/Felsökning”
innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp
saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство)
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
Д
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-W5/W7/W15/W17
http://www.sony.net/
Проверка прилагаемых принадлежностей
Зарядное устройство
BC-CS2A/CS2B для никель-
металлогидридных
батареек (1)
Кабель USB (1) CD-ROM (Прикладная
программа Cyber-shot) (1)
Инструкция по
эксплуатации для
цифрового фотоаппарата
“Для ознакомления в
первую очередь” (данное
руководство) (1)
Инструкция по
эксплуатации “Руководство
пользователя/Устранение
неисправностей” (1)
Шнур питания (1) Кабель аудио/видео (1)
Никель-металлогидридные
батарейки HR6 (размер
AA) (DSC-W5/W7 (2),
DSC-W15/W17(4))
Мягкий футляр для
переноски (1) (только
DSC-W15/W17)
Карта памяти “Memory
Stick” не поставляется.
Фотоаппарат имеет
собственное устройство
внутренней памяти (32 Мб),
но, тем не менее,
рекомендуется приобрести
карту памяти “Memory
Stick”.
Батарейный футляр
(DSC-W5/W7 (1), DSC-W15/
W17(2))
Наручный ремень (1)
Примечания перед использованием
Зарядите прилагаемые батарейки перед использованием фотоаппарата в первый раз.
Фотоаппарат является прецизионным устройством. Будьте осторожны, чтобы не ударить
объектив или экран ЖКД, и не прилагайте к ним силу. Прикрепите ремень, чтобы
предотвратить повреждение фотоаппарата в случае падения и т.п.
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем Web-сайте поддержки покупателей.
Крючок
Подготовьте батарейку
Подсоедините зарядное устройство к расположенной поблизости сетевой розетке.
Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет
отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно
подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного устройства
возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание, отсоединив
штепсельную вилку от сетевой розетки.
После завершения зарядки отсоедините шнур питания от сетевой розетки и
извлеките никель-металлогидридные батарейки из зарядного устройства.
Требуемое время для зарядки полностью разряженных никель-металлогидридных
батареек при температуре 25°C. Зарядка может занять больше времени при
определенных обстоятельствах или условиях.
Лампочка CHARGE может оставаться включенной более шести часов, но это не
является неисправностью.
Никель-металлогидридная батарейка Время зарядки
NH-AA-DA×2 (прилагаются) Приблиз. 6 часов
1
1
Зарядное устройство
2 Подсоедините шнур
питания.
3 К сетевой
розетке
Шнур питания
1 Вставьте батарейки.
Индикатор зарядки
Высвечивается: Зарядка
Лампочка не горит: Завершено
(Извлеките батарейки.)
Совместите
соответствующие
полюса
3/# и
вставьте.
Использование батареек, отличных от прилагаемых
Вы можете использовать никель-металлогидридные батарейки HR 15/51:HR6 (размер
AA)/щелочные батарейки R6 (размер АА)/никель-оксидная батарея ZR6 (размера
AA).
t
“Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 103)
Использование сетевого адаптера переменного тока
Вы можете подсоединить фотоаппарат при помощи сетевого адаптера
переменного тока AC-LS5K (не прилагается). t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 15). Обращайтесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к сетевому адаптеру переменного тока.
Чтобы проверить оставшееся время работы батареек
Нажмите кнопку POWER для включения фотоаппарата и проверьте время на
экране ЖКД.
Для извлечения батареек
Держите фотоаппарат крышкой батареек вверх, затем откройте крышку батареек
и извлеките батарейки. Следите за тем, чтобы не уронить батарейки.
При использовании Вашего фотоаппарата за границей — Источники
питания
Вы можете использовать Ваш фотоаппарат, прилагаемое зарядное устройство и
сетевой адаптер переменного тока (не прилагается) в любой стране или регионе,
где имеется источник питания от 100 В до 240 В, 50/60 Гц. В случае необходимости
используйте имеющийся в продаже штепсельный переходник переменного тока [a]
в зависимости от типа сетевой розетки (штепсельной розетки) [b].
Индикатор
оставшегося
заряда
батареек
Руководство
по
оставшемус
я заряду
батареек
Достаточный
оставшийся
заряд
Заряд
батареек
израсходован
наполовину
Низкий заряд
батареек, запись/
воспроизведение
скоро
остановится.
Замените батарейки
полностью заряженными
или зарядите батарейки.
(Предупреждающий
индикатор мигает.)
Отображенное оставшееся время может быть неправильным при определенных
обстоятельствах.
При использовании щелочных батареек/основной никель-оксидной батареи индикатор
оставшегося заряда батареи не отображает правильную информацию.
При использовании сетевого адаптера переменного тока (не прилагается) индикатор
оставшегося заряда батареек не отображается.
Не используйте электронный трансформатор
(дорожный преобразователь), так как это может
привести к неправильной работе.
BC-CS2A/
CS2B
Включение фотоаппарата/
установка часов
2
2
1 Выберите опцию . 2 Нажмите кнопку POWER.
Горит
3 Установите часы при помощи кнопки
управления.
1 Выберите формат отображения даты с помощью
кнопок
v/V, затем нажмите кнопку z.
2 Выбирайте каждую опцию с помощью кнопок b/B
и установите численное значение с помощью
кнопок
v/V, затем нажмите кнопку z.
3 Выберите опцию [ДА] с помощью кнопки B, а
затем нажмите кнопку
z.
Для отмены действий, выберите пункт [Отмена] и нажмите
кнопку
z.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
ДА
Отмена
Установка часов
Д/М/Г
М/Д/Г
Г/М/Д
Для изменения даты и времени
Выберите опцию [Устан часов] на экране (Установка) и выполните следующие
действия в пункте
3, как показано выше.
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 60)
На дисплее часов
Если Вы выбрали опцию меню [Д/М/Г] в пункте 3-1, установите время в 24-часовом формате.
Полночь обозначается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM.
При включении питания
Пока Вы не установите часы, экран установки часов будет появляться каждый раз при
включении фотоаппарата.
Не прикасайтесь к объективу когда откроется крышка и выдвинется объектив. Также не
оставляйте фотоаппарат с выдвинутым объективом и выключенным питанием в течение
длительного периода времени, так как это может привести к неисправности.
Такой экран появится когда фотоаппарат будет включен во второй раз или в последующие
разы.
Для выключения питания
Нажмите кнопку POWER еще раз.
Если фотоаппарат работает от батареи и Вы не пользуетесь фотоаппаратом некоторое время,
фотоаппарат автоматически выключится, чтобы предотвратить разрядку батареек (функция
автоматического выключения питания).
Изменение установки языка
Вы можете изменить индикацию дисплея таким образом, чтобы он показывал
сообщения на выбранном языке. Чтобы изменить установку языка, нажмите
кнопку MENU для отображения экрана меню. Выберите опцию (Установка) с
помощью кнопки управления, затем выберите опцию [ Язык] в меню
(Установка 1) и выберите нужный язык. t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 58)
VGA
96
S AF
A
1
Вставьте карту памяти “Memory
Stick” (не прилагается)
Выберите размер изображения
для использования
Вставьте карту памяти “Memory Stick” до упора, пока она не защелкнется.
При не вставленной карте памяти “Memory Stick”
Фотоаппарат выполняет запись/воспроизведение изображений с использованием
устройства внутренней памяти (32 Мб). t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 24)
3
3
С
торона
контактов
4
4
2 Нажмите кнопку
(Размер изображения).
3 Выберите размер с
помощью кнопок
v/V.
Приведенный выше экран относится к
неподвижным изображениям.
Для видеосъемки выберите режим
[640(Высококач)] (только карта памяти
“Memory Stick PRO”), [640(Стандарт)] или
[160].
4 Нажмите кнопку
(Размер изображения) для
завершения установки.
VGA(Эл почта)
1M
3M
3:2
5M
1M
Размер изобр
VGA(Эл почта)
1M
3M
3:2
5M
1M
Размер изобр
DSC-W5/W15 DSC-W7/W17
1 Выберите режим.
Фотосъемка:
Выберите
опцию .
Видеосъемка:
Выберите
опцию .
Кнопка
О размерах неподвижных изображений
Подробные сведения о размере изображения приведены в разделе
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 12)
* Изображения записываются с таким же форматом изображения 3:2, как у печатной
фотобумаги, открыток и т.п.
О количестве записываемых неподвижных изображений и времени
видеосъемки
Количество доступных для записи неподвижных изображений и доступное время для
записи фильмов отличаются в зависимости от выбранного размера изображения.
Подробные сведения о количестве записываемых изображений или времени записи
приведены в разделе t “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (стр. 22)
Количество записываемых изображений и время записи может отличаться в соответствии с
условиями съемки.
Для извлечения карты памяти “Memory Stick”
Если горит лампочка доступа
Никогда не открывайте крышку и не выключайте питание. Данные могут запортиться.
Размер изображения Указания
Кол.
изображений
Печать
7M (3072
×2304)
(настройка по умолчанию
модели DSC-W7/W17)
Для печати изображений с высокой
плотностью в формате А3 или А4
Меньше
Больше
Высоко-
качест-
венная
Черновая
3:2 (3072
×2048)
(только DSC-W7/W17)*
5M (2592
×1944)
(настройка по умолчанию
модели DSC-W5/W15)
Для печати изображений с высокой
плотностью в формате А4 или А5
3:2 (2592
×1728)
(только DSC-W5/W15)*
3M (2048
×1536)
1M (1280
×960) Для печати размера открытки
Для записи большего количества
изображений
Для присоединения изображений к
электронной почте или создания
домашних страничек
VGA(Эл почта) (640
×480)
Неподвижные изображения Фильмы
Максимальное количество
записываемых изображений Максимальное время записи
Откройте крышку, затем один раз нажмите карту
памяти “Memory Stick”.
Лампочка доступа
RU
SE
4 Вставьте заряженные батарейки.
Нижняя сторона
Нажимая кнопку OPEN,
откройте крышку.
Совместите
соответствующие
полюса
3/# и
вставьте.
fortsätter på baksidan
http://www.sony.net/
Kontroll av medföljande tillbehör
• Ni-MH-batteriladdare
BC-CS2A/CS2B (1)
• USB-kabel (1) • CD-ROM-skiva (med Cyber-
shot-mjukvara) (1)
• Bruksanvisning för den
digitala stillbildskameran:
”Läs det här först” (det här
häftet) (1)
• Häftet ”Bruksanvisning/
Felsökning” (1)
• Nätkabel (1) • A/V-kabel (1)
• Nickel-metallhydridbatterier
av typ HR6 (storlek AA)
(DSC-W5/W7 (2),
DSC-W15/W17 (4))
• Mjuk bärväska (1) (endast
för DSC-W15/W17)
Inget ”Memory Stick”-
minneskort medföljer.
Kameran har ett interminne på
32 MB, men vi
rekommenderar att du även
köper till ett ”Memory Stick”-
minneskort.
• Batterihållare (DSC-W5/W7
(1), DSC-W15/W17 (2))
• Handlovsrem (1)
Att observera innan du börjar använda kameran
• Ladda upp de medföljande batterierna innan du använder kameran för allra första gången.
• Kameran är ett precisionsinstrument. Var försiktig så att du inte stöter till objektivet eller LCD-
skärmen, och undvik att trycka onödigt hårt på kameran. Sätt fast den medföljande handlovsremmen
för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den, osv.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på
kundtjänsts webbplats.
Ögla
Gör klart batteriet
Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten
till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng
genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är färdig, och ta av nickel-
metallhydridbatterierna från batteriladdaren.
Tiden det tar att ladda upp helt urladdade nickel-metallhydridbatterier vid en temperatur på
25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden.
Det kan hända att CHARGE-lampan fortsätter att lysa i mer än sex timmar, men det är inget fel.
Nickel-metallhydridbatteri Uppladdningstid
NH-AA-DA×2 (medföljer) Ca. 6 timmar
1
1
Batteriladdare
2 Sätt i nätkabeln.
3 Till ett
vägguttag
Nätkabel
1 Sätt i batterierna.
Laddningsindikator
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Färdig (Ta av batterierna.)
Sätt i batterierna
med polerna (
3/#)
vända åt rätt håll.
Användning av andra batterier än de som medföljer
Det går att använda nickel-metallhydridbatterier av typ HR 15/51:HR6 (storlek AA) eller
alkaliska batterier av typ R6 (storlek AA) eller Oxy Nickel Primary-batterier av typ ZR6
(storlek AA). t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 92)
Användning av en nätadapter
Det går att driva kameran med nätadaptern AC-LS5K (medföljer ej). t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 15). Se bruksanvisningen som medföljer nätadaptern.
För att kontrollera den återstående batteritiden
Tryck på POWER för att slå på kameran och kontrollera tiden på LCD-skärmen.
För att ta ut batterierna
Håll kameran med locket till batterifacket vänt uppåt, öppna batterilocket och ta ut batterierna.
Var försiktig så att du inte tappar batterierna.
För att använda kameran utomlands — Strömkällor
Det går att använda kameran, den medföljande batteriladdaren och nätadaptern (medföljer ej) i
alla länder och områden med en nätspänning på 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz. Om
stickkontakten inte passar i vägguttaget [b] så använd en stickkontaktsadapter [a] som finns i
handeln.
Indikator för
återstående
batteriström
Riktlinjer för
återstående
batteriström
Tillräckligt
mycket ström
kvar.
Batterierna
halvfulla.
Svaga batterier.
Inspelningen/
uppspelningen
kommer snart att
avbrytas.
Byt ut batterierna mot fullt
uppladdade batterier, eller
ladda upp batterierna.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
• Det kan hända att tiden som visas inte är korrekt under vissa förhållanden.
• När alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary-batterier används, visar indikatorn för återstående batteriström
fel.
• När nätadaptern (medföljer ej) används visas inte indikatorn för återstående batteriström.
• Använd ingen eltransformator (resetransformator)
eftersom det kan leda till fel på kameran.
BC-CS2A/
CS2B
Slå på kameran/ställ klockan
2
2
1 Välj . 2 Tryck på POWER.
Tänds
3 Ställ klockan med hjälp av styrknappen.
1 Välj datumvisningsformat med v/V, och tryck sedan på z.
2 Välj respektive punkt med b/B och ställ in siffervärdet
med
v/V, och tryck sedan på z.
3 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
• Om du vill avbryta proceduren så välj [Ångra] och tryck på z.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
För att ändra datum- och klockinställningen
Välj [Klockinställning] på (Inst.)-skärmen och utför sedan proceduren i steg 3 ovan.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 53)
Hur klockan visas
• Om du valde [D/M/Å] i steg 3-1 så ställ in klockan enligt 24-timmarssystemet.
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.
När kameran slås på
• Om klockan inte är inställd tänds klockinställningskärmen varje gång kameran slås på.
• Rör inte vid objektivet när locket öppnas och objektivet matas ut. Låt heller inte kameran ligga med
objektivet i utskjutet läge under längre tid med strömmen avstängd, eftersom det kan leda till fel på kameran.
• Följande skärm visas den andra gången kameran slås på och därefter.
För att stänga av kameran
Tryck en gång till på POWER.
• Om kameran drivs på batteri och man inte gör något med den inom en viss tid, stängs den automatiskt av för
att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
Ändring av språkinställningen
Det går att ändra vilket språk som ska användas för meddelanden som visas på skärmen. Om du
vill ändra språkinställningen så tryck på MENU för att tända menyskärmen. Välj (Inst.) med
styrknappen, välj [ Språk] på (Inställningar 1)-skärmen, och välj därefter önskat språk.
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 51)
VGA
96
S AF
A
1
Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort
(medföljer ej)
Välj vilken bildstorlek du vill använda
Skjut in ”Memory Stick”-minneskortet så långt det går tills det klickar till.
När det inte sitter i något ”Memory Stick”-minneskort
Kameran lagrar bilder i och spelar upp bilder från internminnet (32 MB). t ”Bruksanvisning/
Felsökning” (sidan 22)
3
3
Kontaktsida
4
4
2 Tryck på (Bildstorlek).
3 Välj storlek med v/V.
• Ovanstående skärm visas för stillbilder.
För filmer går det att välja [640(Fin)] (endast på
”Memory Stick PRO”-minneskort), [640(Standard)]
eller [160].
4 Tryck på (Bildstorlek)
för att göra klart
inställningen.
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Bildstorlek
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Bildstorlek
DSC-W5/
W15
DSC-W7/
W17
1 Välj läge.
Stillbilder:
Välj .
Filmer:
Välj .
-knapp
Angående stillbildsstorlekar
För närmare detaljer om bildstorlekar t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 12)
* Bilderna lagras med samma förhållande på 3:2 som används på fotopapper, vykort, osv.
Angående antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in
Antalet stillbilder som går att lagra och den inspelningsbara tiden för filmer varierar beroende på
vilken bildstorlek som är inställd.
För närmare detaljer om antalet bilder som går att lagra eller inspelningstiden
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 21)
• Antalet bilder som går att lagra och inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena.
För att ta ut ”Memory Stick”-minneskortet
När läsnings/skrivningslampan lyser
Öppna aldrig locket och stäng inte av kameran. Då kan data kan bli förstörda.
Bildstorlek Användningsområde Antal bilder Utskrift
7M (3072×2304)
(standardinställning
för DSC-W7/W17)
För utskrift av bilder med g densitet i A3-
eller A4-format
Färre
Fler
Fin (Hög-
upplösning)
Grov
3:2 (3072×2048)
(gäller endast
DSC-W7/W17)*
5M (2592×1944)
(standardinställning
för DSC-W5/W15)
För utskrift av bilder med g densitet i A4-
eller A5-format
3:2 (2592×1728)
(gäller endast
DSC-W5/W15)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) För utskrift i vykortsformat
För att göra det möjligt att lagra fler bilder
För bilder som ska skickas som e-post eller
användas på en hemsida
VGA(E-Mail)
(640×480)
Stillbilder Filmer
Maximalt antal
lagringsbara bilder Maximalt inspelningsbar tid
Öppna locket och tryck in ”Memory Stick”-minneskortet en
gång.
Läsnings/
skrivningslampa
4 Sätt i de uppladdade batterierna.
Undersidan
Håll OPEN-knappen intryckt och
öppna locket.
Sätt i batterierna
med polerna (
3/#)
vända åt rätt håll.
Digital Still Camera
_
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное
руководство и “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (отдельное
руководство) и сохраните его для дальнейших справок.
_______________________
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom den här snabbguiden och det separata häftet ”Bruksanvisning/Felsökning”
innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för att kunna slå upp
saker i framtiden.
См. “Руководство пользователя/Устранение
неисправностей” (отдельное руководство).
Объясняются дополнительные методы и действия в случае
неисправности Вашего фотоаппарата.
Se ”Bruksanvisning/Felsökning” (separat häfte)
I det häftet beskrivs mer avancerade sätt att använda kameran samt hur man
gör om det skulle uppstå problem med kameran.
Для ознакомления в первую очередь
ля ознакомления в первую очередь
Läs det här först
Läs det här först
DSC-W5/W7/W15/W17
RU
SE
DSC-W5/W7/W15/W17
2-586-553-62(1)
Кнопка
увеличения
Простая съемка изображений (Режим автоматической регулировки)
5
5
Использование кнопки управления
Удерживание фотоаппарата
Расположите объект съемки в центре
фокусной рамки.
VGA
96
S AF
96
VGA
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Просмотр
8/8
VGA
ВОЗВРАТ
VGA
96
S AF
Использование вспышки
для неподвижных
изображений
Съемка крупным
планом (Макро)
Проверка последнего
отснятого Вами
изображения (Быстрый
просмотр)
Использование
таймера
самозапуска
Использование увеличения
Вы не сможете изменять степень увеличения во время видеосъемки.
Если степень увеличения превысит 3
×, фотоаппарат будет использовать функцию [Цифров
увелич].
Подробные сведения об установках [Цифров увелич] и качестве изображения приведены в
разделе t
“Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 49)
2 Съемка с помощью кнопки затвора.
Фотосъемка
:
Для фокусировки
нажмите и
удерживайте
наполовину
нажатой
Индикатор блокировки AЭ/AФ
Мигание t загорается/
издается звуковой сигнал
Нажать полностью вниз
Равдастся звук затвора.
Видеосъемка:
Нажать
полностью вниз
Для остановки записи нажмите кнопку затвора полностью еще раз.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Кадр искателя диапазона AФ
ЗАПИСЬ
00:00:02[00:10:48]
STD
6 4 0
Кнопка увеличения
Проверка последнего отснятого Вами изображения (Быстрый
просмотр)
Нажмите кнопку b ( ) на кнопке управления.
Для отмены нажмите кнопку
b еще раз.
Непосредственно сразу после начала воспроизведения изображение может отобразиться с
низким качеством.
Для удаления изображение нажмите кнопку (Удаление) и выберите опцию [Удалить] с
помощью кнопки
v на кнопке управления, затем нажмите кнопку z.
Выбор режима вспышки для неподвижных изображений
Перед выполнением действия пункта 2 повторно нажимайте кнопку v ( ) на
кнопке управления, пока не будет выбран нужный режим.
Расстояние съемки (если регулятор [ISO] установлен в положение [Авто])
Сторона W: Приблиз. от 0,2 до 4,5 м
Сторона T: Приблиз. от 0,3 до 2,5 м
Вспышка сработает дважды. Первый раз для того, чтобы настроить величину освещения.
Съемка крупным планом (Макро)
Перед выполнением действия пункта 2 нажмите кнопку B ( ) на кнопке
управления.
Для отмены нажмите кнопку
B еще раз.
Рекомендуется установка увеличения до упора на стороне W.
Фокусное расстояние сужается, и весь объект съемки может быть не полностью в фокусе.
Скорость АФ падает.
Самое маленькое расстояние съемки от поверхности объектива
Установка до упора на стороне W: Приблиз. 6 см
Установка до упора на стороне T: Приблиз. 30 см
Нет индикатора Мигает, если темно или при съемке против света (установка по умолчанию)
Принудительная вспышка
Медленная синхронизация (Принудительная вспышка)
Скорость затвора будет медленной в темном месте для того, чтобы
отчетливо снять фон, на который не попадает свет вспышки.
Без вспышки
SL
Использование таймера самозапуска
Перед выполнением действий пункта 2, нажмите кнопку V ( ) на кнопке
управления.
Нажмите кнопку затвора, начнет мигать лампочка таймера самозапуска, и будет
слышен звуковой сигнал до тех пор, пока не сработает затвор (приблизительно 10
секунд спустя).
При фотосъемке объекта, на который трудно выполнить фокусировку
Если объект съемки находится ближе, чем приблиз. 50 см, используйте режим Макро (левая
колонка).
Если фотоаппарат не может выполнить фокусировку на объект автоматически, индикатор
фиксации АЭ/АФ будет медленно мигать и звукового сигнала не будет. Заново скомпонуйте
снимок и выполните фокусировку еще раз.
Объектами, на которые трудно выполнить фокусировку, являются:
Для идентификации предметов на экране
t “Руководство пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 16)
Для выключения экрана ЖКД
Нажимайте повторно кнопку (Дисплей/ЖКД вкл/выкл). Используйте
видоискатель для экономии заряда батарей или при фотосъемке, когда трудно
контролировать изображения с помощью экрана ЖКД.
Лампочка таймера самозапуска
Удаленные и темные объекты
Низкая контрастность между объектом и
его фоном.
Снимаемые через стекло
Быстродвижущиеся объекты
Отражающие свет или имеющие
блестящее покрытие объекты
Мигающие объекты
Расположенные против света объекты
Кнопка
Съемка неподвижных изображений
(Выбор сцены)
Для отмены выбора сцены
Установите диск переключения режимов в положение, отличное от режима выбора
сцены.
1 Выберите нужный режим в режиме
выбора сцены ( , , , , , ,
).
Подробные сведения о режимах приведены ниже.
2 Съемка с помощью кнопки затвора.
Режимы выбора сцены
Следующие режимы заранее определены для соответствия условиям сцены.
*Скорость затвора становится медленнее, поэтому рекомендуется использование штатива.
Для использования функций, установленных кнопкой управления с
выбором сцены
Перед съемкой в пункте 2, выберите установки с помощью кнопки управления.
Некоторые функции недоступны, в зависимости от режима выбора сцены. Если Вы
нажмете кнопку, чтобы выбрать функцию, которая не может быть объединена с
выбором сцены, будет слышен звуковой сигнал. t “Руководство пользователя/
Устранение неисправностей” (стр. 28)
Сумерки
* Пляж
Производится съемка ночных
сцен на расстоянии без
потери темной атмосферы
окружения.
Выполняется съемка
побережья моря или озера,
четко записывается
голубизна воды.
Портрет в сумерках* Ландшафт
Выполняется съемка
портретов в темных местах.
Производится съемка
ландшафтов и т.п. при
фокусировке на отдаленный
объект.
Свеча*
Выполняется съемка сцен,
освещенных свечами, без
утраты окружающей
атмосферы.
Неконтрастная
фотоснимка
Выполняется съемка
портретов людей, цветов и
т.п. с мягкой окружающей
атмосферой.
Снег
Выполняется яркая съемка
белесых сцен.
Просмотр/удаление
изображений
Для удаления изображений
1 Отобразите изображение, которое Вы хотите удалить, и нажмите кнопку
(Удаление).
2 Выберите опцию [Удалить] си помощью кнопки v, а затем нажмите кнопку z.
Для отмены удаления
Выберите опцию [Выход], а затем нажмите
кнопку
z.
6
6
1 Выберите опцию
.
2 Выберите изображение с
помощью кнопок
b/B.
Фотосъемка: на дисплее отображается размер
изображения
Видеосъемка: отображается на дисплее
Для воспроизведения видеосъемки нажмите
кнопку
z.
Видеосъемка с размером изображения [160]
воспроизводится с меньшим размером.
Видеосъемка:
ПРЕД/СЛЕД
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
ГРОМК
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
СТОП НАЗАД/ВПЕРЕД ГРОМК
Полоса
воспроизведения
Ускоренная перемотка
назад/вперед:
b/B
(Возврат к нормальному
воспроизведению:
z)
Громкость:
v/V
Остановка воспроизведения:
z
B
Кнопка управления
Кнопка
Кнопка /
Кнопка
Удалить
Выход
ПРЕД/СЛЕД
VGA
2/9
Для просмотра увеличенного изображения (воспроизведение с
увеличением)
Во время отображения неподвижного изображения, нажмите кнопку для
воспроизведения изображения с увеличением.
Для отмены увеличения нажмите кнопку .
Для выбора фрагмента:
v/V/b/B
Отмена воспроизведения с увеличением:
z
Для сохранения увеличенных изображений: [Подгонка]t “Руководство
пользователя/Устранение неисправностей” (стр. 47)
Просмотр индексного экрана
Нажмите кнопку (индекс), затем выберите изображение с помощью кнопок
v/V/b/B.
Для возврата к экрану с одним изображением, нажмите кнопку
z. Для отображения
следующего (предыдущего) индексного экрана нажимайте кнопки
b/B.
Для удаления изображений в индексном режиме
1 В то время, как отображается индексный экран, нажмите кнопку
(Удаление) и выберите опцию [Выбор] с помощью кнопок
v/V на кнопке
управления, затем нажмите кнопку
z.
2 Выберите изображение, которое Вы хотите удалить, с помощью кнопок v/V/b/B,
затем нажмите кнопку
z для отображения индикатора (Удаление) на
выбранном изображении.
Для отмены выбора
Выберите изображение, которое Вы перед этим выбрали
для удаления, затем нажмите кнопку
z для удаления
индикатора с изображения.
3 Нажмите кнопку (Удаление).
4 Выберите опцию [ДА] с помощью кнопки B, а затем нажмите кнопку z.
Для удаления всех изображений в папке, выберите опцию [Все в папке] с помощью кнопок
v/V в пункте 1 вместо опции [Выбор], затем нажмите кнопку z.
ПРЕД/СЛЕД
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VГРОМК
VGA
3/9
ОДИН ЭКРАН
ОДИН ЭКРАН
Если Вы нажмете еще раз,
появится индексный экран на
шестнадцать изображений.
К СЛЕДУЮЩВЫБОР
1 Выберите режим.
Фотосъемка (режим
автоматической настройки):
Выберите
опцию .
Видеосъемка:
Выберите
опцию .
Кнопка
управления
Zoomknapp
Ta bilder så enkelt som möjligt (i det helautomatiska läget)
5
5
Hur man använder styrknappen
Hur man håller kameran
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i
skärpeinställningsramen.
VGA
96
S AF
96
VGA
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
Gransk
8/8
VGA
ÅTERV.
VGA
96
S AF
Stillbildstagning
med blixt
Närbildstagning
(makro)
Kontroll av den
senast tagna bilden
(snabbgranskning)
Tagning med
självutlösaren
Hur man använder zoomen
• Det går inte att ändra zoomförstoringsgraden när man spelar in filmer.
• När zoomförstoringsgraden överstiger 3× använder kameran [Digital zoom].
För närmare detaljer om [Digital zoom]-inställningarna och bildkvaliteten t ”Bruksanvisning/Felsökning”
(sidan 44)
2 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Stillbilder:
Tryck ner avtryckaren
halvvägs och håll den
där för att ställa in
skärpan
AE/AF-låsindikator
Blinkar t tänds/piper
Tryck ner avtryckaren helt
Slutaren klickar till.
Filmer:
Tryck ner
avtryckaren helt
För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Autofokusram
INSP
00:00:02[00:10:48]
STD
6 40
Zoomknapp
Kontroll av den senast tagna bilden (snabbgranskning)
Tryck på b ( ) på styrknappen.
Tryck en gång till på
b för att avbryta snabbgranskningen.
• Det kan hända att bilden ser grovkornig ut precis efter uppspelningsstarten.
• Om du vill radera bilden så tryck på (Radera) och välj [Radera] med
v på styrknappen, och tryck
sedan på
z.
Hur man väljer blixtläge för stillbilder
Innan du utför steg 2 så tryck upprepade gånger på v ( ) på styrknappen tills önskat läge är
inställt.
• Tagningsavstånd (när punkten [ISO] är inställd på [Auto])
W-sidan: Ca. 0,2 till 4,5 m
T-sidan: Ca. 0,3 till 2,5 m
• Blixten utlöses två gånger. Den första gången är för att justera mängden ljus.
Närbildstagning (makro)
Tryck på B ( ) på styrknappen före steg 2.
Tryck en gång till på
B när du vill lämna makroläget.
• Vi rekommenderar att du zoomar ut så långt det går mot W-sidan.
• Skärpedjupet blir grunt, vilket kan göra att inte hela motivet blir skarpt.
• Autofokusen blir långsammare.
Närmaste tagningsavstånd från linsytan
När objektivet är helt utzoomat till W-sidan: Ca. 6 cm
När objektivet är helt inzoomat till T-sidan: Ca. 30 cm
Hur man använder självutlösaren
Tryck på V ( ) på styrknappen före steg 2.
Tryck ner avtryckaren. Självutlösarlampan börjar blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses
(efter ca. 10 sekunder).
Ingen indikator Blixten utlöses om det är mörkt eller vid tagning i motljus (standardinställning)
Forcerad blixt
Långsam synkronisering (forcerad blixt)
Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden
som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
Ingen blixt
SL
Självutlösarlampa
När du vill ta en stillbild på ett motiv som det är svårt att ställa in skärpan för
• Om motivet är närmare än ca. 50 cm så använd Makroläget (se kolumnen till vänster).
• Om kameran inte kan ställa in skärpan på motivet automatiskt går AE/AF-låsindikatorn över till att blinka
långsamt och det hörs inget pip. Komponera om bilden och ställ in skärpan igen.
Motiv som det är svårt att ställa in skärpan för är t.ex.:
För att identifiera objekten på skärmen
t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 16)
För att stänga av LCD-skärmen
Tryck upprepade gånger på (LCD-skärmen på/av). Använd sökaren för att spara på
batteriströmmen eller när du tar bilder på ställen där det är svårt att kontrollera bilden på
LCD-skärmen.
Avlägsna, mörka motiv
Motiv med dålig kontrast mot bakgrunden
Motiv bakom glas
Motiv som rör sig snabbt
Motiv som reflekterar ljus eller blänker
Motiv med blinkande ljus
Motiv i motljus
-knapp
Ta stillbilder (Scenval)
För att stänga av scenvalsfunktionen
Ställ in lägesomkopplaren på något annat läge än scenvalsläget.
1 Välj önskat scenläge ( , , ,
, , , ).
• Se nedan för närmare detaljer om de olika lägena.
2 Ta bilden genom att trycka på
avtryckaren.
Scenlägen
Följande lägen finns förinställda för olika typiska scener.
*Slutartiden blir långsammare så vi rekommenderar att du använder stativ.
För att ställa in olika funktioner med styrknappen när ett scenläge används
Gör inställningarna med styrknappen innan du tar bilden i steg 2. Det kan hända att vissa
funktioner inte går att välja, beroende på vilket scenläge som är inställt. Om man trycker på
knappen för att välja en funktion som inte går att använda tillsammans med valt scenläge hörs
det ett pip. t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 25)
Skymningsläget
* Strandläget
Används för att ta nattscener på
avstånd utan att den mörka
omgivningsatmosfären går förlorad.
Används för att ta bilder vid havet
eller en sjö så att vattnets blå färg
framhävs i bilden.
Skymningsporträttläget* Landskapsläget
Används för att ta porträtt på mörka
ställen.
Används r att ta landskapsbilder
osv. genom att ställa in skärpan på
ett avlägset motiv.
Stearinljusläget* Mjuka fotoläget
Används för att ta scener i
stearinljusbelysning utan att
atmosfären går förlorad.
Används för att ta porträtt och
bilder på blommor osv. med en
softad känsla.
Snöläget
Används för att ta vitaktiga scener
så att de blir ljusa.
Titta på/radera bilder
För att radera bilder
1 Tänd den bild som du vill radera och tryck på (Radera).
2 Välj [Radera] med v, och tryck sedan på z.
För att avbryta raderingen
Välj [Avsl.], och tryck sedan på z.
6
6
1 Välj . 2 Välj en bild med b/B.
Stillbilder: Bildstorleken visas
Filmer: visas
Tryck på z för att spela upp en film.
• Filmer i bildstorleken [160] visas en storlek mindre.
Filmer:
TILLBAKA/NÄSTA
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLYM
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 40
STOPP
BAK/FRAM
VOLYM
Uppspelnings-
mätare
Snabbspolning framåt/bakåt:
b/B
(Återgå til normal uppspelning:
z)
Volym:
v/V
Stoppa uppspelningen:
z
B
Styrknapp
-knapp
/ -knapp
-knapp
Radera
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
VGA
2/9
För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på medan du tittar på en stillbild för att zooma in bilden.
Tryck på för att upphäva zoomningen.
För att justera vilken del som visas:
v/V/b/B
För att stänga av uppspelningszoomen:
z
För att lagra förstorade bilder: [Trimma] t ”Bruksanvisning/Felsökning” (sidan 42)
För att se en indexskärm
Tryck på (index), och välj sedan en bild med v/V/b/B.
För att återgå till enbildsskärmen trycker man på
z. För att gå vidare till nästa (föregående)
indexskärm trycker man på b/B.
För att radera bilder i indexläget
1 Tryck på (Radera) medan en indexskärm visas, välj [Välj] med v/V på styrknappen,
och tryck sedan på z.
2 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B, och tryck sedan på z så att
raderingsindikatorn (Radera) tänds för vald bild.
För att välja bort en bild
Välj en bild som du har markerat för radering och tryck sedan på z
för att ta bort -indikatorn för den bilden.
3 Tryck på (Radera).
4 Välj [OK] med B, och tryck sedan på z.
• Om du vill radera alla bilderna i mappen så välj [Alla i mappen] med v/V i steg 1 i stället för [Välj], och
tryck sedan på
z.
TILLBAKA/NÄSTA
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLYM
VGA
3/9
ENBILDSVISN.
ENBILDSVISN.
Om man trycker en gång till visas en
indexskärm med 16 bilder.
NÄSTAVÄLJ
1 Välj läge.
Stillbilder (i det helautomatiska
läget):
Välj .
Filmer:
Välj .
Styrknapp
/