Electrolux EWTS10430W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Πλυντήριο ρούχων
Стиральная машина
EWTS 10430 W
3
2
4
1
1. Πίνακας χειριστηρίων
2. Κουμπί πόρτας
3. Κάλυμμα πρόσβασης φίλτρου
4. Ρυθμιζόμενα πόδια οριζοντίωσης
Πίνακας χειριστηρίων
1 2 4 53 6
1. Επιλογέας προγραμμάτων
2. Πλήκτρα και λειτουργίες τους
3. Οθόνη
4. Λυχνία "προσθήκης ρούχων"
5. Πλήκτρο "Έναρξης/Παύσης"
6. Πλήκτρα "διαχείρισης χρόνου"
2 electrolux
Τα σύμβολα
8.88
1. Διαχείριση χρόνου
2. Θερμοκρασία
3. Ασφάλεια για τα παιδιά
4. Λειτουργία κύκλου
5. Διάρκεια κύκλου ή αντίστροφη μέτρηση χρο‐
νοδιακόπτη καθυστέρησης
Θήκη προϊόντων
Πρόπλυση
Κύρια πλύση
Μαλακτικό (μη γεμίζετε πάνω από το σύμβολο MAX
M
)
Πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτά τα σημεία πριν από
την εγκατάσταση και χρήση της συσκευής σας.
Διατηρείτε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη με τη συ‐
σκευή σας.
Γενική ασφάλεια
Μην τροποποιήσετε και μην επιχειρήσετε να
τροποποιήσετε αυτή τη συσκευή. Κάτι τέτοιο
θα σας έθετε σε κίνδυνο.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα νομί‐
σματα, παραμάνες, καρφίτσες, βίδες, κτλ. πριν
από την εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
Αν μείνουν στο πλύσιμο, μπορεί προκαλέσουν
σοβαρή ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη ποσότητα
απορρυπαντικού.
Τοποθετήστε τα μικρά είδη μαζί (κάλτσες, ζώ‐
νες, κτλ.) σε ένα μικρό πάνινο σάκο ή μια μαξι
λαροθήκη.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
κλείστε τη βρύση του σωλήνα παροχής μετά τη
χρήση της συσκευής.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από τον καθαρι‐
σμό ή τη συντήρηση.
Μην πλένετε στο πλυντήριο ρούχα με μπανέ‐
λες και αστρίφωτα ή σχισμένα ρούχα.
Εγκατάσταση
Αποσυσκευάστε ή ζητήστε να σας αποσυ‐
σκευάσουν τη συσκευή κατά την παράδοση.
Ελέγξτε ότι το εξωτερικό της συσκευής δεν έχει
υποστεί καμία ζημιά. Αναφέρετε κάθε ζημιά
που προέκυψε κατά τη μεταφορά στον πωλητή
λιανικής σας.
Αφαιρέστε όλα τα μπουλόνια μεταφοράς και τα
υλικά συσκευασίας πριν από την εγκατάσταση
της συσκευής.
Η σύνδεση στην παροχή νερού πρέπει να διε‐
ξαχθεί από επαγγελματία υδραυλικό.
Αν η οικιακή ηλεκτρική εγκατάστασή σας απαι‐
τεί προσαρμογή για τη σύνδεση της συσκευής,
καλέστε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι, μετά την εγκατάσταση, το
ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι παγιδευμένο κάτω
από τη συσκευή.
Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε πάτωμα
με μοκέτα, βεβαιωθείτε ότι η μοκέτα δεν εμπο‐
δίζει κανέναν αεραγωγό αερισμού που βρίσκε‐
ται στη βάση της συσκευής.
Η συσκευή πρέπει να είναι εξοπλισμένη με
ηλεκτρικό καλώδιο που έχει κατάλληλη γείωση
και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς.
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής στην ηλεκ‐
τρική τροφοδοσία, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες στο κεφάλαιο "Ηλεκτρικές συνδέσεις".
Η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξάγεται μόνο από εξουσιοδοτημέ‐
νο τεχνικό σέρβις.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιά
που προέκυψε από λανθασμένη εγκατάσταση.
Προφυλάξεις κατά του παγετού
Αν η συσκευή σας εκτίθεται σε θερμοκρασίες χα
μηλότερες από 0°C, θα πρέπει να λάβετε τις ακό‐
λουθες προφυλάξεις:
Κλείστε τη βρύση και αποσυνδέστε το σωλήνα
παροχής.
electrolux 3
Τοποθετήστε το άκρο αυτού του σωλήνα και το
σωλήνα αδειάσματος σε μια λεκάνη στο πάτω
μα.
Επιλέξτε το πρόγραμμα Άδειασμα και αφήστε
το να λειτουργήσει μέχρι το τέλος τους κύκλου.
Γυρίστε τον επιλογέα προγραμμάτων στη θέση
"Διακοπή" για να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την ηλεκτρική τροφοδοσία
.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Αντικαταστήστε το σωλήνα παροχής και το σω‐
λήνα αδειάσματος.
Με α υτό ν τη ν τρ όπο , το νερ ό πο υ έχε ι με ίνε ι στ ους
σωλήνες θα αδειάσει και θα αποφευχθεί ο σχη‐
ματισμός πάγου που θα μπορούσε να προκαλέ‐
σει ζημιά στη συσκευή σας.
Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή σας, βε‐
βαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένη σε ένα χώρο
όπου η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από τη
θερμοκρασία ψύξης του νερού.
Χρήση
Η συσκευή σας προορίζεται για κανονική οι‐
κιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς ή
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Ανατρέξτε στις οδηγίες στην ετικέτα κάθε εί‐
δους πριν από το πλύσιμο.
Μην τοποθετείτε στο πλυντήριο ρούχα τα
οποία είχαν λεκέδες που αφαιρέθηκαν με βεν‐
ζίνη, αλκοόλη, τριχλωροαιθυλένιο κτλ. Αν έχετε
χρησιμοποιήσει τέτοιου είδους αφαιρετικά λε‐
κέδων, περιμένετε μέχρι να εξατμιστεί το
προϊόν πριν βάλετε το ρούχο στον κάδο.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενή
λικες. Φροντίστε τα παιδιά να μην πειράζουν
ούτε να παίζουν με τη συσκευή.
Εξατομίκευση
Ασφάλεια για τα παιδιά
Η επιλογή αυτή παρέχει δύο τύπους κλειδώμα‐
τος:
Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή μετά την
έναρξη του κύκλου, δεν είναι δυνατή η πραγ‐
ματοποίηση αλλαγής στις επιλογές ή στο πρό‐
γραμμα.
Ο κύκλος τίθεται σε λειτουργία και πρέπει να
απενεργοποιήσετε την επιλογή για την εκτέλε‐
ση νέου κύκλου.
Αν η επιλογή ενεργοποιηθεί πριν από την
έναρξη του κύκλου, δεν είναι δυνατή η έναρξη
της συσκευής.
Για την ενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και πατήστε "Περισ‐
σότερο ξέβγαλμα"
και "Καθυστερημένη εκκί‐
νηση"
ταυτόχρονα μέχρι να εμφανιστεί στην
οθόνη το σύμβολο επιβεβαίωσης
. Η συσκευή
αποθηκεύει την επιλογή αυτή. Για να την απενερ‐
γοποιήσετε, επαναλάβετε τη διαδικασία.
Ηχητικά σήματα
Όταν ενεργοποιηθεί το ηχητικό σήμα, ηχεί όταν
πατηθεί ένα κουμπί στο τέλος του προγράμματος,
για να υποδείξει ένα σφάλμα.
Για απενεργοποίηση, ενεργοποιήστε τη συσκευή
και πατήστε "Πρόπλυση"
και "Περισσότερο
ξέβγαλμα"
ταυτόχρονα μέχρι να ακουστεί ο
χαρακτηριστικός ήχος. Το σήμα είναι ενεργό μό‐
νο αν ηχήσει ο συναγερμός. Για εκ νέου ενεργο‐
ποίηση, επαναλάβετε τη διαδικασία.
Τρόπος λειτουργίας ενός κύκλου πλύσης
Πρώτη χρήση
Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και υδραυ‐
λικές συνδέσεις είναι σύμφωνες με τις
οδηγίες εγκατάστασης.
Αφαιρέστε το ένθετο πολυστυρολίου και όλα τα
άλλα αντικείμενα που βρίσκονται μέσα στον
κάδο.
Εκτελέστε έναν αρχικό κύκλο πλυσίματος
στους 90°C, χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπα‐
ντικό για να καθαριστεί το δοχείο νερού.
4 electrolux
Καθημερινή χρήση
Φόρτωση των ρούχων
Ανοίξτε το καπάκι
της συσκευής.
•Πατήστε το κουμπί
κλειδώματος A για
να ανοίξετε τον κά‐
δο: Τα δύο φύλλα
ξεκλειδώνουν αυ‐
τόματα.
Φορτώστε τα ρού‐
χα, κλείστε τον κά‐
δο και το καπάκι
του πλυντηρίου ρούχων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν κλείσετε το καπάκι
της συσκευής σας, βεβαιωθείτε ότι έχετε
κλείσει καλά τον κάδο:
τα δύο φύλλα είναι κλειστά,
το κουμπί κλειδώματος Α είναι αποδεσμευμέ‐
νο.
Δοσολογία απορρυπαντικών
Ρίξτε την ποσότητα σκόνης απορρυπαντικού στις
θήκες πλυσίματος
και πρόπλυσης αν έχετε
κάνει την επιλογή "πρόπλυση". Ρίξτε μαλακτικό
ρούχων στη θήκη
αν απαιτείται.
Επιλογή του επιθυμητού προγράμματος
Γυρίστε τον επιλογέα προγραμμάτων στο απαι‐
τούμενο πρόγραμμα. Το πλήκτρο "Εκκίνηση/
Παύση" αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Αν γυρίσετε τον επιλογέα προγραμμάτων σε άλλο
πρόγραμμα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη ένας κύ‐
κλος, η συσκευή θα αγνοήσει το νέο πρόγραμμα
που επιλέχθηκε. Η ένδειξη "Err" αναβοσβήνει και
το πλήκτρο " Εκκίνηση/Παύση" αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα για μερικά δευτερόλεπτα.
Επιλογή της θερμοκρασίας
Πατήστε το πλήκτρο "Θερμοκρασία"
επανει‐
λημμένα για να αυξηθεί ή να μειωθεί η θερμοκρα‐
σία, αν θέλετε να πλυθούν τα ρούχα σας σε θερ‐
μοκρασία διαφορετική από εκείνη που επιλέχθη‐
κε από τη συσκευή (βλ. "Πίνακας προγραμμά‐
των"). Το σύμβολο
σημαίνει κρύο πλύσιμο.
Επιλογή ταχύτητας στυψίματος
Πιέστε το πλήκτρο "Στύψιμο"
για να αλλάξετε
την ταχύτητα του στυψίματος, αν επιθυμείτε να
στυφτούν τα ρούχα σας με ταχύτητα διαφορετική
από εκείνη που επιλέχθηκε από το πλυντήριο.
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε "Χωρίς στύψιμο",
"Σταμάτημα γεμάτου κάδου" ή "Επιπλέον Ησυχία
Νύχτας"
1)
.
Οι μέγιστες ταχύτητες στυψίματος είναι:
για Βαμβακερά, Τζιν, Πλύσιμο στο χέρι, Μάλλι‐
να, Eco: 1000 σ.α.λ. για Συνθετικά, Εύκολο σιδέ‐
A
ρωμα, Εσώρουχα, Αθλητικά: 900 σ.α.λ. για Ευαί‐
σθητα υφάσματα, Μεταξωτά: 700 σ.α.λ.
Στο τέλος του προγράμματος, αν έχετε επιλέξει
"Σταμάτημα γεμάτου κάδου" ή "Επιπλέον Ησυχία
Νύχτας"
, πρέπει να επιλέξετε το πρόγραμμα
"Στύψιμο"
ή "Άδειασμα" για να ολοκληρω‐
θεί ο κύκλος και να αδειάσει το νερό.
Επιλογές
Πρέπει να κάνετε τις διάφορες επιλογές μετά την
επιλογή του προγράμματος και πριν πιέσετε το
πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση" (δείτε "Πίνακας προ‐
γραμμάτων"). Πατήστε το(α) επιθυμητό(α) κου‐
μπί(α). Ανάβουν οι αντίστοιχες λυχνίες. Αν το πα‐
τήσετε ξανά, οι λυχνίες σβήνουν. Αν μία από τις
επιλογές δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρό‐
γραμμα, η ένδειξη "Err" αναβοσβήνει στην οθόνη
και το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση" αναβοσβήνει
με κόκκινο χρώμα.
"Πρόπλυση" Επιλογή
Η συσκευή εκτελεί έναν κύκλο πρόπλυσης στους
30°C μέγ.
"Περισσότερο ξέβγαλμα" Επιλογή
Το πλυντήριο ρούχων προσθέτει ένα ή περισσό‐
τερα ξεβγάλματα κατά τη διάρκεια του κύκλου. Η
επιλογή αυτή συνιστάται για άτομα με ευαίσθητη
επιδερμίδα και σε περιοχές με μαλακό νερό.
Προσωρινό: Πατήστε το κουμπί "Περισσότερο
ξέβγαλμα"
Η επιλογή αυτή είναι ενεργή μόνο
για το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Μόνιμο: Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά "Πρό‐
πλυση"
και "Καθυστερημένη εκκίνηση" για
μερικά δευτερόλεπτα. Η επιλογή είναι μόνιμα
ενεργοποιημένη, ακόμα και αν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. Για να την απενεργοποιήσε‐
τε, επαναλάβετε τη διαδικασία.
" Καθυστερημένη εκκίνηση"
Η επιλογή σάς επιτρέπει να καθυστερήσετε την
έναρξη ενός προγράμματος πλυσίματος κατά 30,
60, 90 λεπτά ή 2 ώρες έως 20 ώρες. Ο επιλεγμέ‐
νος χρόνος εμφανίζεται στην οθόνη για λίγα δευ‐
τερόλεπτα.
Αν πατήστε ξανά το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση"
(το 0' υποδεικνύει άμεση έναρξη), μπορείτε να
αλλάξετε ή να ακυρώσετε την καθυστέρηση χρό‐
νου έναρξης οποιαδήποτε στιγμή πριν πατήστε
το πλήκτρο "Καθυστερημένη εκκίνηση".
Αν έχετε ήδη πατήσει το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύ
ση" και θέλετε να αλλάξετε ή να ακυρώσετε την
καθυστέρηση έναρξης, ενεργήστε ως εξής:
1) Ανάλογα με το μοντέλο.
electrolux 5
Για να ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης
και να ξεκινήσετε αμέσως τον κύκλο, πατήστε
το "Εκκίνηση/Παύση" και μετά το "Καθυστερη‐
μένη εκκίνηση"
. Πατήστε το "Εκκίνηση/
Παύση" για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
Για να αλλάξετε τη χρονική περίοδο της καθυ‐
στέρησης, θα πρέπει να μεταβείτε στη θέση
"Διακοπή"
και να προγραμματίσετε ξανά τον
κύκλο.
Το καπάκι θα είναι κλειδωμένο κατά τη διάρκεια
του χρόνου της καθυστερημένης έναρξης. Αν
χρειαστεί να το ανοίξετε, πρέπει πρώτα να πατή‐
στε το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση" για να θέσετε
τη συσκευή σε παύση. Αφού κλείσετε ξανά το κα‐
πάκι, πατήστε το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση".
Διαχειριστής χρόνου
Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε τη διάρκεια
του κύκλου με τη χρήση των πλήκτρων "Time
Manager"
. Επίσης υποδεικνύεται το πόσο
λερωμένα είναι τα ρούχα.
Πολύ λερωμένα ρούχα
Κανονικά λερωμένα ρούχα
Ελαφρώς λερωμένα ρούχα
Ελάχιστα λερωμένα ρούχα ή μισό φορτίο
Η διαθεσιμότητα αυτών των διαφορετικών επιπέ‐
δων διαφέρει ανάλογα με το επιλεγμένο πρό‐
γραμμα.
Έναρξη του προγράμματος
Πατήστε το πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση" για να ξε‐
κινήσετε τον κύκλο. Η αντίστοιχη λυχνία ανάβει
με πράσινο χρώμα.
Είναι φυσιολογικό να παραμένει στάσιμος ο επι‐
λογέας προγραμμάτων κατά τη διάρκεια του κύ‐
κλου. Στην οθόνη εμφανίζονται το σύμβολο του
τρέχοντος κύκλου και ο υπόλοιπος χρόνος. Αν
έχει επιλεγεί η καθυστέρηση έναρξης, η αντίστρο‐
φη μέτρηση εμφανίζεται στην οθόνη.
Προθέρμανση
Κατά τη διάρκεια του κύκλου, ανάβει το σύμβολο
όταν η συσκευή πλησιάζει τη σωστή θερμο‐
κρασία.
Παρέμβαση κατά τη διάρκεια ενός προγράμματος
Προσθήκη ρούχων
Όταν είναι αναμμένη η λυχνία "Προσθήκη ρού‐
χων"
, μπορείτε να προσθέσετε ρούχα όπως
περιγράφεται στη συνέχεια. Πατήστε το πλήκτρο
"Εκκίνηση/Παύση": Η αντίστοιχη λυχνία αναβο‐
σβήνει με πράσινο χρώμα κατά τη διάρκεια παύ‐
σης της συσκευής. Μπορείτε να ανοίξετε το κα‐
πάκι περίπου 2 λεπτά μετά τη διακοπή του πλυ‐
ντηρίου ρούχων. Πατήστε ξανά το πλήκτρο "Εκ‐
κίνηση/Παύση" για να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Τροποποίηση ενός προγράμματος σε εξέλιξη
Πριν κάνετε οποιαδήποτε τροποποίηση του τρέ‐
χοντος προγράμματος, πρέπει να θέσετε το πλυ
ντήριο ρούχων σε παύση με το κουμπί "Εκκίνη‐
ση/Παύση". Αν η τροποποίηση δεν είναι δυνατή,
η ένδειξη "Err" αναβοσβήνει στην οθόνη και το
πλήκτρο "Εκκίνηση/Παύση" αναβοσβήνει με κόκ‐
κινο χρώμα για μερικά δευτερόλεπτα. Αν αποφα
σίσετε παρά ταύτα να αλλάξετε το πρόγραμμα,
πρέπει να ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα (βλ.
παρακάτω).
Ακύρωση του προγράμματος
Αν επιθυμείτε να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα, γυ
ρίστε τον επιλογέα προγραμμάτων στη θέση
"Διακοπή"
.
Τέλος του προγράμματος
Το πλυντήριο σταματά αυτόματα. Το πλήκτρο
"Εκκίνηση/Παύση" σβήνει και η ένδειξη "0" ανα‐
βοσβήνει στην οθόνη. Μπορείτε να ανοίξετε το
καπάκι περίπου 2 λεπτά μετά τη διακοπή του
πλυντηρίου ρούχων. Γυρίστε τον επιλογέα προ‐
γραμμάτων στη θέση "Διακοπή"
. Βγάλτε τα
ρούχα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Τρόπος λειτουργίας αναμονής
Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν γί‐
νει επιλογή καμίας εντολής για 10 λεπτά πριν ή
μετά από έναν κύκλο, η συσκευή μεταβαίνει σε
τρόπο λειτουργίας αναμονής. Σβήνουν όλες οι
λυχνίες της οθόνης και το "Εκκίνηση/Παύση" ανα‐
βοσβήνει αργά.
Για να εξέλθετε από τον τρόπο λειτουργίας ανα‐
μονής, απλώς πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή
γυρίστε τον επιλογέα προγραμμάτων.
Πίνακας προγραμμάτων
Πρόγραμμα / Τύπος ρούχων Φορτίο Πιθανές επιλογές
Βαμβακερά (κρύο - 90°): Λευκά ή χρω‐
ματιστά, π.χ. κανονικά λερωμένα ρούχα ερ‐
γασίας, κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντιλα,
εσώρουχα, πετσέτες.
6,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Πρόπλυ‐
ση, Περισσότερο ξέβγαλμα, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση, Time manager
Συνθετικά (κρύο - 60°): Συνθετικά υφά‐
σματα, εσώρουχα, χρωματιστά υφάσματα,
πουκάμισα που δεν σιδερώνονται, μπλούζες.
2,5 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Πρόπλυ‐
ση, Περισσότερο ξέβγαλμα, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση, Time manager
6 electrolux
Πρόγραμμα / Τύπος ρούχων Φορτίο Πιθανές επιλογές
Ευαίσθητα υφάσματα (κρύο - 40°): Για
όλα τα ευαίσθητα υφάσματα, για παράδειγ‐
μα, κουρτίνες.
2,5 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Πρόπλυ‐
ση, Περισσότερο ξέβγαλμα, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση, Time manager
Εύκολο σιδέρωμα (κρύο - 60°): Για βαμ‐
βακερά και συνθετικά. Μειώνει το τσαλάκωμα
και κάνει το σιδέρωμα πιο εύκολο.
1,0 κιλά Πρόπλυση, Περισσότερο ξέβγαλμα,
Καθυστερημένη εκκίνηση
Τζιν (κρύο - 60°): Για πλύσιμο τζιν. Η επι‐
λογή Επιπλέον ξέβγαλμα είναι ενεργοποιη‐
μένη.
3,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Πρόπλυ‐
ση, Καθυστερημένη εκκίνηση
Στύψιμο : Κύκλος στυψίματος από 500
έως 1000 σ.α.λ. μετά από Ακύρωση ξεβγάλ‐
ματος (ή Επιπλέον νυχτερινός κύκλος).
6,0 κιλά Καθυστερημένη εκκίνηση
Άδειασμα : Ε κτ ελ εί ένα άδ ει ασ μα με τά από
Ακύρωση ξεβγάλματος (ή Επιπλέον νυχτερι‐
νός κύκλος).
6,0 κιλά
ξεβγάλματα : Τα ρούχα που πλένονται
στο χέρι μπορούν να ξεπλυθούν με αυτό το
πρόγραμμα.
6,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Περισσό‐
τερο ξέβγαλμα, Καθυστερημένη εκκί‐
νηση
Εσώρουχα (κρύο - 40°): Για πολύ ευαί‐
σθητα ρούχα, όπως εσώρουχα.
1,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση
Μεταξωτά (κρύο - 30°): Υφάσματα που
πλένονται στο πλυντήριο στους 30°C.
1,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση
Πλύσιμο στο χέρι (κρύο - 40°): Πολύ ευαί
σθητα υφάσματα με την ετικέτα "πλύσιμο στο
χέρι".
1,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση
Μάλλινα (κρύο - 40°): Μάλλινα που
πλένονται στο πλυντήριο ρούχων με τις ετι‐
κέτες "αγνό παρθένο μαλλί, πλένεται στο
πλυντήριο, δεν μαζεύει".
1,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση
Αθλητικά (κρύο - 40°): Για βρόμικα ρούχα
εξωτερικών σπο ρ. Η επιλογ ή Πρόπλυσ η είναι
ενεργοποιημένη.
2,5 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Περισσό‐
τερο ξέβγαλμα, Καθυστερημένη εκκί‐
νηση
Eco (40° - 90°, εκτός 60°): Λευκά ή χρω‐
ματιστά, π.χ. κανονικά λερωμένα ρούχα ερ‐
γασίας, κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντιλα,
εσώρουχα, πετσέτες.
6,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Πρόπλυ‐
ση, Περισσότερο ξέβγαλμα, Καθυστε‐
ρημένη εκκίνηση
Eco
1)
(60°) : Λευκά ή χρωματιστά, π.χ.
κανονικά λερωμένα ρούχα εργασίας, κλινο‐
σκεπάσματα, τραπεζομάντιλα, εσώρουχα,
πετσέτες.
6,0 κιλά Επιπλέον Ησυχία Νύχτας, Περισσό‐
τερο ξέβγαλμα, Καθυστερημένη εκκί‐
νηση
1) Πρόγραμμα αναφοράς για δοκιμή που συμμορφώνεται με το πρότυπο CEI 456 (πρόγραμμα Eco
60°): 52 L / 1,14 kWh / 190 min
Φροντίδα και καθαρισμός
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πρίζα πριν
από τον καθαρισμό.
Αφαίρεση αλάτων από τη συσκευή
Για την αφαίρεση αλάτων από τη συσκευή, χρη‐
σιμοποιήστε ένα κατάλληλο, μη διαβρωτικό
electrolux 7
προϊόν που έχει σχεδιαστεί για πλυντήρια. Δια‐
βάστε την επισήμανση προϊόντος για τη δοσολο‐
γία και τη συχνότητα που πρέπει να διεξάγεται η
αφαίρεση αλάτων.
Περίβλημα
Χρησιμοποιείτε ζεστό σαπουνόνερο για να καθα‐
ρίσετε το περίβλημα της συσκευής. Μη χρησιμο‐
ποιείτε ποτέ οινόπνευμα, διαλυτικά ή παρόμοια
προϊόντα.
Θήκη προϊόντων
Για να την καθαρίσετε, ενεργήστε ως εξής:
123 4
56
Φίλτρο αδειάσματος
Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο που βρίσκεται
στη βάση της συσκευής:
Φίλτρα παροχής νερού
Για να τα καθαρίσετε, ενεργήστε ως εξής:
12
Προβλήματα λειτουργίας
Διεξάχθηκαν πολλοί έλεγχοι στη συσκευή σας
πριν φύγει από το εργοστάσιο. Ωστόσο, αν πα‐
ρατηρήσετε δυσλειτουργία, ανατρέξτε στις παρα‐
γράφους που ακολουθούν, πριν επικοινωνήσετε
με το Κέντρο Σέρβις.
Πρόβλημα Αιτίες
Το πλυντήριο ρούχων
δεν ξεκινάει ή δεν γεμίζει:
η συσκευή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη ή η ηλεκτρική εγκατάσταση
δεν λειτουργεί,
το καπάκι της συσκευής σας και τα φύλλα του κάδου δεν έχουν κλείσει
καλά,
δεν έχει γίνει σωστή επιλογή της εντολής έναρξης προγράμματος,
υπάρχει διακοπή ρεύματος,
υπάρχει διακοπή στην παροχή νερού,
είναι κλειστή η βρύση παροχής νερού,
τα φίλτρα παροχής νερού είναι βρόμικα,
εμφανίζεται μια κόκκινη παστίλια στο σωλήνα παροχής νερού.
Η συσκευή γεμίζει αλλά
αδειάζει αμέσως:
Η κυρτή λαβή αδειάσματος είναι στερεωμένη πολύ χαμηλά (βλ. πα‐
ράγραφο εγκατάστασης).
Το πλυντήριο ρούχων
δεν ξεβγάζει ή δεν αδειά
ζει:
ο σωλήνας αδειάσματος είναι φραγμένος ή λυγισμένος,
•το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο,
ο ανιχνευτής απώλειας ισορροπίας ενεργοποιήθηκε: τα ρούχα δεν εί‐
ναι καλά κατανεμημένα στον κάδο,
έχει γίνει επιλογή του προγράμματος "Άδειασμα" ή "Επιπλέον ησυχία
για τη νύχτα" ή "Ακύρωση ξεβγάλματος",
το ύψος της κυρτής λαβής αδειάσματος δεν είναι κατάλληλο.
Βρήκατε νερό γύρω από
το πλυντήριο ρούχων:
υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού προκάλεσε υπερχείλιση του
αφρού,
το απορρυπαντικό είναι ακατάλληλο για πλύσιμο σε πλυντήριο,
η κυρτή λαβή αδειάσματος δεν είναι συνδεδεμένη σωστά,
το φίλτρο αδειάσματος δεν τοποθετήθηκε ξανά στη θέση του,
ο σωλήνας παροχής νερού έχει διαρροή.
8 electrolux
Πρόβλημα Αιτίες
Τα αποτελέσματα του
πλυσίματος δεν είναι
ικανοποιητικά:
το απορρυπαντικό είναι ακατάλληλο για πλύσιμο σε πλυντήριο,
υπάρχουν πολλά ρούχα στον κάδο,
ο κύκλος πλυσίματος δεν είναι κατάλληλος,
δεν υπάρχει αρκετό απορρυπαντικό.
Το πλυντήριο ρούχων
δονείται ή κάνει θόρυβο:
δεν έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή είτε
παράγραφο εγκατάστασης),
η συσκευή δεν είναι οριζόντια και είναι ασταθής,
η συσκευή είναι πολύ κοντά στον τοίχο ή σε έπιπλα,
τα ρούχα δεν είναι καλά κατανεμημένα στον κάδο,
το φορτίο είναι πολύ μικρό.
Ο κύκλος πλυσίματος εί‐
ναι πάρα πολύ μεγάλης
διάρκειας:
τα φίλτρα παροχής νερού είναι βρόμικα,
υπάρχει διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος ή παροχής νερού,
έχει ενεργοποιηθεί ο ανιχνευτής υπερθέρμανσης του μοτέρ,
η θερμοκρασία παροχής νερού είναι πιο χαμηλή από την κανονική,
το σύστημα ασφάλειας ανίχνευσης αφρού ενεργοποιήθηκε (υπερβο‐
λική ποσότητα απορρυπαντικού) και το πλυντήριο ρούχων ξεκίνησε
το άδειασμα του αφρού,
ο ανιχνευτής απώλειας ισορροπίας ενεργοποιήθηκε: προστέθηκε μια
επιπλέον φάση για να κατανείμει πιο ομοιόμορφα τα ρούχα στον κάδο.
Το πλυντήριο ρούχων
σταματάει κατά τη διάρ‐
κεια ενός κύκλου πλυσί‐
ματος:
η παροχή νερού ή ηλεκτρικού ρεύματος είναι ελαττωματική,
έχει επιλεγεί η Ακύρωση ξεβγάλματος,
τα φύλλα του κάδου είναι ανοιχτά.
Το καπάκι δεν ανοίγει
στο τέλος του κύκλου:
η λυχνία "άμεσο άνοιγμα"
1)
η λυχνία δεν είναι αναμμένη,
η θερμοκρασία στον κάδο είναι πολύ υψηλή,
το καπάκι ξεκλειδώνει 1 έως 2 λεπτά μετά το τέλος του κύκλου
1)
.
Στην οθόνη εμφανίζεται
ο κωδικός σφάλματος
E40
2)
και το πλήκτρο
"Έναρξης/Παύσης" ανα‐
βοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
3)
:
το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά.
Ο κωδικός σφάλματος
E20 εμφανίζεται στην
οθόνη
2)
και το πλήκτρο
"Έναρξης/Παύσης" ανα‐
βοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
3)
:
•το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο,
ο σωλήνας αδειάσματος είναι φραγμένος ή λυγισμένος,
ο σωλήνας αδειάσματος είναι στερεωμένος πολύ ψηλά (δείτε παρά‐
γραφο "Εγκατάσταση"),
η αντλία αδειάσματος είναι φραγμένη,
τα σιφόνια είναι φραγμένα.
Ο κωδικός σφάλματος
E10 εμφανίζεται στην
οθόνη
2)
και το πλήκτρο
"Έναρξης/Παύσης" ανα‐
βοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
3)
:
η βρύση του νερού είναι κλειστή,
υπάρχει διακοπή στην παροχή νερού.
Ο κωδικός σφάλματος
EF0 εμφανίζεται στην
οθόνη
2)
και το πλήκτρο
"Έναρξης/Παύσης" ανα‐
βοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
3)
:
•το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο,
έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα κατά του πλημμυρίσματος, συνεχίστε
ως εξής:
- κλείστε τη βρύση παροχής νερού,
- αδειάστε τη συσκευή για 2 λεπτά πριν βγάλετε το φις από την πρίζα,
- επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
electrolux 9
Πρόβλημα Αιτίες
Η αντλία αδειάσματος
λειτουργεί συνεχώς,
ακόμη και όταν η συ‐
σκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη:
έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα κατά του πλημμυρίσματος, συνεχίστε
ως εξής:
- κλείστε τη βρύση παροχής νερού,
- αδειάστε τη συσκευή για 2 λεπτά πριν βγάλετε το φις από την πρίζα,
- επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
Το μαλακτικό πάει απευ‐
θείας στον κάδο κατά τη
διάρκεια γεμίσματος της
θήκης προϊόντων:
έχετε ξεπεράσει την ένδειξη MAX.
1) ανάλογα με το μοντέλο.
2) Σε μερικά μοντέλα, μπορεί να ακουστούν ηχητικά σήματα
3) Μετά την επίλυση οποιουδήποτε προβλήματος, πατήστε το πλήκτρο "Έναρξης/Παύσης" για να
ξεκινήσει ξανά το πρόγραμμα που διακόπηκε.
Απορρυπαντικά και προσθετικά
Να χρησιμο ποιείτ ε μόνο απ ορρ υπαντικ ά κα ι πρ ο
σθετικά που είναι σχεδιασμένα για χρήση σε πλυ‐
ντήριο. Δεν συνιστούμε να αναμιγνύετε διαφορε‐
τικά είδη απορρυπαντικών. Κάτι τέτοιο μπορεί να
καταστρέψει τα ρούχα. Δεν υπάρχουν περιορι‐
σμοί σχετικά με τη χρήση απορρυπαντικών σε
σκόνη. Μη χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά
όταν έχει επιλεγεί πρόγραμμα πρόπλυσης ή ανα
φοράς (βλ. Πίνακα προγράμματος). Για κύκλους
χωρίς πρόπλυση, πρέπει να τα προσθέτετε σε
σφαίρα δοσολογίας. Οι ταμπλέτες ή δόσεις απορ‐
ρυπαντικού πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη
απορρυπαντικού της θήκης προϊόντων της συ‐
σκευής σας.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Ύψος
Πλάτος
Βάθος
850 χιλιοστά
400 χιλιοστά
600 χιλιοστά
ΤΑΣΗ ΓΡΑΜΜΗΣ /ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
ΣΥΝΟΛΙΚΗΣ ΙΣΧΥΣ
230 V / 50 Hz
2300 W
ΠΙΕΣΗ ΝΕΡΟΥ Ελάχιστη
Μέγιστη
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Σύνδεση με την παροχή νερού Τύπος 20/27
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας για μετα‐
φορά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά. Φυλάξτε τα για την περίπτωση που
χρειαστούν για μελλοντική μεταφορά: Η μεταφο‐
ρά μη ασφαλισμένης συσκευής ενδέχεται να προ‐
καλέσει ζημιές στα εσωτερικά εξαρτήματα και να
δημιουργήσει διαρροές και δυσλειτουργίες. Η συ
σκευή μπορεί επίσης να υποστεί ζημιά από πρό‐
σκρουση.
Αποσυσκευασία
1
2
3
5
6
7
8
4
10 electrolux
Απασφάλιση
4
1
2
3
5
1
3
4 5
2
Για να εγκαταστήσετε το πλυντήριο ρούχων στο
ίδιο επίπεδο με τα παρακείμενα έπιπλα, ενεργή‐
στε όπως απεικονίζεται στην εικόνα 5.
Παροχή νερού
Εγκαταστήστε το παρεχόμενο σωλήνα παροχής
νερού στο πίσω μέρος του πλυντηρίου ρούχων
σας ακολουθώντας την εξής διαδικασία (Μην
επαναχρησιμοποιείτε παλιό σωλήνα):
1 2 3 4
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. Ελέγξτε ότι δεν
υπάρχουν διαρροές. Ο σωλήνας παροχής νερού
δεν μπορεί να προεκταθεί. Αν είναι κοντός, επι‐
κοινωνήστε με τεχνικό.
Άδειασμα
Η υποδοχή στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα
μπορεί να συνδεθεί σε όλους τους συνηθισμέ‐
νους τύπους σιφονιού. Συνδέστε την υποδοχή
στο σιφόνι με το σφιγκτήρα σωλήνα που παρέ‐
χεται με τη συσκευή
2)
Τοποθετήστε την κυρτή λαβή αδειάσματος στο
σωλήνα αδειάσματος. Τοποθετήστε το συγκρό‐
τημα σε ένα σημείο αδειάσματος (ή μέσα σε νε‐
ροχύτη) σε ύψος μεταξύ 70 και 100 εκατοστά. Βε‐
βαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένο καλά. Θα πρέ‐
πει να υπάρχει μια είσοδος αέρα στο άκρο του
σωλήνα, για την αποφυγή του κινδύνου σιφωνι‐
σμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο σωλήνας αδειάσματος δεν πρέπει ποτέ να τε‐
ντωθεί. Αν είναι κοντός, επικοινωνήστε με τεχνι‐
κό.
Ηλεκτρικές συνδέσεις
Αυτό το πλυντήριο ρούχων μπορεί να συνδεθεί
μόνο με μονοφασικό ρεύμα 230 V. Ελέγξτε το μέ‐
γεθος ασφάλειας: 13 A στα 230 V. Η συσκευή δεν
πρέπει να συνδεθεί με καλώδιο προέκτασης
(μπ αλαν τέζα) ή πολύπρ ιζο . Βε βαιωθε ίτε ότι το φ ις
είναι γειωμένο και ότι συμμορφώνεται με τους το‐
πικούς κανονισμούς.
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη συ‐
σκευή σε επίπεδο και
σκληρό πάτωμα σε αε‐
ριζόμενο χώρο. Βε‐
βαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή δεν έρχεται σε
επαφή με τον τοίχο ή άλλα έπιπλα.
Με μια ακριβή οριζοντίωση, η συσκευή αποφεύ‐
γει τις δονήσεις, τους θορύβους και τις μετατοπί‐
σεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της.
Περιβάλλον
Απόρριψη της συσκευής
Όλα τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε τα σε ένα
χώρο απορριμμάτων (ενημερωθείτε από τις δη‐
μοτικές υπηρεσίες της περιοχής σας) για ανάκτη‐
ση και ανακύκλωση. Κατά την απόρριψη της συ‐
σκευής σας, αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα που
μπορεί να είναι επικίνδυνα για άλλα άτομα: Κόψτε
το κ αλώ διο τροφοδο σία ς στ η βά ση τ ης συ σκε υής .
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του
σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν συγκαταλέγεται
στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι η
συσκευή αυτή απορρίπτεται κατάλληλα, θα βοη‐
θήσετε στην πρόληψη πιθανά επιβλαβών συν‐
επειών για το περιβάλλον και την υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό αυτού του προϊόντος σαν
2) ανάλογα με το μοντέλο
electrolux 11
απόρριμμα. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊό‐
ντος, επικοινωνήστε με την τοπική αρχή για την
αποκομιδή απορριμμάτων ή με το κατάστημα
από όπου αγοράσατε τη συσκευή.
Προστασία του περιβάλλοντος
Για εξοικονόμηση νερού και ενέργειας, και
συνεπώς για την προστασία του περιβάλ‐
λοντος, συνιστούμε τα εξής:
Όποτε είναι δυνατό, να χρησιμοποιείτε την
πλήρη χωρητικότητα της συσκευής και να απο‐
φεύγετε τα μερικά φορτία.
Να χρησιμοποιείτε τα προγράμματα πρόπλυ‐
σης και μουλιάσματος μόνο για πολύ λερωμένα
ρούχα.
Χρησιμοποιήστε τη σωστή ποσότητα απορρυ‐
παντικού ανάλογα με τη σκληρότητα του νε‐
ρού, το μέγεθος του φορτίου και το βαθμό λε‐
ρώματος των ρούχων.
GR
Εγγύηση/Εξυπηρέτηση πελατών
HELLAS
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓYΗΣΗΣ
Το πιστοποιητικό αυτό δεν βλάπτει τα δικαιώματα
που προβλέπονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία
1999/44/EC και την Ελληνική νομοθεσία για τα
οποία ο Καταναλωτής είναι και παραμένει κάτο‐
χος.
Διάρκεια και όροι ισχύος της εγγύησης
Η Εταιρεία εγγυάται την καλή λειτουργία της συ‐
σκευής, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Κα‐
τασκευαστή, και την μη ανεπάρκεια των υλικών
που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της.
Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης η εταιρεία
δεσμεύεται να επαναφέρει τη συσκευή σε ομαλή
λειτουργία, επισκευάζοντας ή αντικαθιστώντας
κάθε τυχόν ελαττωματικό μέρος χωρίς χρέωση
στον Καταναλωτή. Η εγγύηση έχει διάρκεια 24
μήνες από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής
και για να έχει πλήρη ισχύ θα πρέπει:
η ημερομηνία αγοράς να αποδεικνύεται από
θεωρημένο έγγραφο αγοράς (τιμολόγιο ή από‐
δειξη λιανικής) στο οποίο να αναγράφονται το
όνομα του πωλητή, η ημερομηνία αγοράς και
τα στοιχεία ταυτότητας της συσκευής (είδος,
τυπολογία).
η συσκευή να χρησιμοποιείται για οικιακούς
σκοπούς και σε κάθε περίπτωση όχι στα πλαί‐
σια επιχειρηματικών και επαγγελματικών δρα‐
στηριοτήτων.
όλες οι εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης
της συσκευής στα δίκτυα ενέργειας (ηλεκτρι‐
σμού, ύδρευσης, αερίου) να γίνονται ακολου‐
θώντας λεπτομερώς τις οδηγίες που αναγρά‐
φονται στις Οδηγίες Χρήσης και στα ενδεχόμε‐
να Έγγραφα Οδηγιών για την εγκατάσταση.
όλες οι εργασίες χρήσης της συσκευής, όπως
και η περιοδική συντήρηση να γίνονται σύμ‐
φωνα με τις οδηγίες και τους όρους που ανα‐
γράφονται στο Βιβλίο με τις Οδηγίες Χρήσης.
οποιαδήποτε επισκευή ή γενικά επέμβαση να
πραγματοποιείται από προσωπικό των Εξου‐
σιοδοτημένων από την εταιρεία Κέντρων Τε‐
χνικής Εξυπηρέτησης και τα ανταλλακτικά που
χρησιμοποιούνται να είναι τα γνήσια.
Ο Καταναλωτής μπορεί να απευθύνεται στα τμή‐
ματα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της εταιρείας ή το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής
Εξυπηρέτησης. Η ενδεχόμενη επισκευή ή αντικα‐
τάσταση μερών της συσκευής ή της ίδιας της συ‐
σκευής δεν παρατείνουν την διάρκεια της παρού‐
σας εγγύησης, η οποία συνεχίζει, σε κάθε περί‐
πτωση, έως την λήξη των 24 μηνών .
Όροι εξαίρεσης
Δεν καλύπτονται από την παρούσα Εγγύηση οι
επεμβάσεις, οι επισκευές και τα ενδεχόμενα
ανταλλακτικά μέρη που θα αποδειχθούν ελαττω‐
ματικά λόγω:
εσφαλμένης εγκατάστασης
ακαταλληλότητας συνθηκών λειτουργίας (χα‐
ρακτηριστικά, ιδιότητες και σύσταση των
προϊόντων ενέργειας)
αμέλειας και απροσεξίας κατά την χρήση
μη τήρησης των Οδηγιών Χρήσης και Συντή‐
ρησης
συντήρησης ή επισκευών οι οποίες έγιναν από
μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό
χρήσης μη γνήσιων ανταλλακτικών και αναλω‐
σίμων
ζημιών κατά την μεταφορά της συσκευής
ζημιών από περιστατικά και/ή γεγονότα που
προήλθαν λόγω ανωτέρας βίας
Η παρούσα Εγγύηση δεν επεκτείνεται στις συ‐
σκευές που πωλούνται ή χρησιμοποιούνται σε
μία ξένη χώρα. Ο καταναλωτής μπορεί να ωφε‐
ληθεί από τους όρους της Ευρωπαϊκής Εγγύη‐
σης.
Περιορισμοί της ευθύνης του Κατασκευαστή
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνης για
ενδεχόμενες βλάβες που μπορεί να προέρχονται,
άμεσα ή έμμεσα, από άτομα, πράγματα ή ζώα,
λόγω μη τήρησης όλων των οδηγιών που ανα‐
γράφονται στο σχετικό Βιβλίο Οδηγιών Χρήσης
και που αναφέρονται ειδικά στο ζήτημα εγκατά‐
στασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Electrolux Hellas sa
Λήμνου 4, 546 27 Θεσσαλονίκη, e-mail:
Electrolux Service sa
Τεχνική Υποστήριξη και Ανταλλακτικά, e-mail:
electrolux.service@electrolux.com.gr
Θεσσαλονίκη: Λήμνου 4 Τηλ. 0310 561970-3,
0310 561981-2
Αθήνα: Αγ. Γερασίμου 2 & Τριών Ιεραρχών 1,
Άλιμος Τηλ. 010 9854876-7
12 electrolux
Ευρωπαϊκη Εγγυηση
Η συσκευή αυτή είναι εγγυημένη από την
Electrolux σε κάθε μια από τις χώρες που ανα‐
γράφονται στο πίσω μέρος αυτού του εγχειριδίου
για την περίοδο που καθορίζεται από την εγγύη‐
ση της συσκευής ή διαφορετικά από τη νομοθε‐
σία. Εάν μετακινηθείτε από μια από αυτές τις χώ‐
ρες σε κάποια άλλη από τις παρακάτω αναγρα‐
φόμενες χώρες η εγγύηση της συσκευής μετακι‐
νείται μαζί σας υπό τους παρακάτω όρους:-
Η εγγύηση της συσκευής ξεκινά από την ημε‐
ρομηνία πρώτης αγοράς της συσκευής η οποία
αποδεικνύεται με την παρουσίαση ενός έγκυ‐
ρου εγγράφου απόδειξης αγοράς το οποίο εκ‐
δόθηκε από τον πωλητή της συσκευής.
Η εγγύηση της συσκευής ισχύει για το ίδιο χρο
νικό διάστημα και για το ίδιο εύρος κάλυψης σε
ότι αφορά την εργασία και τα ανταλλακτικά
όπως ισχύει και στη νέα χώρας διαμονής σας
για το συγκεκριμένο μοντέλο ή σειρά συ‐
σκευών.
Η εγγύηση της συσκευής είναι προσωπική του
αρχικού αγοραστή της συσκευής και δεν μπο‐
ρεί να μεταβιβαστεί σε άλλο χρήστη.
Η συσκευή εγκαθίσταται και χρησιμοποιείται
σύμφωνα με τις οδηγίες που εκδίδει η
Electrolux και χρησιμοποιείται μόνο εντός της
οικίας, δηλ., δεν χρησιμοποιείται για εμπορι‐
κούς σκοπούς.
Η συσκευή εγκαθίσταται σύμφωνα με όλους
τους σχετικούς κανονισμούς οι οποίοι ισχύουν
στη νέα χώρα διαμονής σας.
Οι όροι αυτής της Ευρωπαϊκής Εγγύησης δεν
επηρεάζουν οποιοδήποτε από τα δικαιώματα τα
οποία σας αναγνωρίζει ο νόμος.
electrolux 13
3
2
4
1
1. Панель управления
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
Панель управления
1 2 4 53 6
1. Переключатель программ
2. Кнопки и их функции
3. Дисплей
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопки функции "Менеджер времени"
14 electrolux
Символы
8.88
1. Менеджер времени
2. Температура
3. Безопасность детей
4. Выполняемый цикл
5. Продолжительность цикла или значение
обратного отсчета задержки времени
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX
M
) )
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
Закладывайте рекомендованное количе‐
ство моющих средств.
Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐
ного шланга.
Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снаружи.
Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть каким-
либо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐
крывал вентиляционные каналы в основа‐
нии машины.
Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐
млением.
Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было повреждение,
возникшее в результате некорректной уста‐
новки.
Меры предосторожности против замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ниже
0°C, следует принять следующие меры пред‐
осторожности:
electrolux 15
Закройте водопроводный вентиль и отсое‐
дините наливной шланг.
Поместите конец наливного шланга и слив‐
ной шланг в емкость, стоящую на полу.
Выберите программу "Слив" и дайте ей про‐
работать до конца.
Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
.
Извлеките вилку из штепсельной розетки.
Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита, что предотвратит образова‐
ние льда, который сможет повредить машину.
Перед следующим включением проверьте,
что машина установлена в месте, где
температура не будет опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
Вага машина предназначена для нормаль‐
ной бытовой эксплуатации. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. После
применения таких пятновыводителей убе‐
дитесь, что они полностью высохли до за‐
кладки вещи в барабан.
Машина предназначена для эксплуатации
взрослыми. Не позволяйте детям трогать
ручки управления и играть с машиной.
Персонализация
Безопасность детей
Эта функция предлагает два типа блокиров‐
ки:
Если функция включена после того, как на‐
чался цикл, никакие изменения в функции
или программу внести невозможно.
Цикл продолжается, и для выполнения дру‐
гого цикла Вы должны отключить эту функ‐
цию.
Если функция включена перед тем, как на‐
чался цикл, машину запустить не удастся.
Чтобы включить функцию защиты от детей,
включите машину и нажмите одновременно "
Полоскание плюс"
и " Задержка пуска"
и не отпускайте, пока на дисплее не появится
символ
. Машина запомнит выбор этой
функции. Чтобы выключить ее, повторите
процесс.
Звуковая сигнализация
Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, в конце
программы, при появлении неисправности.
Чтобы отключить звуковую сигнализацию,
включите машину и нажмите одновременно
кнопки " Предварительная стирка"
и " По‐
лоскание плюс"
, и не отпускайте, пока не
услышите сигнал. Сигнал активен, только
если звучит тревога. Чтобы отключить его, по‐
вторите процесс.
Как выполнить цикл стирки?
Первое использование
Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
Повседневная эксплуатация
Загрузка белья
Откройте крышку
машины.
Откройте бара‐
бан, нажав запи‐
рающую кнопку
А: Автоматиче‐
ски откроются
две створки.
Загрузите белье,
закройте бара‐
бан и крышку сти
ральной машины.
A
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
Когда обе створки закрыты,
запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
и
предварительной стирки
, если выбрана
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
.
16 electrolux
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Кнопка " Старт/Пауза" начнет мигать
зеленым светом.
Если повернуть селектор программ на другую
программу во время выполнения цикла, ма‐
шина проигнорирует эту вновь выбранную
программу. Начнет мигать "Err", и кнопка "
Старт/Пауза" несколько секунд будет мигать
красным светом.
Выбор температуры
Нажимайте кнопку " Температура"
для уве‐
личения или уменьшения температуры, если
хотите, чтобы стирка белья выполнялась при
температуре воды, отличной от предложен‐
ной машиной (см. таблицу "Программы стир‐
ки"). Символ
означает холодную стирку.
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку Отжим"
для изменения
скорости отжима, если хотите, чтобы отжим
белья был выполнен со скоростью, отличной
от той, которая предложена для данной про‐
граммы стиральной машиной. Также можно
выбрать " Без отжима", " Остановка с водой в
баке" или " Ночной режим плюс"
3)
.
Максимальные скорости отжима:
для Хлопок, Джинсы, Ручная стирка, Шерсть,
Эко : 1000 об/мин, для Синтетика, Легкое гла‐
женье, Тонкое нижнее белье, Спорт : 900 об/
мин, для Деликатные ткани, Шёлк : 700 об/
мин.
В конце программы, если выбрана " Останов‐
ка с водой в баке" или " Ночной режим плюс"
, для завершения цикла и слива воды сле‐
дует выбрать программу " Отжим"
или "
Слив"
.
Выбор функций
После выбора программы и перед нажатием
кнопки " Старт/Пауза" следует выбрать опре‐
деленные опции (см. таблицу программ). На‐
жмите требуемую кнопку (кнопки); при этом
загорятся соответствующие индикаторы.
Если нажать кнопку еще раз, индикаторы по‐
гаснут. В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой, начнут ми‐
гать "Err" и красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку " Старт/Пауза".
" Предварительная стирка" функция
Эта машина выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
" Полоскание плюс" функция
Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция
рекомендуется людям с чувствительной ко‐
жей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз: Нажмите кнопку
" Полоскание плюс"
. Функция будет вклю‐
чена только для выбранной программы.
Выбор функции на постоянно: Нажимайте не‐
сколько секунд кнопки " Предварительная
стирка"
и " Задержка пуска" . Опция бу
дет включена постоянно, даже если машина
выключена. Чтобы выключить ее, повторите
процесс.
" Задержка пуска"
Эта функция позволяет отложить запуск про‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐
мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐
явится на дисплее на несколько секунд.
Можно в любое время, до нажатия кнопки "
Старт/Пауза" изменить или отменить время
задержки пуска, нажав кнопку " Задержка пус‐
ка"
еще раз (0' означает немедленный
пуск).
Если необходимо изменить или отменить вре‐
мя завершения цикла после того, как была на‐
жата кнопка " Старт/Пауза", действуйте сле‐
дующим образом:
Чтобы отменить задержку пуска и запустить
цикл немедленно, нажмите кнопку " Старт/
Пауза", а затем - кнопку " Задержка пуска"
. Для начала выполнения программы на‐
жмите " Старт/Пауза".
Для того, чтобы изменить продолжитель‐
ность задержки, следует повернуть селек‐
тор через положение "Стоп"
и перепро‐
граммировать цикл.
В течение задержки времени начала цикла
крышка будет закрыта. Если нужно ее от‐
крыть, переведите машину в режим паузы, на‐
жав кнопку " Старт/Пауза". После того, как
крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку
" Старт/Пауза".
Функция "Менеджер времени"
Этот цикл можно укоротить или удлинить, на‐
жав кнопки менеджера времени " Time
Manager"
. Также указывается степень за‐
грязненности белья.
Сильнозагрязненное белье
Среднезагрязненное белье
Слабозагрязненное белье
3) В зависимости от модели.
electrolux 17
Слегка загрязненное белье или половин‐
ная загрузка
Возможность применения этих режимов для
различных уровней загрязненности зависит
от типа выбранной программы.
Пуск программы
Для начала выполнения программы нажмите
кнопку " Старт/Пауза"; загорится соответ‐
ствующий индикатор.
В течение выполнения цикла селектор ос‐
тается неподвижным - это нормально. На дис‐
плее отображаются текущий цикл и время до
его завершения. Если была установлена за‐
держка пуска, на дисплее показывается ос‐
тавшееся до пуска время.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда машина
достигает заданной температуры, на дисплее
появляется символ
.
Прерывание программы
Добавление белья
Когда светится индикатор добавления белья
Добавление белья
, можно добавить
белье, действуя следующим образом. Нажми‐
те кнопку " Старт/Пауза" : соответствующий
индикатор будет мигать зеленым во время
пребывания машины в состоянии паузы. По‐
сле того, как машина остановится, крышку
можно будет открыть только через 2 минуты.
Чтобы продолжить выполнение программы,
еще раз нажмите кнопку " Старт/Пауза".
Изменение выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняе‐
мую программу, следует перевести машину в
режим паузы, " Старт/Пауза". Если требуемая
модификация невозможна, на дисплее ми‐
гает "Err", а кнопка " Старт/Пауза" несколько
секунд мигает красным. Если программу все-
таки нужно изменить, необходимо отменить
текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
Если необходимо отменить программу, по‐
верните селектор программ в положение
"Stop"
.
Завершение программы
Стиральная машина останавливается авто‐
матически; кнопка " Старт/Пауза" гаснет, а на
дисплее мигает "0" После того, как машина
остановится, крышку можно будет открыть
только через 2 минуты. Поверните селектор
программ в положение "Stop"
. Вытащите
белье. Извлеките вилку из розетки и закройте
водопроводный вентиль.
Режим ожидания
Если машина включена, но в течение 10 ми‐
нут до начала цикла или после его окончания
никакая команда не задается, машина пере‐
ходит в режим готовности. Дисплей погаснет,
а кнопка " Старт/Пауза" будет медленно ми‐
гать.
Чтобы выйти из режима готовности, просто
нажмите любую кнопку или поверните селек‐
тор программ.
Таблица программ
Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функ‐
ции
Хлопок (90°-Холодная стирка): Белое
или цветное белье, например, средне за‐
грязненная рабочая одежда, постельное
белье, скатерти, нижнее белье, полотен‐
ца.
6,0 кг Ночной режим плюс, Предвари‐
тельная стирка, Полоскание плюс,
Задержка пуска, Time manager
Синтетика (60°-Холодная стирка): Из‐
делия из синтетических тканей, нижнее
белье, цветное белье, не требующие
глажки блузки и рубашки.
2,5 кг Ночной режим плюс, Предвари‐
тельная стирка, Полоскание плюс,
Задержка пуска, Time manager
Деликатные ткани (40°-Холодная стир‐
ка): Для любых вещей из деликатных тка
ней, напр., занавесей.
2,5 кг Ночной режим плюс, Предвари‐
тельная стирка, Полоскание плюс,
Задержка пуска, Time manager
Легкое глаженье (60°-Холодная стир‐
ка): Для хлопка и синтетики. Уменьшает
складки, облегчая тем самым глажку.
1,0 кг Предварительная стирка, Полоска‐
ние плюс, Задержка пуска
18 electrolux
Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функ‐
ции
Джинсы (60°-Холодная стирка): Для ве
щей из джинсовой ткани. Включается до‐
полнительная функция "Дополнительное
полоскание".
3,0 кг Ночной режим плюс, Предвари‐
тельная стирка, Задержка пуска
Отжим : Выполняет отжим со скоро‐
стью 500 - 1000 об/мин после дополни‐
тельных функций "Остановка с водой в
баке" (или "Ночной режим плюс").
6,0 кг Задержка пуска
Слив : Выполняет слив воды из бака
после дополнительных функций "Оста‐
новка с водой в баке" (или "Ночной режим
плюс").
6,0 кг
Полоскание : В этой программе можно
прополоскать выстиранные вручную ве‐
щи.
6,0 кг Ночной режим плюс, Полоскание
плюс, Задержка пуска
Тонкое нижнее белье (40°-Холодная
стирка): Для очень деликатных вещей ти
па дамского белья.
1,0 кг Ночной режим плюс, Задержка пус‐
ка
Шёлк (30°-Холодная стирка): Вещи
для стирки в стиральной машины при
30°C.
1,0 кг Ночной режим плюс, Задержка пус‐
ка
Ручная стирка (40°-Холодная стирка):
Очень деликатные вещи с ярлыком
"handwash" (ручная стирка).
1,0 кг Ночной режим плюс, Задержка пус‐
ка
Шерсть (40°-Холодная стирка): Шер
стяные вещи, которые можно стирать в
стиральной машине, на которых есть яр‐
лык "pure new wool, machine washable,
does not shrink" ("чистая новая шерсть, ма‐
шинная стирка, не дает усадки").
1,0 кг Ночной режим плюс, Задержка пус‐
ка
Спорт (40°-Холодная стирка): Для
сильно загрязненной верхней спортивной
одежды. Включена дополнительная функ‐
ция "Предварительная стирка".
2,5 кг Ночной режим плюс, Полоскание
плюс, Задержка пуска
Эко (40° - 90° за исключением 60°):
Белое или цветное белье, например,
средне загрязненная рабочая одежда, по‐
стельное белье, скатерти, нижнее белье,
полотенца.
6,0 кг Ночной режим плюс, Предвари‐
тельная стирка, Полоскание плюс,
Задержка пуска
Эко
1)
(60°): Белое или цветное белье,
например, средне загрязненная рабочая
одежда, постельное белье, скатерти, ниж‐
нее белье, полотенца.
6,0 кг Ночной режим плюс, Полоскание
плюс, Задержка пуска
1) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 ( Эко программа при 60°C): 52 л /
1,14 кВтч / 190 мин
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
electrolux 19
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор
Для очистки действуйте следующим образом:
123 4
56
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, расположенный у
основания машины:
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
12
Проблемы при работе
Перед отгрузкой машины с завода она про‐
шла многочисленные испытания. Тем не ме‐
нее, если обнаружилась неисправность, пе‐
ред тем, как обращаться в сервисный центр,
просмотрите этот раздел.
Проблемы Причины
Машина не запускает‐
ся или не наполняется
водой:
машина не включена в электросеть, не работает электропровод‐
ка,
крышка и створки барабана закрыты неплотно,
некорректно выбрана команда пуска программы,
повреждение электрической сети,
отключена система водоснабжения,
закрыт вентиль подачи воды,
загрязнены фильтры наливного шланга,
на наливном шланге появилась красная метка.
Машина заполняется
водой, но вода сразу
сливается:
U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел
по установке).
Машина не полощет
или не сливает воду:
сливной шланг забит или перегнут,
закупорен сливной фильтр,
сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐
лено в барабане,
были выбраны программа "Слив", функции "Ночной режим плюс"
или "Дополнительное полоскание",
неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг машины: слишком большое количество моющего средства привело к обра‐
зованию обильной пены, и бак переполнился,
моющее средство не подходит для машинной стирки,
неверно присоединена U-образная часть слива,
не поставлен на место фильтр слива,
протекает наливной шланг.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EWTS10430W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ