Hendi 239186 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации монтажной рамки Fine Dine 239186. Я готов ответить на ваши вопросы о ее установке, особенностях и использовании. В инструкции подробно описан процесс установки, включая размеры отверстий и рекомендации по обеспечению вентиляции. Задавайте свои вопросы!
  • Для каких индукционных плит подходит эта монтажная рамка?
    Какие инструменты необходимы для установки?
    Какое расстояние нужно оставлять вокруг индукционной плиты для вентиляции?
    Можно ли мыть монтажную рамку в посудомоечной машине?
Anello di montaggioin acciaio inox, Fine Dine modello n. 239186
Il telaio è destinato per il montaggio unicamente con il fornello ad induzione
modello 239193 (non fornito con l’apparecchio) e non deve essere utilizzato
per altri scopi. Se dopo aver letto le presente istruzioni non saprai come
installare il prodotto, si prega di contattare un tecnico professionista / un
elettricista.
Preparazione prima del primo utilizzo
• Rimuovere e gettare l’imballaggio e le protezioni.
• Controllare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni,
contattare immediatamente il fornitore e non utilizzare il prodotto
(Vedere == > Garanzia
• Pulire il prodotto con un panno umido e assicurarsi che sia
completamente asciutto prima dell’uso.
Installazione
• Il prodotto deve essere installato su una superficie orizzontale, stabile e
ben ventilata, resistente a temperature elevate e spruzzi di liquidi.
• Tagliare un foro a forma di cerchio nella superfice (ø255 mm ± 2 mm &
profondità: 70 mm) per il Anello di montaggioe un secondo foro, quadrato
(130 x 55 ± 2 mm) per la scatola di controllo; assicurarsi che il foro per la
scatola di controllo non sia troppo lontano o troppo vicino al foro per il
fornello ad induzione (circa 150 mm). Vedere l’immagine sotto.
• Applicare un po’ di colla sulla parte esterna inferiore del telaio e
posizionarlo nel foro.
• Applicare un po’ di colla sulla parte inferiore della scatola di controllo e
posizionarla nel foro.
• Applicare un po’ di colla sulla parte interna del telaio e posizionarlo sul
fornello ad induzione; mantenere 15 cm di spazio intorno al fornello ad
induzione pe assicurare una buona ventilazione. Non coprire le aperture
di ventilazione.
• Collegare la scatola di controllo al fornello ad induzione.
Nota:
Avvertenza: Prima dell’installazione assicurarsi di avere tutti gli attrezzi
necessari (matita, trapano, sega, righello, livello di spirito ecc.) (non forniti
col prodotto).
1. Non posizionare l’insieme vicino agli oggetti sensibili alla radiazione
magnetica (ad es. radio, registratori a cassetta, televisori).
2. Assicurarsi di avere un facile accesso al cavo di alimentazione del
fornello ad induzione per poter collegarlo ad una fonte di alimentazione.
3. Il prodotto non è adatto per la pulizia nella lavastoviglie.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia
entro un anno dall’acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a
manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I
diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui
l’intervento di manutenzione o sostituzione sia previsto nel periodo di validità
della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto,
possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo
il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazione,
senza notifica alcuna.
Le informazioni tecniche sono disponibili sul sito web www.finedine.pl
Fornello ad induzione
Luogo di
applicazione
della colla
(non fornita
con il prodotto)
Luogo di
applicazione
della colla
(non fornita
con il prodotto)
Luogo di
applicazione
della colla
(non fornita
con il prodotto)
Foro per il
fornello ad induzione
(ø255 mm ± 2mm)
Foro per la scatola
di controllo
(130x55 mm ±2 mm)
Scatola di controllo
Telaio di montaggio
Aperture di ventilazione
Inel de fixare din oțel inoxidabil, Fine Dine nr. 239186
Acest cadru este destinat exclusiv plitei de gătit cu inducție 239193
(neinclusă în livrare); nu îl utilizați în alte scopuri. Dacă după citirea
prezentului manual nu sunteți siguri cum se face instalarea, solicitați unui
meșter/electrician să îl instaleze pentru dumneavoastră.
Pregătirea înainte de utilizare
• Îndepărtați toate ambalajele și învelitorile de protecție.
• Verificați Inel de fixare să nu fie deteriorat. În cazul în care prezintă
deteriorări, luați imediat legătura cu furnizorul. Nu îl utilizați. (Vezi == >
Garanție).
• Curățați cadrul cu o cârpă umedă și asigurați-vă că este bine uscat
înainte de a-l utiliza.
Metoda de instalare
• Găsiți o suprafață orizontală, stabilă, termorezistentă, bine ventilată și
care nu este expusă stropirii cu apă.
• Decupați o gaură rotundă (ø255 mm ± 2 mm & adâncimea: 70 mm) pentru
Inel de fixare și o gaură rectangulară (130 x 55 ± 2 mm) pentru cutia de
comandă, gaura pentru cutie trebuind să fie nici prea departe, dar nici
prea aproape de gaura plitei cu inducție (în jur de 150 mm). Vezi imaginea
de mai jos.
• Puneți puțin adeziv pe partea exterioară de jos a cadrului de montaj și
introduceți cadrul în gaură.
• Puneți puțin adeziv pe partea de jos a cadrului din jurul cutiei de comandă
și introduceți-l în gaură.
• Puneți puțin adeziv pe partea interioară a cadrului de montaj și montați
Element încălzire cu inducție, lăsând un spațiu de minimum 15 cm în
jurul plitei pentru ventilație. Nu blocați orificiile de ventilație.
• Conectați acum cutia de comandă la Element încălzire cu inducție.
Notă:
Atenție: Înainte de a face instalarea verificați că aveți la îndemână toate
sculele necesare cum ar fi creionul, burghiul, ferăstrăul, rigla, nivela cu
bulă de aer etc. (Nu sunt incluse în livrare).
1. Nu îl instalați în imediata apropiere a dispozitivelor sensibile la
perturbații prin surse magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane,
televizoare).
2. Cordonul de alimentare al plitei cu inducție trebuie să fie ușor accesibil și
să poate fi cuplat la priză.
3. Inel de fixare nu poate fi curățat în mașina de spălat vase.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea aparatului apărută la mai puțin
de un an de la cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost folosit și întreținut
conform instrucțiunilor nu să nu fi fost bruscat sau folosit necorespunzător
în vreun fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afectate. Dacă
aparatul este în garanție, menționați când și de unde a fost cumpărat și
includeți dovada cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a produsului, ne rezervăm
dreptul de a modifica produsul, ambalajul și documentația fără notificare.
Pentru informațiile tehnice, vezi www.finedine.pl
Element încălzire cu inducție
Se pune
puțin adeziv
(nelivrat)
Se pune
puțin adeziv
(nelivrat)
Se pune
puțin adeziv
(nelivrat)
Gaura plitei cu inducție
(ø255 mm ± 2mm)
Gaura cutiei
de comandă
(130x55 mm ±2 mm)
Cutia de comandă
Inel de fixare
Orificii de ventilație
Монтажное кольцо из нержавеющей стали, Fine Dine модель № 239186
Рамка предназначена исключительно для установки с индукционной
плитой модель № 239193 (не входит в комплект) и её не следует
использовать для каких-либо других целей. Если после прочтения этого
руководства вы не знаете, как установить элемент, свяжитесь с
квалифицированным техническим специалистом/ электриком.
Подготовка перед первым использованием
• Снимите и удалите упаковку и защиты.
• Убедитесь, что элемент не поврежден. В случае повреждения
немедленно свяжитесь с поставщиком. В этом случае не используйте
элемент. (Смотри == > Гарантия).
• Протрите элемент влажной тканью и убедитесь, что он сухой перед
использованием
Способ установки
• Элемент должен быть установлен на горизонтальной, устойчивой и
хорошо проветриваемой поверхности, устойчивой к высоким
температурам и разбрызгиванию жидкости.
• Вырежете круглое отверстие в столешнице (ø255 мм ± 2 мм & глубина:
70 мм) для монтажной рамки и другое квадратное (130 x 55 ± 2 мм) для
панели управления; убедитесь, что отверстие для панели управления
находится не слишком далеко или слишком близко к отверстию для
индукционной плиты (прим. 150 мм). Смотри рисунок ниже.
• На наружную нижнюю сторону рамы наложите немного клея и вложите
её в отверстие.
• На нижнюю часть корпуса панели управления наложите немного клея
и вложите её в отверстие.
• На внутреннюю часть рамки наложите немного клея и поместите на
неё индукционную плиту; обеспечьте 15 см пространства вокруг
индукционной плиты для хорошей вентиляции. Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
• Подключите панель управления к индукционной плите.
Примечание:
Предупреждение: Перед установкой убедитесь, что у вас есть все
необходимые инструменты (карандаш, дрель, пила, линейка, ватерпас и
т.п.). (Не входят в комплект)
1. Не устанавливайте комплект вблизи предметов, чувствительных к
помехам, вызванным магнитным излучением (например,
радиоприемники, кассетные магнитофоны, телевизионные
приемники).
2. Убедитесь, что обеспечен легкий доступ к шнуру питания
индукционной плиты и его можно подключить к источнику питания.
3. Рамка не подходит для мойки в посудомоечной машине.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет за собой неправильную
работу устройства, которая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же все устройство будет
заменено новым, если оно эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использовалось неправильно, или в
разрез с назначением. Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законодательстве. В случае
заявления устройства в ремонт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и приложить счет, или чековую
квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования наших продуктов
оставляем за собой право на ввод изменений в конструкцию, упаковку и
в технические параметры, указываемые в технической документации без
предупреждения.
Техническая информация доступна на веб-сайте www.finedine.pl
Нагревательный элемент индукционный
Место для клея
(не входи
в комплект)
Место для клея
(не входи
в комплект)
Место для клея
(не входи
в комплект)
Отверстие для
индукционной плиты
(ø255 мм ± 2мм)
Отверстие для
панели управления
(130x55 мм ±2 мм)
Панель управления
Монтажное кольцо
Вентиляционные отверстия
Πλαίσιο στερέωσης από ανοξείδωτο χάλυβα, αρ. Fine Dine 239186
Αυτό το πλαίσιο στερέωσης προορίζεται αποκλειστικά για την θερμαντηρα
επαγωγησ 239193 (δεν περιλαμβάνεται). Μην το χρησιμοποιήσετε για άλλους
σκοπούς. Αν δεν είστε σίγουροι για τον τρόπο εγκατάστασης του πλαισίου αφού
έχετε διαβάσει το εγχειρίδιο, ζητήστε τη βοήθεια επαγγελματία
τεχνικού/ηλεκτρολόγου.
Προετοιμασία πριν από την χρήση
• Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο στερέωσης δεν φέρει ζημιές. Σε περίπτωση
ζημιάς, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή. Μην το
χρησιμοποιήσετε. (Βλ. == > Εγγύηση).
• Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το πλαίσιο στερέωσης και
βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει πριν το χρησιμοποιήσετε.
Μέθοδος τοποθέτησης
• Βρείτε μια οριζόντια, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα, καλά αεριζόμενη
και προστατευμένη από το νερό επιφάνεια.
• Ανοίξτε μια στρογγυλή οπή (ø255 mm ± 2 mm & βάθος: 70 mm) για το
πλαίσιο στερέωσης και μια ορθογώνια οπή (130 x 55 ± 2 mm) για το πλαίσιο
ελέγχου. Βεβαιωθείτε ότι η οπή του πλαισίου ελέγχου δεν είναι ούτε πολύ
μακριά ούτε πολύ κοντά στην οπή της επαγωγικής εστίας (περίπου 150mm).
Δείτε την παρακάτω εικόνα.
• Τοποθετήστε λίγη κόλλα στην εξωτερική κάτω πλευρά του πλαισίου
στερέωσης και χαμηλώστε το προς την οπή.
• Τοποθετήστε λίγη κόλλα στην εξωτερική κάτω πλευρά του πλαισίου γύρω
από το πλαίσιο ελέγχου και χαμηλώστε το προς την οπή.
• Τοποθετήστε λίγη κόλλα στην εσωτερική πλευρά του πλαισίου στερέωσης
και χαμηλώστε την θερμαντηρα επαγωγησ προς τη θέση της, διατηρώντας
ελάχιστη απόσταση 15 cm γύρω από αυτήν, για λόγους εξαερισμού. Μην
φράσσετε τις οπές εξαερισμού.
• Συνδέστε το πλαίσιο ελέγχου με την θερμαντηρα επαγωγησ.
Σημείωση:
Προσοχή: Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή
σας όλα τα απαραίτητα εργαλεία, όπως μολύβι, τρυπάνι, πριόνι, χάρακα,
αλφάδι κ.λπ. (Δεν περιλαμβάνονται).
1. Μην τοποθετήσετε την εστία κοντά σε συσκευές που είναι ευαίσθητες στις
παρεμβολές από μαγνητικές πηγές (π.χ. ραδιόφωνο, κασετόφωνο,
τηλεόραση).
2. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της επαγωγικής εστίας είναι
εύκολα προσβάσιμο και μπορεί να συνδεθεί στην ηλεκτρική πρίζα.
3. Το πλαίσιο στερέωσης δεν είναι κατάλληλο για πλυντήριο πιάτων.
Εγγύηση
Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικότητα της συσκευής που
γίνεται προφανές ένα χρόνο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν
επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να έχει χρησιμοποιηθεί και
συντηρηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες και να μην έχει γίνει κατάχρηση ή
λανθασμένη χρήση της με οποιονδήποτε τρόπο. Δε θίγονται τα νόμιμα
δικαιώματά σας. Εάν η συσκευή υποστηρίζεται από εγγύηση, δηλώστε πού και
πότε έχει αγοραστεί και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. απόδειξη
λιανικής πώλησης).
Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή εξέλιξη των προϊόντων μας,
διατηρούμε το δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν, τη συσκευασία και τις
προδιαγραφές τεκμηρίωσής του χωρίς προειδοποίηση.
Για τεχνικές πληροφορίες δείτε www.finedine.pl
Θερμαντηρα επαγωγησ
Τοποθετήστε
λίγη κόλλα
(δεν
περιλαμβάνεται)
Τοποθετήστε
λίγη κόλλα
(δεν
περιλαμβάνεται)
Τοποθετήστε
λίγη κόλλα
(δεν
περιλαμβάνεται)
Οπή επαγωγικής εστίας
(ø255 mm ± 2mm)
Οπή πλαισίου ελέγχου
(130x55 mm ±2 mm)
Πλαίσιο ελέγχου
Πλαίσιο στερέωσης
Οπές εξαερισμού
IT
RO RU GR
Fine Dine Sp. z o.o. Sp. k.
02-486 Warszawa Al. Jerozolimskie 200/2/0
Tel: +48 22 631 29 09 Fax: +48 22 100 83 92
e-mail: biuro@finedine.pl, www.finedine.pl
/