Hendi 273876 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Rise and fall heat lamp
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
273845, 273852, 273869, 273876, 273883, 273890
48
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
Это оборудование предназначено для коммерческого использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персо
-
налом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро
-
вод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
49
RU
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила безопасности
Устройство предназначено исключительно для поддержки плюсовой температуры
продуктов питания в коммерческих условиях. Использование устройства в любых
других целях может привести к его повреждению или к травмам.
Запрещается использовать устройство для приготовления пищевых продуктов и по
-
догрева горючих, легковоспламеняющихся или других опасных веществ.
Используйте устройство только по назначению и в соответствии с данным руковод
-
ством.
Устройство должно эксплуатироваться и обслуживаться только специально обучен
-
ным и подготовленным для оперативного обслуживания персоналом ресторанной
кухни, столовой, бара и др.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой необходимо выключить устройство и отключить ка
-
бель питания от розетки. Устройство может быть установлено только квалифициро-
ванным электриком. Для получения информации обратитесь к соответственному
представителю местных органов власти. Не пытайтесь самостоятельно устанавли
-
вать, ремонтировать или проводить техосмотр оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ! В устройстве используются лампочки исключительно типа R40 или
BR40 (1 лампочки включены; можно заказать отдельно в качестве запасных деталей
– артикул № 919200 / 919217).
На месте использования установки температура окружающей среды должна коле
-
баться от 15 ° C до 30 ° C.
ВНИМАНИЕ! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей уста-
новки очень высокая. Не прикасайтесь к внешним поверхностям оборудования.
Не используйте устройство вблизи легковоспламеняющихся и взрывоопасных мате
-
риалов, вблизи платежных карт, магнитных дисков или радиоаппаратуры.
Установка не предназначена для эксплуатации с помощью внешнего таймера или
отдельной системой дистанционного управления.
Минимальное расстояние между центром подвесных ламп должно быть не меньше
40 см.
50
RU
Закрепить установку на правильной высоте, чтобы был к ней удобный доступ. Длина
шнура питания подвесной лампы - около 150 см, шнур можно свернуть и спрятать.
При монтаже следует сохранить расстояние не менее 30 см от стен, легковоспламе
-
няющихся предметов и тех предметов, которые подвержены обесцвечиванию.
Нельзя чистить и прятать горячее устройство.
0.3
Сохраняйте расстояние от лампочки не менее 0,3 м.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования.
Устройство предназначается только для подо-
грева, но не для освещения. Использование
устройства для любых других целей может при-
вести к повреждению или травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использова-
ние не по назначению.
Установка заземления
Лампа относится к оборудованию I класса защи-
ты и требует заземления. Заземление предна-
значается для устранения опасности поражения
человека электрическим током за счет исполь-
зования электрического проводника. Устройство
оснащено проводом заземления.
Главные детали установки
1. Жилы кабеля питания: Подключение к системе
питания
2. Отверстие для закрепления: Для подвески
лампы на потолке
3. Переключатель: Регулировка длины кабеля
питания
4. Защита кабеля: После установки длины кабе-
ля питания защищает остальную его часть
5. Переключатель ON (I)/OFF(0): Включатель/вы-
ключатель лампы
6. Защита лампы: Настройка угла направления
света
Перед первым использованием
Снимите и выбросьте упаковку и защитные
упаковочные детали.
Проверьте, не повреждено ли устройство. В
случае неполной доставки или повреждения
устройство ичпользовать НЕЛЬЗЯ. Обратитесь
к поставщику (см. ==> Гарантия).
Очистите устройство (см. ==> Очистка и техоб-
служивание).
Убедитесь, является ли устройство полностью
сухим.
Если устанавливается нескольких подвесных
ламп, расстояние между центром защиты ка-
ждой лампы должно составлять 40 см.
Соблюдайте минимальное расстоянии 30 см от
стен, легковоспламеняющихся предметов и ма-
териалов, которые подвержены обесцвечиванию.
51
RU
Перед установкой
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой убедитесь, что
устройство не повреждено. Перед установкой
устройства выключите его и отключите питание.
Внимание! Устройство может быть установлено
только квалифицированным электриком. Для
получения информации обратитесь к соответ-
ствующему представителю местных органов
власти. Не пытайтесь самостоятельно устанав-
ливать, ремонтировать или проводить техосмотр
оборудования.
Перед установкой убедитесь, в состоянии ли
потолок выдержать вес устройства.
Убедитесь, не находятся ли рядом с местом
установки электрические, водяные, газовые
или другие системы.
Проконсультируйтесь с квалифицированным
мастером относительно конструкции потол-
ка. Вышеупомянутые действия рекомендуется
предприянть с целью безопасной и правиль-
ной сборки устройства.
Выключите устройство, установив переключа-
тель (5) в положение «0».
Примечание: Перед установкой убедитесь в на-
личии всех необходимых инструментов: отверт-
ки, электрической дрели, мерки, карандаша,
анкера, витых пар для соединения кронштейна
с крюком и др. (не входит в комплект), а также
убедитесь в правильности их действия.
Вступление
Внимание: Убедитесь повторно, отключен ли
источник питания и находится ли переключа-
тель устройства (5) в положении «0» (выключен).
A) Установка кронштейна с крюком (не входит в
комплект поставки устройства).
Закрепите монтажный кронштейн болтами и
анкерами, входящими в комплект устройства.
Опустите электрические провода с потолка че-
рез отверстие в монтажном кронштейне.
B) Соберите устройство и крюк.
С целью осуществления монтажа, если вну-
тренние провода силового кабеля (1) слишком
коротки для установки, можно удлинить кабель
питания, повернув для этого коробок кабеля (4)
Убедитесь, все ли кабели подключены к со-
ответствующим им розеткам питания. Жилы
силового кабеля обозначены следующим об-
разом:
а) Синий = Нулевой провод (N)
б) Коричневый = Провод под напряжением (L)
с) Зелено-желтый = Заземленный провод (E)
Закрепите провода вместе с помощью электро-
изолирующей ленты или крутильных муфт для
подключения проводов (не входят в комплект
поставки).
Повесьте устройство на крюк монтажного крон-
штейна, пропуская его через отверстие (1).
(кронштейн не входит в комплект поставки).
Важная информация: после сборки убедитесь,
что устройство правильно соединено и зафикси-
ровано.
52
RU
Обслуживание
Внимание: Убедитесь, ВЫКЛЮЧЕНО ли устрой-
ство (положение «0») и ОТКЛЮЧЕН ли источник
питания.
Прежде всего следует покрепче, движениями
по часовой стрелке, вкрутить небьющийся па-
трон (входит в комплект) внутри защиты лампы.
Высота лампы регулируется благодаря скрыто-
му кабелю питания длиной около 150 см. По-
верните рукоятку (3), чтобы установить длину
кабеля питания по своему усмотрению.
Затем аккуратно вытяните кабель на нужную
длину.
После этого подключите источник питания и
включите устройство, установив переключа-
тель (5) в положение «I».
Лампа загорится. Она готова поддерживать
температуру пищевых продуктов.
ВНИМАНИЕ! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ!
Помните, ято при использовании устрой-
ства крышка лампы (6) нагревается до вы-
соких температур. Не прикасайтесь к ёё
поверхности. Перед установкой длины ка-
беля выключите лампу и дайте ей остыть.
Важная информация: Не забывайте о необходи-
мости соблюдения расстояния не менее 0,3 м от
лампочки.
Очистка и техническое обслуживание
Внимание: Перед очисткой и размещением
устройства в зоне хранения всегда отключите
питание, выключите устройство, установив пе-
реключатель в положение «0», и дождитесь пока
оно остынет.
Очистка
Перед первым использованием следует очи-
стить устройство, а затем регулярно следить за
его чистотой.
Запрещается погружать устройство в воду или
другие жидкости.
Запрещается чистить устройство струей воды
или непосредственно водой.
Поверхность устройства протирать влажной
тканью или губкой с небольшим количеством
раствора мягкого моющего средства.
Для очистки внешних и внутренних поверхно-
стей установки никогда не используйте губки
грубой текстуры или абразивные чистящие
средства, а также губки из стального шлифо-
вального волокна или металлические приборы.
Перед повторным использованием следует
убедиться, очищена ли и высушена ли лампа.
Хранение
Перед тем, как отправить установку в место
хранения, всегда следите за тем, чтобы прибор
был очищен и полностью остыл.
Храните устройство в прохладном, чистом и су-
хом месте.
53
RU
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство работает неправильно, в указанной ниже таблице найдите правильное решение. Если
проблему решить нельзя, обратитесь к поставщику.
Проблема Возможные причины Предлагаемое решение
Установка подключена к
источнику питания кабелями,
но не включается.
Внутренние провода неправильно
подключены к источнику питания.
Проверьте правильность подключения.
Установка не включается.
Включите устройство, установив переклю-
чатель в положение «I».
Повреждён переключатель ON/OFF. Обратитесь к поставщику.
Перегорела лампочка.
Замените лампочку на новую такого же
типа и напряжения.
Устройство включается, но
лампочка не горит.
Устройство не подключено к источ-
нику питания.
Проверьте источник питания и при необхо-
димости обратитесь к квалифицированно-
му специалисту для сброса системы.
Поврежден переключатель ON/OFF. Обратитесь к поставщику.
Перегорела лампочка.
Замените лампочку на новую такого же
типа и напряжения.
Недостаточный нагрев.
Устройство находится слишком вы-
соко над рабочей зоной.
Опустите лампу ниже, чтобы она была бли-
же к рабочей зоне.
Неправильная мощность лампочки
(неправильная мощность).
Проверьте мощность лампочки и замените
ее на правильную. Не превышайте макси-
мально допустимую мощность лампочки.
Слишком сильный нагрев.
Устройство находится слишком низ-
ко над рабочей зоной.
Поднимите лампу выше, если она находит-
ся слишком близко к рабочей зоне.
Слишком высокая мощность лам-
почки (неправильная мощность).
Проверьте мощность лампочки и замените
ее на соответственную мощность.
Техническая спецификация
Модель 273869 273876 273845 273883 273890 273852
Рабочее напряжение и частота 220 – 240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная мощность максимальная 250 Вт
Класс защиты Класс I
Максимальная нагрузка до 5 кг
Длина кабеля питания от 70 см до 150 см
Минимальное расстояние от
лампочки
0,3 м
Цвет защиты серебряный медный черный серебряный медный черный
Форма тени конус цилиндр
Параметры защиты Ø 275 x (выс.) 250 мм Ø 175 x (выс.) 250 мм
Параметры лампочки
Модель: 919200 / 919217
Форма: R40
Размеры: Ø 125 x (выс.) 170 мм
Тип: E27, патрон вкручиваемый, небьющийся
Напряжение питания: 220 – 240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 250 Вт
54
RU
Характеристика света
Угол падения света: 200°
Цвет света: теплый белый / красный
Содержание трути: 0 мг
Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 273876 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ